3 نصائح للسفر لن يعلمك قاموس الإنجليزية الخاص بك

Steffanie Zazulak
وقفت امرأة في الخارج في ساحة تحمل خريطة تبتسم
وقت القراءة: 3 دقائق

يعد السفر إلى بلد جديد طريقة رائعة لممارسة مهاراتك الإنجليزية ، ولكن في بعض الأحيان قد يكون التحدث الإنجليزية في بلد أجنبي أمرا شاقا بعض الشيء - ويمكن أن يساعد كثيرا. لهذا السبب نشارك نصائح السفر الثلاث هذه: جربها في المرة القادمة التي تسافر فيها إلى بلد يتحدث الإنجليزية. من المؤكد أنهم سيجعلون التواصل الإنجليزية مع الآخرين أكثر إثارة للاهتمام ومتعة.

تعلم كيفية "كسر الجليد"

أثناء الاستكشاف ، من المحتمل أن تصادف غرباء قد ترغب في "كسر الجليد" معهم أو التحدث معهم. تعد كلمة "مرحبا" أو "مرحبا" بسيطة جنبا إلى جنب مع إخبارهم من أين أنت طريقة رائعة لبدء محادثة. بعد ذلك ، اطلب منهم "نصائح داخلية" حول مدينتهم ، مثل أماكنهم المفضلة للزيارة أو المطاعم التي لا ينبغي تفويتها.

إذا بدوا ودودين ومستعدين لمشاركة المزيد من المعلومات ، فتأكد من طلب أسمائهم واستخدامه عند طرح المزيد من الأسئلة. يقدر معظم الناس ذلك عندما يناديهم الآخرون بأسمائهم في المحادثة.

تعرف على كيفية طلب المساعدة من الأشخاص

من الطبيعي أن تضيع أثناء رحلتك ، لكن لا تقلق. سيكون لدى معظم البلدان الناطقة ب الإنجليزيةمراكز سياحية بالقرب من الوجهات الشهيرة مع موظفين مدربين يمكنهم مساعدتك في أي أسئلة.

إذا لم تتمكن من العثور على مركز سياحي بسرعة كافية ، فاتصل بشخص ودود المظهر (الطلاب الذين يحملون حقائب الظهر رهان آمن جدا) واستخدم المهارات التي تعلمتها بالفعل حول الاقتراب من أشخاص جدد. يمكنك تضمين أسئلة إضافية مثل "لقد ضاعت ، هل يمكنك مساعدتي؟" أو "هل تعرف أين يمكنني العثور على _________؟" لإعلامهم بأنك بحاجة إلى مساعدتهم. كما أنه ليس من غير المألوف أن يأتي إليك الغرباء ، خاصة عندما تحمل خريطة وتبدو ضائعا ، ليسألون عما إذا كنت بحاجة إلى مساعدة في العثور على طريقك.

تعلم التعبير عن الامتنان

من المحتمل أن ترغب في شكر العديد من الأشخاص أثناء رحلاتك ، مثل الأصدقاء الجدد الذين ساعدوك للتو عندما فقدت - وهناك العديد من الطرق للتعبير عن الامتنان.

إن قول "شكرا" أو "شكرا جزيلا" هو شكل غير رسمي من أشكال "شكرا" في العديد من البلدان الناطقة بلغة الإنجليزية. يمكنك أيضا إضافة عبارة "أنا أقدر ذلك" أو قول "شكرا لك. أنا أقدر حقا مساعدتك" إذا كان الشخص الذي تشكره قد فعل شيئا مميزا حقا من أجلك ، مثل مساعدتك في الاتجاهات.

بالنسبة لبعض الأشخاص ، قد يكون التحدث إلى شخص لا تعرفه مخيفا بعض الشيء ، خاصة بلغة ثانية. لكن لا تقلق- سيكون معظم الناس مستجيبين لك بشكل كبير. في الواقع ، يرحب الكثير من الناس بالزوار في مدنهم بأذرع مفتوحة ، فقط تذكر أن تكون مهذبا وأن تبتسم على وجهك عند الاقتراب منهم.

المزيد من المدونات من بيرسون

  • وقفت معلمة بجانب مكتب خشبي طويل حيث يجلس طلابها يبتسمون لها

    كيف يبدو تدريس الإنجليزية في فرنسا؟

    By Steffanie Zazulak
    وقت القراءة: 3 دقائق

    قامت كيرستي موراي بالتدريس الإنجليزية لمدة عام في كلية (المكافئ الفرنسي لمدرسة ثانوية) في فيلير-كوتيريتس: بلدة في شمال فرنسا تشتهر بكونها مسقط رأس ألكسندر دوما. قامت بتدريس مجموعات ذات قدرات مختلطة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 11 و 16 عاما ، مع فصول تتراوح أحجامها من 10 إلى 35 طالبا. هنا ، تشارك الدروس الخمسة التي تعلمتها من التجربة.

