İngilizce günleri neden oldukları gibi adlandırılıyor?

İki arkadaş bir kütüphanede bir kitabın başında durup onu okuyor ve gülümsüyorlardı
Okuma zamanı: 4 dakikadır.

Pazartesi'nin neden Pazartesi olarak adlandırıldığını veya Çş'nın adını nasıl aldığını hiç merak ettiniz mi? İngilizce 'da haftanın günlerinin isimleri, kökleri antik tarihe dayanan ve mitolojiye batmış büyüleyici kökenlere sahiptir. Bu kökenleri anlamak sadece dil yeteneğimizi zenginleştirmekle kalmaz, aynı zamanda kültürel mirasa dair ilgi çekici bilgiler sağlar.

Haftanın günlerinin kökenleri isimler
Gizlilik ve çerezler

İçeriği izleyerek, app'ın bir yıl boyunca pazarlama ve analiz amacıyla izleyici verilerinizi paylaşabileceğini ve bunu çerezlerinizi silerek geri alabileceğinizi onaylamış olursunuz.

Yedi günlük haftanın kökenleri

Yedi günlük bir hafta kavramının eski kökenleri vardır ve MÖ 1500 civarında Babillilere kadar uzanır. Hevesli gökbilimciler olan Babilliler, ay döngülerini ayın evrelerine göre hizalanarak her biri yedi günlük dört haftaya böldüler. Bu uygulama daha sonra yedi günlük döngüyü pratik ve anlamlı bulan eski Yunanlılar ve Romalılar tarafından benimsendi.

Eski İbranilerin etkisi de yedi günlük haftanın kurulmasında çok önemli bir rol oynadı. Kutsal Kitap'taki yaratılış kaydına göre, Tanrı dünyayı altı günde yarattı ve yedinci günde dinlenerek yedi günlük bir döngü için ilahi bir emsal oluşturdu. Bu gelenek, İbrani kültürüne ve dini uygulamalarına derinden kök salmıştır.

MS 1. yüzyıla gelindiğinde, Romalılar yedi günlük haftayı resmileştirerek takvim sistemlerine entegre etmişlerdi. Astronomik gözlemleri ve dini gelenekleri birleştiren bu yapı, sonunda Roma İmparatorluğu'na ve ötesine yayıldı ve bugün kullandığımız modern yedi günlük haftanın temeli haline geldi.

Arap ve İbrani takvimlerinde gün batımında başlar, bu da Swahili'nin gün doğumunda başlayan gün kavramı ve günün gece yarısı başladığı Batı dünyası ile çelişir. Bu, bu farklı takvim sistemleri içinde günlerin nasıl numaralandırıldığı ve tanımlandığı üzerindeki kültürel etkileri vurgulamaktadır.

Haftanın günlerinin kökenleri

Pazartesi adını nasıl aldı? Pazartesi'nin anlamı

Pazartesi adını Ay'dan almıştır. Pazartesi için Eski İngilizce kelimesi, "Ayın günü" anlamına gelen ѴDzԲԻæ idi. Bu adlandırma kuralı çeşitli dillerde oldukça yaygındır; örneğin, Latince'de dies Lunae, aynı zamanda "Ayın günü" anlamına gelir.

ı adı kökeni

ı , adını bir savaş ve gökyüzü tanrısı olan İskandinav tanrısı (Tyr olarak da bilinir) almıştır. Eski İngilizce terimi վɱæ doğrudan bu ilişkiyi yansıtır. Roma savaş tanrısı Mars ile bağlantı, Fransızca (mardi) gibi diğer dillerde de görülebilir.

Çşya neden çarşamba denir?

Çş , adını İskandinav mitolojisindeki baş tanrı (veya Woden'den) almıştır. Eski İngilizce ´ǻԱæ , "Woden'in günü" anlamına gelir. Bu gün Roma mitolojisinde Merkür ile ilişkilendirilir, bu yüzden İspanyolca'da éDZ ve Fransızca'da mercredi olarak adlandırılır.

ʱş𳾲 isim anlamı

ʱş𳾲 , İskandinav gök gürültüsü tanrısı onuruna adlandırılmıştır. 'Thor'un günü' terimi, ʱş𳾲 için etimolojik temel olarak hizmet eder. Eski İngilizce'da Þū԰æ (Thunor'un günü) idi. Roma tanrıları kralı ve gök gürültüsü tanrısı Jüpiter ile olan bağlantı, Fransızca'da jeudi ve İspanyolca'da jueves adını açıklar.

Cuma tarihi ve anlamı

Cuma, adını aşk ve güzellikle ilişkilendirilen İskandinav tanrıçası (Frigga veya Freya olarak da bilinir) almıştır. Eski İngilizce terimi Frigedæg, "Frigg'in günü" anlamına gelir. Roma mitolojisinde bu gün, İspanyolca'da viernes ve Fransızca'da vendredi gibi isimlere yansıyan aşk tanrıçası Venüs ile bağlantılıdır.

Cumartesi adı kökeni

Cumartesi, özellikle Roma zenginlik ve zaman tanrısı olan Roma tanrısı adını taşıyan Roma kökenini koruduğu için İngilizce gün isimleri arasında benzersizdir. Eski İngilizce Sæternesdæg doğrudan bu tanrıya atıfta bulunur. İlginç bir şekilde, diğer Cermen dillerinde, isim genellikle Almanca'daki Samstag gibi Şabat'a atıfta bulunur.

