GSE Teacher Toolkit: Teaching mixed ability classes

Sara Davila
Sara Davila
A teacher sat at a table with students helping them work
Okuma zamanı: 4 minutes

One of the biggest challenges for language teachers is teaching a mixed ability class. Students with different levels and abilities will always be present in our classrooms. So, how can we use the to improve mixed ability teaching? Let’s find out.Ìý

How to teach mixed-ability classes

Differentiated instruction is the best way to address the challenges of mixed ability classrooms. This is a method that helps teachers adjust aspects of the curriculum to match the different levels ofÌýstudents.*ÌýThis practice ensures that all learners are meeting course outcomes, even though their learning experience may be varied andÌýdifferent.

In order to differentiate instruction and support students with different needs, teachers can change:Ìý

  • the content being taughtÌýÌý
  • the process used to teachÌýÌý
  • the product students createÌýÌý
  • the environment where learning takes place

Adjusting the content tends to be the most obvious way to support learners. So, teachers who want to engage with differentiated instruction in mixed ability classrooms often find themselves producing a lot of content. This is greatÌýas a way toÌýsupport learners. However, creating new content or leveling existing content is time-consuming, and it can become a real challenge for teachers.ÌýÌý

Content vs process

Instead of adjusting your content, you can use the GSE Teacher Toolkit to adjust your process. When you’re not creating lots of new content, you’ve got more time to consider how to teach new language to your students and how they can show what they’ve learned.ÌýThe GSE Teacher Toolkit helps teachers to focus on the process and language production of learners, rather than the content you are teaching.Ìý

This means less work for you, and more engagement from your students, no matter what their level is. And the GSE Teacher Toolkit can help you understand the skills we can expect students to demonstrate. So how does this work in practice? Let’sÌýtake a look.Ìý

Differentiated instruction in practice

Let's apply differentiated instruction, using the , to a complicated grammar lesson for a mixed classroom where some students are still A2, most are A2+ and a few are emerging B1.

Once you have the content for your students, it’s time to think about how to differentiate the lesson.Ìý

One option would be to create two new worksheets, at an A2 level and an A2+ level - but as noted above, it’s a lot of work. Additionally, creating leveled worksheets means that you mayÌýactually beÌýpreventing your students from making progress by not adding enough challenge.Ìý

To differentiate appropriately, it’s best to focus on the process that students will use, in this case, editing. In the GSE Teacher Toolkit, this kind of editing is an A2+ level skill. So, the A2+ and B1 students should be able to complete this worksheet.Ìý

However, it might be a bit challenging for the A2 students. Therefore, you can look in the GSE Teacher Toolkit to find what writing skills you can expect from your A2 students. There are two skills that can be used to process this grammar point:Ìý

A snippet of the gse toolkits writing points

Now that you understand the difference in process for students at different levels, it’s time to plan your lesson.Ìý

How to differentiate processÌý

By the end of the lesson all students will be able to identify and correct errors in simple sentences to demonstrate the ability to use 'all of', 'none of', 'most of', 'a lot of', and 'a little of' correctly in writing.Ìý

You can adjust the process to support students at all levels of ability.Ìý

Lesson procedure for the worksheet  How the process is differentiated to support all learners 
 1. Ask all students to read the crossed-out errors in the worksheet and underline specific mistakes.   This supports A2 students the most. However, it's useful for all students.  
 2. Ask students in groups to discuss the mistakes. A2+ and B1 students will guide a discussion to create a series of "rules" to correct the mistakes in highlights.   This will be the most useful to A2+/B1 students while challenging your A2 students. Using groupwork allows more skilled students to support their peers.  
 3. All students will submit their grammar rules as group work.   This allows A2+/B1 students to help A2 students express grammar rules in their own words, to help improve understanding and use.  
 4. When finished all students complete the worksheet.    All students from A2/B1 can now complete the worksheet.  
 5. After completing the worksheet, all students will be asked to highlight the correction in the new sentences.   Completing the worksheet may have been easier for your A2+/B1 students.  
6. Finally, all students will write a new sentence using the target language. Each student chooses one student to collaborate with.   Adding this extra step ensures that all students make progress by asking them to transfer their knowledge and demonstrate learning by creating something new.  
7. Partners review each other’s sentences and underline any errors in the use of quantifiers. Partners can point out the rules that need to be applied and do a final review once changes have been made.   Applying the grammar rules that learners created to the new sentences helps to fully internalize the language of the lesson for all of your students at every level.  
8. Students review peer corrections and create final sentences to submit to the teacher. Students submit all work, including original worksheet, sentences submitted to peers, peer-reviewed sentences with underlines and rule guidance and final correct sentences.   Now, all students from A2/B1 have had an opportunity to understand the rules, clarify and demonstrate knowledge of the grammar point.   

