İlkokulda tablet kullanmanın faydaları

Jacqueline Martin
Jacqueline Martin
Bir öÄŸretmen öÄŸrencilerle bir masaya oturdu, öÄŸrenciler tablet kullanıyor.

Okuma süresi: 5 dakika

İnteraktif dijital tahtalar, PC'ler ve dizüstü bilgisayarlar dünya çapında birçok okulda yaygındır, ancak genç öğrencilerinizin sınıflarında tablet kullanmayı hiç düşündünüz mü?

Tabletler birçok şey için kullanılabilir. Çevrimiçi araştırma, video izleme ve oluşturma, oyun oynama ve dijital hikaye anlatımı sadece birkaç örnektir. Tabii ki, kağıtsız kalmanın ek çevresel faydası da var.

Bu yazıda, genç öğrencilerin sınıfında tablet kullanmanın neden faydalı olabileceğinin bazı nedenlerini ve bunu yapmadan önce nelere dikkat etmeniz gerektiğini keşfedeceğiz.

Sınıfta tablet kullanmanın faydaları nelerdir?

1. Katılımı kolaylaştırmak

Öğretmenin iyi yönlendirmesiyle, tabletler doğal sosyal etkileşimi ve etkileşimi taklit edebilir. Ayrıca problem çözme etkinlikleri sunabilir, ulaşılabilir hedefler belirleyebilir ve anında geri bildirim sağlayabilirler.

Dahası, genç öğrenciler gerçekten bir aktiviteye katıldıklarında, zahmetsiz olarak algılanabilir - ve farkında bile olmadan ikinci dillerini (L2) öğrenir ve kullanırlar.

2. Özgünlük ve özerkliğin tanıtılması

İçerik açısından, tabletler gerçek dünyayı bir ekrana dokunarak sınıfa getirmemize izin veriyor. Öğrencilere seviyeye ve yaşa uygun videolar ve gerçek hayattaki iletişim yoluyla özgün materyaller sağlayabiliriz. Ekipler aracılığıyla veya gibi güvenli bir uygulama kullanarak diğer öğretmenler ve öğrencilerle etkileşimin yanı sıra.

Tabletler ayrıca öğrenci özerkliğini de teşvik eder. Kullanımı kolaydır, bir adım geri atmamıza ve öğrencilerimizin kendi hızlarında çalışmalarına izin vermemize, öğrenciler yardıma ihtiyaç duyduklarında veya doğru yönde biraz itmeye ihtiyaç duyduklarında kolaylaştırıcı olarak beklemede olmamıza olanak tanır.

3. Yaratıcılığı, iletişimi ve kapsayıcılığı teşvik etmek

Neredeyse tüm tabletlerde bir web kamerası ve ses kaydedici bulunur, bu da öğrenci tarafından oluşturulan içeriğin özel yazılım olmadan bile kolayca oluşturulabileceği anlamına gelir.

Öğrencilerinizin kendi vlog'larını (video günlükleri), e-kitaplarını, çizgi romanlarını, çizgi filmlerini ve film fragmanlarını yapmalarını sağlayabilirsiniz. Tek yapmanız gereken gibi uygulamaları veya Duck Duck Moose'un yüklemek. Bu uygulamalar 'akıcı konuşan' sınıflar için oluşturulmuş olsa da, ELT bağlamına kolayca uyarlanabilirler.

Tabletler ayrıca iletişimi de teşvik eder. Bu, öğretmen onları desteklemek ve yönlendirmek için orada olduğunda, öğrencilerin L2 sözlü becerilerini herhangi bir düzeyde geliştirmeye yardımcı olabilir.

Bir bilgisayarın aksine bir tabletin en büyük avantajlarından biri, herkesin bir tane kullanabilmesi ve çok daha taşınabilir olmasıdır.

Özel eğitim ihtiyaçları olan öğrenciler için tabletler önemli bir öğrenme aracı olabilir ve çok küçük öğrenciler gibi düşük seviyeli motor becerilere sahip öğrenciler tarafından da kullanılabilir. Benzer şekilde, tabletler çok seviyeli sınıflarda gerçekten iyi çalışabilir, çünkü gerektiğinde farklılaştırılmış materyaller, etkinlikler ve destek sunmanıza izin verirler.