  • جلست امرأة على أريكة مع وحدة تحكم في التلفزيون

    خمسة مشاهد فيلم رائعة يمكن أن تساعد في تحسين الإنجليزية

    By Steffanie Zazulak
    وقت القراءة: 3 دقائق

    يمكن أن تكون مشاهدة الأفلام طريقة رائعة للناس لتعلم الإنجليزية. لدينا جميعا لحظات الأفلام المفضلة لدينا ، وحتى كمشاهدين سلبيين ، فمن المحتمل أنهم يعلمونك أكثر مما تدرك. فيما يلي مجموعة مختارة من المشاهد المفضلة لدينا ، جنبا إلى جنب مع الأسباب التي تجعلها تعليمية ومسلية على حد سواء.

  • جلس رجل على مقعد في الهواء الطلق يحمل هاتفا مبتسما

    ترجمة الأقوال إلى الإنجليزية - مع بعض النتائج المضحكة

    By Steffanie Zazulak
    وقت القراءة: 3 دقائق

    كلنا نستخدم العبارات للتعبير عن عواطفنا ومشاعرنا. تعرف هذه باسم التعابير - تعبير له معنى مجازي يختلف عن معناه الحرفي. في بعض الأحيان لا يبدو أنها منطقية على الإطلاق وهذا لأنها تطورت لتعني أشياء مختلفة.

    لقد نظرنا سابقا إلى بعض أغرب العبارات الإنجليزية - من أين أتت وماذا تعني. لكن هذه المراوغات في الكلام موجودة في العديد من اللغات المختلفة. هنا ، نلقي نظرة فاحصة على بعض العبارات الشائعة وسترى أن ترجمة أقوالك المفضلة إلى الإنجليزية يمكن أن تؤدي إلى بعض النتائج المسلية.

    ليس سيركي ، وليس قردي

    يستخدم المتحدثون البولنديون هذا المصطلح ، "nie mój cyrk ، nie moje malpy" ، للإشارة إلى أن شيئا ما ليس مسؤوليتهم أو "ليس مشكلتي".

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "قلها لليد".

    ليست كل الكعك تأتي مع ثقب

    هذه الترجمة الإنجليزية للعبارة الإيطالية "non tutte le ciambelle riescono col buco" ، هي تذكير بأن الأمور لا تسير دائما بالطريقة التي نتوقعها. "ciambelle" هي كعكة مستديرة تحظى بشعبية كعلاج في إيطاليا.

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "تربح البعض ، تخسر البعض".

    الزبيب في نهاية هوت دوج

    هذا القول الأيسلندي ، "rúsínan í pylsuendanum" ، يعترف بأنه ليس من المعتاد العثور على زبيب في نهاية الهوت دوج - لذلك في بعض الأحيان قد تجد مفاجأة غير متوقعة في نهاية شيء ما.

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "من اللون الأزرق".

    أنا لا أعلق المعكرونة على أذنيك

    هذا القول الروسي ، &ܴdz;вешать лапшу на уши&ܴdz; ، يعني أنك لا تحاول خداع شخص ما ، مع التأكيد على أن ما تقوله صحيح - حتى لو بدا أنه مفاجأة.

    العبارة الإنجليزية التي تحمل معنى مشابها هي: "أنا لا أسحب ساقك".

    واضحة مثل مرق الزلابية

    مقولة ساخرة من ألمانيا ، "klar wie Kloßbrühe" ، تعني أن شيئا ما ليس واضحا على الإطلاق - لأن حساء الزلابية ليس واضحا على الإطلاق أو يسهل رؤيته.

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "واضح كالطين".

    ادفع البطة

    تستخدم هذه العبارة البرتغالية ، "pagar o pato" ، عندما يتحمل شخص ما اللوم على شيء لم يفعله.

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "كن رجل السقوط".

    إعطاء القرع لشخص ما

    لسنا متأكدين من السبب في أن إعطاء القرع لشخص ما أصبح أمرا سيئا في البلدان الناطقة بالإسبانية ، ولكن هذا المصطلح ، "Dar calabazas a alguien" ، يعني أنك ترفض شخصا ما.

    عبارة الإنجليزية ذات معنى مماثل هي: "أرهم الباب".

    للسماح لضفدع بالخروج من فمك

    هذا القول الفنلندي ، "päästää sammakko suusta" ، يتم نطقه عندما يقول شخص ما عن طريق الخطأ شيئا لا ينبغي أن يكون لديه. هناك عبارة الإنجليزية متعلقة بالحيوانات متشابهة ، لكنها تتضمن القطط ...

    عبارة الإنجليزية لها معنى مماثل: "السماح للقط بالخروج من الحقيبة".

    ليس الأصفر من البيضة

    المصطلح الألماني "nicht das Gelbe vom Ei" يترجم حرفيا إلى "ليس الأصفر من البيضة" ، ويستخدم للتعبير عن أن شيئا ما ليس جيدا بشكل خاص. غالبا ما تشير هذه العبارة إلى أنه في حين أن شيئا ما قد يكون مقبولا ، إلا أنه لا يرقى إلى أن يكون ممتازا أو مثاليا.

    عبارة الإنجليزية لها معنى مماثل: "إنها أقل من مثالية".