This differentiated process primarily supports the students whose level is slightly lower. However, all students will benefit from the change in process, which gives them a chance to deepen their understanding of the grammar rules.Ìý

And, as you can see, students write rules, create new sentences, and conduct a peer review.ÌýAll ofÌýthis work is created and completed by the students.

As the teacher, you don’t need to create a new worksheet to teach a differentiated class. The GSE Teacher Toolkit can help you to find a solution that creates more work for students and less work for the teacher.Ìý

Learn moreÌý

If you are interested in differentiated instruction,ÌýtÌýI recommend is thoroughly researched and detailed byÌý.Ìý

For more uses of the , there is a wholeÌýsectionÌýdedicated to GSEÌýon ourÌýblog where you’ll find articles on how to use the toolkit. If you need to teachÌýgrammarÌýandÌývocabulary, the GSE Teacher Toolkit is there to support you.Ìý

More blogs from ÃÛÌÒapp

  • Bir grup iÅŸ insanı bir masada birlikte oturuyordu

    Küresel rekabet avantajı için İngilizcenin gücünden yararlanın

    By Samantha Ball
    Okuma zamanı: 7 dakika

    Artan İngilizce yeterliliÄŸi uluslararası büyümeyi nasıl saÄŸlar? Bu blog yazımızda, gelecek odaklı iÅŸ liderlerinin İngilizce dil eÄŸitimine yatırım yaparak küresel olarak nasıl rekabet avantajı elde ettiÄŸini öğrenebilirsiniz.Ìýİngilizce dil yeterliliÄŸi ile küresel iÅŸ büyümesi arasındaki baÄŸlantı tartışılmazdır ve bu, liderlere rekabet avantajı elde etmek için heyecan verici bir fırsat sunar.

  • Bir kız, bir dizüstü bilgisayar ve not defteri ile bir masada oturmuÅŸ çalışıyor ve not alıyordu

    Dil testleri için yapay zeka puanlaması ve insan puanlaması: Fark nedir?

    By
    Okuma zamanı: 6 dakika

    Dil yeterlilik testleri dünyasına girerken, adaylar genellikle bir ikilemle karşı karşıya kalırlar: İnsanlar tarafından değerlendirilen testleri mi, yoksa yapay zeka (AI) tarafından değerlendirilen testleri mi tercih etmeliler? İlk bakışta bu seçim önemsiz gibi görünebilir, ancak AI ile insan değerlendirmesi arasındaki farkları anlamak, hazırlık stratejisini önemli ölçüde etkileyebilir ve nihayetinde test sonuçlarını belirleyebilir.

    Dil yeterlilik testi ve puanlamasında insan dokunuşu

    Tarihsel olarak, dil testleri insan değerlendiriciler tarafından puanlanmıştır. Bu yöntem, deyimsel ifadeler, kültürel referanslar ve insan beyninin yeteneklerine benzer şekilde ton ve hatta yazı stilinin incelikleri de dahil olmak üzere, insanların dil hakkında sahip olduğu incelikli anlayıştan yararlanır. İnsan değerlendiriciler, dilin yaratıcı ve özgün kullanımını takdir edebilir, bu da adayların cevaplarındaki incelik ve özgünlük için ek puan kazanmalarını sağlayabilir. Puanlayıcılar, bir öğrencinin belirli bir bölümü, üniteyi tamamladıktan sonra veya bir ders veya eğitimin sonunda dil bilgisini ve ilerlemesini değerlendirmek için tasarlanmış ve dil testçisinin dil öğrenme çalışmalarında ne kadar iyi performans gösterdiğini yansıtan ilerleme veya başarı testlerini değerlendirmede özellikle etkilidir.