4. Çevrimiçi değerlendirmeyi etkinleştirme

Tabletler ayrıca etkileÅŸimli çevrimiçi sınavları kolaylaÅŸtırabilir veya ilerlemeyi ölçmeye yardımcı olabilir. 'ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð Benchmark - Young Öğrenciler' gibi testler, her zaman, her yerde girilebilecek ÅŸekilde birincil öğrenciler düşünülerek tasarlanmıştır.ÌýOyun benzeri formatı, öğrencilerin ilgisini çeker ve deÄŸerlendirilme korkusunu ortadan kaldırır. Ayrıca, gelecekteki çalışmalar için bilgilendirici raporlar ve tavsiyelerle öğretmene anında geri bildirim saÄŸlar.

5. Bakıcılarla ilişkiler kurmak

Son olarak, herhangi bir çevrimiçi içerikte olduğu gibi, tabletler de öğrencilerimizle sınıf dışında bağlantı kurmanıza olanak tanır. Çocukların bakıcılarına hızlı bir şekilde sınıf çalışması ve geri bildirim bağlantıları göndererek olumlu bir ilişki kurabilir ve çocuklarının ilerlemesine ve öğrenmesine daha fazla ilgi gösterebilirsiniz.

Sınıfta tablet kullanmak için ipuçları

Sınıfınızda tablet kullanımını uygulamadan önce göz önünde bulundurmanız gereken bazı şeyler var. İşte tabletlerden maksimum faydayı elde etmenize yardımcı olacak bazı yararlı ipuçları.

Kullanılabilir -lik:

  • Tabletleri ne için ve ne zaman kullanacağınıza karar verin. Öğrencilerin tabletleri dersin tüm bölümleri için mi yoksa yalnızca belirli etkinlikler için mi kullanmalarına izin vereceksiniz? Bu, sahip olduÄŸunuz tablet sayısına baÄŸlı olabilir.
  • Bir faaliyeti geliÅŸtirmek için teknolojiyi kullanın veya normal ÅŸekilde devam etmek için kullanmak yerine, teknoloji olmadan mümkün olmayacak yeni faaliyetler tasarlayın. Bir tabletin, öğrencilerin onsuz yapamayacakları bir ÅŸeyi yapmalarına ne zaman yardımcı olacağını düşünün, örneÄŸin bir video hazırlayın veya bir yazı parçası oluÅŸturun ve tüm sınıfla paylaşın.
  • Tabletleri tüketimden ziyade yaratım için kullanmayı düşünün. Öğrencileriniz boÅŸ zamanlarında video tüketmek için oldukça fazla zaman harcayabilirler (ve muhtemelen harcarlar). Bunu ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð yapıp yapmadıkları baÅŸka bir hikaye, ancak sınıfta öğrenciler dili mümkün olduÄŸunca kullanmalıdır (bir sonraki noktaya bakın).
  • Tabletleri sosyal etkileÅŸim ve iletiÅŸim gerektiren iÅŸbirlikçi görevler için kullanın. Öğrenci başına bir tablete sahip olmanız pek olası deÄŸildir. Öğrencilerin çiftler veya küçük gruplar halinde çalışmasını saÄŸlayarak bu sınırlamadan en iyi ÅŸekilde yararlanın. Öğrenciler kendi cihazlarını sınıf dışında bireysel olarak kullanabilirler.
  • Tabletleri normal sınıf etkinliklerine ve etkileÅŸimlerine dahil etmeye çalışın. Onları bir "ödül" veya sadece "oyunlar" için yapmaktan kaçının. Oyunlar planladığınız tablet kullanımının bir parçası olsa bile, öğrencilerin ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ðöğrenmek için bunları oynadıklarını açıkça belirtin. Öğrencileri, tableti öğrenme yolculuklarında kendilerine yardımcı olacak bir araç olarak düşünmeye teÅŸvik edin.
  • Genel ipuçları