Pazar - Güneşin günü

Pazar , adını Güneş'ten almıştır. İzlandaca, pagan tanrılarından türetilen isimleri reddederek, Pazar için isim olarak 'sadece Güneş'i benzersiz bir şekilde korur. Eski İngilizce ܲԲԲԻæ , çeşitli kültürlerdeki önemini ve saygısını yansıtan "Güneşin günü" anlamına gelir.

Bu isim birçok dilde tutarlıdır ve Güneş'in yaygın önemini vurgulamaktadır.

Gün isimleri etimolojisini anlamanın önemi

Gün adlarının etimolojisini anlamak, dil öğrenenlerin tarihsel bağlamı kavramalarına yardımcı olur ve İngilizceolan takdirlerini derinleştirir. Bu isimler günlerce süren etiketlerden daha fazlasıdır; eski inançlara, kültürlere ve dilsel evrime açılan pencerelerdir. Greko-Romen geleneği sırasında Yunan ve Latince isimlerin haftanın günlerinin isimlendirilmesi üzerindeki etkisi özellikle dikkat çekicidir, çünkü Helenistik astrolojideki klasik gezegenler bu süreçte önemli bir rol oynamıştır.

İngilizce'daki gün adlarının kökenlerini keşfetmek, mitoloji, tarih ve dil evriminin bir karışımını ortaya çıkarır. Ay'dan İskandinav tanrılarına ve Roma tanrılarına kadar her isim kültürel öneme sahip bir hikaye anlatır.

app'dan daha fazla blog

  • A young woman sat in a library with headphones around her neck reading a book

    Does progress in English slow as you get more advanced?

    By Ian Wood
    Okuma zamanı: 4 minutes

    Why does progression seem to slow down as an English learner moves from beginner to more advanced skills?

    The journey of learning English

    When presenting at ELT conferences, I often ask the audience – typically teachers and school administrators – “When you left home today, to start your journey here, did you know where you were going?” The audience invariably responds with a laugh and says yes, of course. I then ask, “Did you know roughly when you would arrive at your destination?” Again the answer is, of course, yes. “But what about your students on their English learning journey? Can they say the same?” At this point, the laughter stops.

    All too often English learners find themselves without a clear picture of the journey they are embarking on and the steps they will need to take to achieve their goals. We all share a fundamental need for orientation, and in a world of mobile phone GPS we take it for granted. Questions such as: Where am I? Where am I going? When will I get there? are answered instantly at the touch of a screen. If you’re driving along a motorway, you get a mileage sign every three miles.

    When they stop appearing regularly we soon feel uneasy. How often do English language learners see mileage signs counting down to their learning goal? Do they even have a specific goal?

    Am I there yet?

    The key thing about GPS is that it’s very precise. You can see your start point, where you are heading and tell, to the mile or kilometer, how long your journey will be. You can also get an estimated time of arrival to the minute. As Mike Mayor mentioned in his post about what it means to be fluent, the same can’t be said for understanding and measuring English proficiency. For several decades, the ELL industry got by with the terms ‘beginner’, ‘elementary’, ‘pre-intermediate’ and ‘advanced’ – even though there was no definition of what they meant, where they started and where they ended.

    The CEFR has become widely accepted as a measure of English proficiency, bringing an element of shared understanding of what it means to be at a particular level in English. However, the wide bands that make up the CEFR can result in a situation where learners start a course of study as B1 and, when they end the course, they are still within the B1 band. That doesn’t necessarily mean that their English skills haven’t improved – they might have developed substantially – but it’s just that the measurement system isn’t granular enough to pick up these improvements in proficiency.

    So here’s the first weakness in our English language GPS and one that’s well on the way to being remedied with the Global Scale of English (GSE). Because the GSE measures proficiency on a 10-90 scale across each of the four skills, students using assessment tools reporting on the GSE are able to see incremental progress in their skills even within a CEFR level. So we have the map for an English language GPS to be able to track location and plot the journey to the end goal.

    ‘The intermediate plateau’

    When it comes to pinpointing how long it’s going to take to reach that goal, we need to factor in the fact that the amount of effort it takes to improve your English increases as you become more proficient. Although the bands in the CEFR are approximately the same width, the law of diminishing returns means that the better your English is to begin with, the harder it is to make further progress – and the harder it is to feel that progress is being made.

    That’s why many an English language-learning journey gets abandoned on the intermediate plateau. With no sense of progression or a tangible, achievable goal on the horizon, the learner can become disoriented and demoralised.

    To draw another travel analogy, when you climb 100 meters up a mountain at 5,000 meters above sea level the effort required is greater than when you climb 100 meters of gentle slope down in the foothills. It’s exactly the same 100 meter distance, it’s just that those hundred 100 meters require progressively more effort the higher up you are, and the steeper the slope. So, how do we keep learners motivated as they pass through the intermediate plateau?

    Education, effort and motivation

    We have a number of tools available to keep learners on track as they start to experience the law of diminishing returns. We can show every bit of progress they are making using tools that capture incremental improvements in ability. We can also provide new content that challenges the learner in a way that’s realistic.

    Setting unrealistic expectations and promising outcomes that aren’t deliverable is hugely demotivating for the learner. It also has a negative impact on teachers – it’s hard to feel job satisfaction when your students are feeling increasingly frustrated by their apparent lack of progress.

    Big data is providing a growing bank of information. In the long term this will deliver a much more precise estimate of effort required to reach higher levels of proficiency, even down to a recommendation of the hours required to go from A to B and how those hours are best invested. That way, learners and teachers alike would be able to see where they are now, where they want to be and a path to get there. It’s a fully functioning English language learning GPS system, if you like.