    İnsan ve yapay zeka puanlaması arasındaki önemli bir fark, bağlamı nasıl ele aldıklarıdır. İnsan puanlayıcılar, belirli bir bağlamda belirli bir kelimenin veya ifadenin önemini ve sonuçlarını anlayabilirken, yapay zeka algoritmaları önceden belirlenmiş kurallara ve veri kümelerine güvenir.

    İnsan beyninin uyarlanabilirliği ve öğrenme yetenekleri, dil testlerinde puanlamanın etkinliğine önemli ölçüde katkıda bulunur ve bu beyinlerin yeni bilgilere nasıl uyum sağladığını ve bunlardan nasıl öğrendiğini yansıtır.

    ´¡±¹²¹²Ô³Ù²¹Âá±ô²¹°ùı:

    • Nüansları anlama: İnsan puanlayıcılar, yapay zekanın gözden kaçırabileceÄŸi dilin karmaşıklıklarını ve nüanslarını yorumlamada ustadır.
    • BaÄŸlamsal esneklik: İnsanlar, kültürel ve durumsal çıkarımları anlayarak baÄŸlamı yazılı veya sözlü kelimenin ötesinde düşünebilir.

    ¶Ù±ð³ú²¹±¹²¹²Ô³Ù²¹Âá±ô²¹°ùı:

    • Öznellik ve tutarsızlık: Sıkı eÄŸitime raÄŸmen, insan temelli puanlama, puanların adilliÄŸini ve güvenilirliÄŸini potansiyel olarak etkileyen bir öznellik ve deÄŸiÅŸkenlik düzeyi getirebilir.
    • Zaman ve kaynak gerekliliÄŸi: İnsan tabanlı puanlama yoÄŸun emek gerektirir ve zaman alıcıdır. Bu durum, genellikle sonuçlar için daha uzun bekleme sürelerine neden olur.
    • İnsan önyargısı: DeÄŸerlendiriciler, yüksek eÄŸitimli ve deneyimli olmalarına raÄŸmen, derecelendirme sürecine kendi bakış açılarını, tercihlerini ve önyargılarını getirirler. Bu, puanlamada deÄŸiÅŸkenliÄŸe yol açabilir ve eÅŸit derecede yetkin iki test katılımcısı, puanlayıcının öznel yargısına dayalı olarak farklı puanlar alabilir.

    Dil testi puanlamasında yapay zekanın yükselişi

    Teknolojideki gelişmelerle birlikte yapay zeka tabanlı puanlama sistemleri dil değerlendirmesinde önemli bir rol oynamaya başladı. Bu sistemler, test yanıtlarını değerlendirmek için algoritmalar ve doğal dil işleme (NLP) tekniklerini kullanır. Yapay zeka puanlaması, dil ve yeterlilik düzeyini değerlendirmek için standart bir yol sunarak nesnellik ve verimlilik vaat ediyor.

    ´¡±¹²¹²Ô³Ù²¹Âá±ô²¹°ùı:

    • °Õ³Ü³Ù²¹°ù±ôı±ôı°ì: Yapay zeka puanlama sistemleri, tüm test katılımcılarına aynı kriterleri uygulayarak tutarlı bir puanlama yöntemi saÄŸlar ve böylece önyargı potansiyelini azaltır.
    • ±áı³ú: Yapay zeka, testleri insan puanlayıcılardan çok daha hızlı iÅŸleyebilir ve puanlayabilir, bu da sonuçların daha hızlı açıklanmasını saÄŸlar.
    • Stresi azaltır: İnsana karşı sınav vermek, katılımcılarda strese neden olabilir. Yapay zeka deÄŸerlendirme daha stressiz bir sınav deneyimi saÄŸlar. Ìý

    Dezavantaj ları:

    • Nüans tanıma eksikliÄŸi: Yapay zeka, dildeki ince nüansları, yaratıcılığı veya karmaşık yapıları bir insan gibi tam olarak anlayamayabilir.
    • Verilere bağımlılık: Yapay zeka puanlamasının etkinliÄŸi, büyük ölçüde eÄŸitildiÄŸi verilere baÄŸlıdır ve bu da daha az yaygın yanıtları doÄŸru bir ÅŸekilde yorumlama yeteneÄŸini sınırlayabilir.