    • Öğrencilerden kullanmalarını istemeden önce herhangi bir uygulamayı veya widget'ı deneyin. Gerekirse, öğrencilerin bir uygulamayı kullanmasına yardımcı olmak için adım adım bir eÄŸitim hazırlayın veya bulun. Yirmi beÅŸ öğrenciden oluÅŸan bir sınıfın aynı anda ellerini kaldırmasından daha kötü bir ÅŸey yoktur, çünkü nereden baÅŸlayacaklarını bilmiyorlar.
    • Tablet kullanımı için net kurallara ve yönergelere sahip olun. Öğrencileri ekipmanı sorumlu bir ÅŸekilde kullanma konusunda eÄŸitin. Tabletleri ilk kez dağıtmadan önce bunu yapın.
    • Öğrencilere ve velilere evde öğrenimlerine devam etmeleri için önerilen uygulamaların bir listesini saÄŸlayın. İster bir sınıf tablet setiniz olsun, ister BYOD (Kendi Cihazını Getir) kullanıyor olun, birçok öğrenci evde daha fazla pratik yapmak için kullanabilecekleri bir tablet veya cep telefonuna eriÅŸebilecektir. Öğrenciler muhtemelen evde oyun oynamaya devam etmek için motive olacaklar ve sınıfta oluÅŸturdukları herhangi bir içeriÄŸi ebeveynlerine ve arkadaÅŸlarına göstermek isteyebilirler.

    Pratik

    • Donanım ve teknik gereksinimleri göz önünde bulundurun. Wi-Fi baÄŸlantısına mı ihtiyacınız var? Kaç cihazınız olacak? Hangi uygulamaları ve programları kullanmak istiyorsunuz?
    • Kullanmayı planladığınız özelliklerin ve uygulamaların, eÄŸitim verdiÄŸiniz yaÅŸ grubuna uygun olduÄŸundan emin olun. Biraz araÅŸtırma yapın ve mümkünse eÄŸitimciler için tasarlanmış uygulamaları seçin, reklam içerebilecek ücretsiz uygulamalardan kaçının. Uygun olmadığını düşündüğünüz web sitelerini engelleyin ve çocuk dostu filtrelere sahip bir arama motoru yükleyin.
    • Cihazların dilini ÅŸu ÅŸekilde ayarlayın: ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð. Öğrencileriniz çok küçük olsalar bile, yararlı bir dil öğrenecekler ve tableti kullandıkları gibi ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð kullanmaya daha meyilli olacaklardır.
    • Tabletleri nerede tutacağınıza ve nasıl korunacaklarına karar verin. Ne sıklıkla ve nerede ücretlendirilecekler?
    • İş²ú¾±°ù±ô¾±ÄŸ¾±ne dayalı tablet kullanımını dahil etmek için sınıfınızı nasıl esnek bir ÅŸekilde ayarlayabileceÄŸinizi düşünün. Grup çalışmasını kolaylaÅŸtırmak için tabloları bir araya getirin. İş istasyonları oluÅŸturun, hatta sınıfın bir köşesinde minderler veya armut torbaları bulundurun.

    Benchmark ile öğrenci ilerlemesini değerlendirmek için tabletleri kullanma

    Doğru yazılımla tabletler, anında geri bildirim ve öğrenme analitiği yoluyla biçimlendirici değerlendirmeler yapmamıza izin verebilir.

    Tablet kullanımı için özel olarak tasarlanmış bir uygulamada 6 ila 13 yaÅŸ arası çocuklar için kendi ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ðdil testimizi geliÅŸtirdik. Bu eÄŸlenceli, oyun benzeri test son derece motive edicidir ve dört beceriyi de rahat bir ortamda deÄŸerlendirerek geleneksel sınavların stresini ortadan kaldırır. Ayrıca, her öğrencinin nerede daha fazla iyileÅŸtirmeye ihtiyacı olduÄŸunu görmenize olanak tanır, bir sonraki adımda ne öğretileceÄŸine dair öneriler ve seçilen ÃÛÌÒapp eÄŸitim yazılımında önerilen aktiviteler sunar.

    ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð Benchmark testi hakkında daha fazla bilgi edinin.

    ÃÛÌÒapp'dan daha fazla blog

    • Üzerinde bayrak çıkartmaları olan bir bavul dünya haritasına oturdu

      ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð ifadeler ülkeler arasında nasıl seyahat eder?

      By ÃÛÌÒapp Languages

      Yaşayan tüm diller değişir. Bu, bazı insanların rahatsız edici bulduğu, ancak kimsenin önleyemeyeceği bir yaşam gerçeğidir. Değişmeyen tek diller ölü dillerdir.

      Değişim nasıl gerçekleşir? Başlıca yol, dillerin - yani insanların - birbirleriyle temasa geçtiği karşılıklı etkidir. Anında bir etki, kelimelerin ve ifadelerin değiş tokuş edilmeye başlamasıdır.

      ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð'in Kökenleri

      ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð'in tarihi bunun en başından beri gerçekleÅŸtiÄŸini gösteriyor. Germen kabileleri Britanya'ya ilk geldiklerinde, yanlarında ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ðolacak lehçeleri getirdiklerinde, kelime daÄŸarcıkları, Roma İmparatorluÄŸu'nun askerleriyle etkileÅŸimin bir sonucu olarak Latince'den ödünç alınan kelime ve cümleleri içeriyordu.

      Today 'tereyağı', 'fincan', 'mutfak', 'mil' ve 'sokak' gibi kelimeleri doÄŸru ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð kelimeler olarak düşünüyoruz, ancak hepsi Latince kökenlidir ('butyrum', 'cuppa', 'coquina', 'mille', 'strata'), kabileler hala Avrupa anakarasındayken Cermen'e alınmıştır.

      Süreç yüzyıllar boyunca devam etti. 'Al' gibi günlük bir kelime bize Viking istilalarını hatırlatıyor, çünkü bu Eski İskandinav 'tacan'dan geldi. 'Bıçak' da öyle ('knifr'den). Temel gramer öğeleri bile etkilendi: 'onlar', 'onlar' ve 'onların' hepsi Eski İskandinav dilinden geliyor.

      Fransızlar geldiğinde, on birinci yüzyılda, borçlanma bir sel haline geldi ve binlerce Fransızca kelime, hukuk, din, politika, yemek ve sanat gibi alanlarda kelime dağarcığını benzeri görülmemiş bir boyuta genişletti - 'dük', 'başrahip', 'savaş', 'barış', 'domuz eti' ve 'güzellik'. Rönesans döneminde, Latince on binlerce kişi daha ekledi.

      Her durumda, kelimeler seyahat etti çünkü kültürel temas - en geniş anlamıyla - bunu yapmalarını sağladı.

      İletişim geçmişi

      Bu temas tarihi, ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð 'in bu kadar çok yakın eÅŸanlamlıya sahip olmasının nedenlerinden biridir: 'sorabiliriz' (Eski ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð'dan), 'soru' (Fransızca'dan) ve 'sorgulayabiliriz' (Latince'den). Bir 'yangın', 'alev' ve 'yangın' hakkında konuÅŸabiliriz; 'kral', 'kraliyet' ve 'muhteÅŸem'. Ancak Fransızca ve Latince baskın sesler olmasına raÄŸmen, ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð 'in o zamandan beri, özellikle Britanya İmparatorluÄŸu günlerinde, konuÅŸmacıları dünyanın dört bir yanına taşınırken karşılaÅŸtığı birçok dilin birikmiÅŸ etkisiyle gölgede kalıyorlar.

      Today, herhangi bir büyük sözlüğün dosyalarında yapılan bir arama, 'yerdomuzu'ndan (Afrikaans) 'zigot'a (Yunanca) kadar yüzlerce dilin varlığını gösterir.

      Günümüzdeki ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð kelime daÄŸarcığının yaklaşık yüzde 80'inin orijinal Anglo-Sakson Cermen dili dışındaki dillerden geldiÄŸi tahmin edilmektedir. ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð her zaman bir dilin elektrikli süpürgesi gibi görünüyor, temas halinde olduÄŸu kültürden kelimeleri emiyor. Süreç devam ediyor. Son yıllarda, sözlük yazarları diÄŸer dillerden bu tür yeni kelime ödünç almayı düşünüyorlar.

      Ancak dil değişimindeki her şey borçlanmadan kaynaklanmıyor. Sözlük dünyasındaki son güncelleme listelerine baktığımızda, 'güneş enerjisi çiftliği', 'seyahat kartı', 'beceri seti', 'soğuk arayan', 'hava yumruğu' ve 'set menü' gibi yüzlerce öbek ifadesi buluyoruz.

      Mevcut kelimelerin karışımları, 'glamping' (göz alıcı + kamp) ve 'Pokemon' (cep + canavar) gibi modern kelime dağarcığının giderek daha büyük bir bileşenini oluşturur ve 'GTG' (gitmeliyim) ve 'BRB' (hemen geri dön) gibi internet kısaltmaları gibi.