    Seçim yapmak

    İnsanlar veya yapay zeka tarafından puanlanan testler arasında karar verirken aşağıdaki faktörleri göz önünde bulundurun:

    • Güçlü yönleriniz: Yaratıcı bir yeteneÄŸiniz varsa ve orijinal düşünceleri ifade etmede mükemmelseniz, insan puanlı testler benzersiz yaklaşımınızı daha fazla takdir edebilir. Tersine, yapılandırılmış dil kullanımında ve açık, özlü ifadede mükemmelseniz, yapay zeka puanlı testler sizin avantajınıza çalışabilir.
    • Hedefleriniz: Sınava neden girdiÄŸinizi düşünün. Bazı kuruluÅŸlar bir puanlama yöntemini diÄŸerine tercih edebilir.
    • Hazırlık süresi: ±áı³úlı hareket etmeniz gereken bir durum varsa ya da planlarınız yoÄŸunsa, yapay zeka puanlı testlerin daha hızlı geri dönüş süresi faydalı olabilir.

    Sonuç olarak, her iki puanlama yöntemi de dil yeterliliğini doğru bir şekilde ölçmeyi ve değerlendirmeyi amaçlar. Önemli olan, her bir yaklaşımın kişisel güçlü yönleriniz ve hedeflerinizle nasıl uyumlu olduğunu anlamaktır.

    Ìý

    Dil testinde yanlılık faktörü

    Hem yapay zeka hem de insan dil testi puanlamasında sıkça tartışılan bir endişe, önyargı sorunudur. Yapay zeka puanlaması ile algoritmalara eğitim aldıkları veriler nedeniyle önyargılar yerleşebilir, ancak sistem iyi tasarlanmışsa önyargı ortadan kaldırılabilir ve daha adil puanlama sağlanabilir.

    Tersine, insan puanlayıcılar, objektif kalmak için ellerinden gelenin en iyisini yapmalarına rağmen, değerlendirme sürecine kendi bilinçaltı önyargılarını getirirler. Bu önyargılar, sınava giren kişinin aksanı, lehçesi ve hatta yanıtlarının içeriğiyle ilgili olabilir ve bu da puanlayıcının algılarını ve yargılarını etkileyebilir. Tüm sınav katılımcıları için adil ve hakkaniyetli bir değerlendirme sağlamak için her iki yaklaşımda da bu önyargıları azaltmak için sürekli olarak çaba sarf edilmektedir.

    Yabancı dil yeterlilik sınavlarında başarılı olmak için hazırlık

    Puanlama yönteminden bağımsız olarak, kapsamlı bir hazırlık elbette çok önemlidir. Test formatı hakkında bilgi edinin, zamanlanmış koşullar altında pratik yapın ve öğretmenlerden, akranlardan veya öz değerlendirme araçları aracılığıyla performansınız hakkında geri bildirim alın.

    Dil testlerinde yapay zeka puanlaması ile insan puanlaması arasındaki farklar bulanıklaşmaya devam ediyor ve birçok sınav artık öğrencilerin kendi güçlü yönlerinden yararlanmalarını sağlamak için her ikisinin bir karışımını içeriyor. Yazı dilini anlamak ve yorumlamak, dil yeterlilik sınavlarına, özellikle de okuma sınavlarına hazırlanmak için çok önemlidir. Sınava girenler bu farklılıkları anlayarak sınavlarına daha iyi hazırlanabilir ve kendilerini mümkün olan en iyi sonuca hazırlayabilirler.

    Yapay zeka, insan tarafından puanlanan testlerin yerini alacak mı?

    Yapay zekanın dil testlerinde belirteçlerin yerini alıp almayacağı sorusu karmaşık ve çok yönlüdür. Bir yandan, yapay zeka puanlama sistemlerinin verimliliği, tutarlılığı ve ölçeklenebilirliği, artan kullanımları için zorlayıcı bir durum sunmaktadır. Bu sistemler, çok sayıda testi, işaretleyicilerin harcadığı süreden çok daha kısa bir sürede işleyebilir ve eğitim ortamlarında paha biçilmez olan hızlı geri bildirim sağlar. Öte yandan, incelikli anlayış, bağlamsal bilgi, esneklik ve insan belirteçlerinin masaya getirdiği dilin inceliklerini takdir etme yeteneği, yapay zekanın henüz tam olarak kopyalayamadığı niteliklerdir.

    Hem yapay zeka hem de insan temelli puanlama, Avrupa Ortak Dil Referans Çerçevesi veya Global Scale of Englishtarafından tanımlananlar gibi dil yeterlilik seviyelerini doğru bir şekilde değerlendirmeyi amaçlar , burada C2 veya 85-90 gibi bir seviye, bir öğrencinin hemen hemen her şeyi anlayabileceğini, yabancı dile mükemmel bir şekilde hakim olabileceğini ve anadili İngilizce olan birine kıyasla potansiyel olarak üstün bilgiye sahip olduğunu gösterir.

    Yapay zekanın dil testine entegrasyonu, değiştirme ile ilgili olmaktan çok, mevcut süreçleri tamamlama ve geliştirme ile ilgilidir. Yapay zeka, dil testinin nesnel, net yönlerini ele alabilir ve işaretçilerin insan dokunuşu gerektiren daha öznel, incelikli yanıtlara odaklanmasını sağlar. Bu hibrit yaklaşım, hem insanların hem de yapay zekanın güçlü yönlerinden yararlanarak daha sağlam, verimli ve adil bir değerlendirme sistemine yol açabilir.

    Yapay zeka teknolojisi ve makine öğrenimindeki gelişmeler, yapay zeka ile insan puanlama yetenekleri arasındaki boşluğu daraltabilir.Ancak, adillik ve önyargı gibi etik kaygılar, eğitime insan unsurunu dahil etme isteğiyle birlikte, dengeli bir yaklaşımın devam edeceğini göstermektedir. Sonuç olarak, yapay zeka dil testinde giderek daha önemli bir rol oynayacak olsa da, puanlayıcıların yerini tamamen alması pek olası değildir. Bunun yerine, gelecek, dil yeterlilik değerlendirmelerinin adilliğini, doğruluğunu ve verimliliğini artırmak için teknolojik gelişmeler ile insan yargısı arasındaki en uygun sinerjiyi bulmakta yatmaktadır.

    Dil becerilerinizin öne çıkmasını sağlayacak testler

    ÃÛÌÒapp'ın yenilikçi dil sınavı çözümlerini bugün keÅŸfedin ve size güvenilir, adil ve verimli dil yeterlilik deÄŸerlendirmeleri sunmak için yapay zeka teknolojisinin en iyilerini ve kendi uzmanlığımızı nasıl harmanladığımızı keÅŸfedin. Güvenilir ve geçerli yeterlilik testleri sunma taahhüdüyle, sertifikalarımızın iÅŸ baÅŸvuruları, üniversite kabul süreçleri, vatandaÅŸlık baÅŸvuruları ve dünya genelindeki iÅŸverenler tarafından tanınmasını saÄŸlıyoruz. İster akademik, ister profesyonel veya kiÅŸisel baÅŸarıya hazırlanıyor olun, testlerimiz farklı ihtiyaçlarınızı karşılamak ve tam potansiyelinizi ortaya çıkarmanıza yardımcı olmak için tasarlanmıştır.

    ÃÛÌÒapp ile dil öğrenme yolculuÄŸunuzda bir sonraki adıma geçin ve titizlikle hazırlanmış bir testin yaratabileceÄŸi farkı deneyimleyin.

  • Dışarıda kahve ve kulaklıkla duran kadın

    Dil öğreniminin bireysel gelişime katkısı

    By
    Okuma zamanı: 6.5 dakika

    İçinde bulunduğumuz hızlı tempolu dünyada, bireysel gelişimimiz için zaman ayırmak her zamankinden daha önemli hale geldi. Geleneksel gelişim yöntemlerinin arasında, dil öğrenimi beklenmedik ama son derece tatmin edici bir yaklaşım olarak öne çıkıyor. Yabancı dil öğrenmek, gelişimimizin önemli bir parçası olmasının yanı sıra, zihinsel sağlığınıza da katkı sağlayabilir. Bu süreç, kariyer olanaklarını artırmak, yaratıcılığı geliştirmek ve farklı kültürlerden insanlarla bağlantı kurma yeteneğini kazandırmak gibi faydalar sunar.