      Ve burada son birkaç on yılın en göze çarpan fenomenini görüyoruz: ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð diÄŸer diller üzerindeki etkisi. Seyahat ÅŸimdi her iki yöne de gidiyor.

      On yıldan fazla bir süre önce Manfred Görlach, ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð "dünyanın en büyük sözlük ihracatçısı" olduÄŸunu gösteren Avrupa Anglikizmleri Sözlüğü'nü yayınladı. Kitap, Avrupa dillerine girmiÅŸ yüzlerce kelime ve deyimi listeliyor. 'A' harfinden küçük bir seçim, 'as' (tenisten), 'aerobik', 'tıraÅŸ losyonu' ve 'aqualung'un yanı sıra 'asit evi' ve 'hava yastığı' gibi ifadeleri gösterir.

      Faktörler, iÅŸ, kültür, tıp, spor, sanat, popüler müzik, bilim ve teknoloji gibi yabancı kelimeleri ilk etapta ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð getirenlerle tamamen aynıdır. Aradaki fark, bu ifadelerin ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ðkonuÅŸulan dünyanın her yerinden gelmesi ve esas olarak medyadaki varlığı sayesinde birincil tedarikçi Amerikan ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ðsi olmasıdır.

      Medyanın etkisi

      "Nasıl?" sorusunun ana cevabını veren medyadır. Eski günlerde, yüz yüze temas, ifadelerin paylaşılmasına neden oluyordu ve kelimelerin seyahat etmesi zaman alacaktı - bir kelimenin yaygın olarak kullanılmasından bir nesil önce. Todayfilmde, televizyonda ve özellikle internette ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð kullanımı, 'kelime yolculuÄŸunun' her zamankinden daha hızlı gerçekleÅŸmesini saÄŸlıyor.

      Bugün icat edilen yeni bir kelime veya kelime öbeği yarın dünyanın her yerinde olabilir ve eğer hitap ederse sosyal medyada yayılacak ve kısa sürede günlük kullanımın bir parçası haline gelecektir. Günlük bir cümle bile bu şekilde yeni bir yaşam süresi alabilir.

      Birçok ülke, kontrolsüz bir ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð ifade akışının dillerini yok edeceÄŸini düşünerek borçlanma sürecine direnmeye çalışıyor.

      ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð tarihinden elde edilen kanıtlar bunun olmadığını gösteriyor. Küresel yayılımı nedeniyle, ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð diÄŸer dillerden daha fazla kelime ödünç aldı - ve bu onun yıkımına neden oldu mu? Aksine, kullanıcı sayısı açısından ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð, dünyanın ÅŸimdiye kadar gördüğü en baÅŸarılı dildir.

      Ödünç almak bir dilin karakterini değiştirir ve bu da endişeye neden olan bir şeydir. Ama yine soruyorum: Bu kaçınılmaz olarak kötü bir şey mi? Shakespeare , Fransızca ve Latince'den tüm bu ödünç almalar olmadan karakterlerini bu kadar etkili bir şekilde yazamazdı.

      Dilsel oyunculuğunun ve yaratıcılığının çoğu, günlük kelimelerin bilimsel veya aristokrat muadilleriyle nasıl karşılaştırıldığına dayanır. Love's Labour's Lost'ta Don Armado, Costard'a bahşiş olarak bir bozuk para verir ve buna "ücret" der.

      Costard'ın kelimenin ne anlama geldiği hakkında hiçbir fikri yok, ancak madeni parasına baktığında kendisine küçük bir miktar verildiğini fark ediyor. "Ah, bu üç farthing için Latince bir kelime", diye düşünüyor. "Bu kelimeden asla alıp satmayacağım". Seyirciden her zaman bir kahkaha alır.

      Today'ın zorlukları

      Dil değişimine ayak uydurmak, muhtemelen yabancı dil öğrenenlerin karşılaştığı en büyük zorluktur, çünkü çok fazla dil vardır.

      Ders kitapları ve öğretmenler her gün çağın gerisinde kalma riskiyle karşı karşıyadır. Ancak, bir dili sunma şeklimizde bir değişim bilinci oluşturursak risk azaltılabilir. Ve dilsel değişimin altında yatan doğal süreçleri anlamak, temel ilk adımdır.

    • Üniversite öÄŸrencileri, bir öÄŸretmenin kendileriyle konuÅŸtuÄŸu bir sınıfta masalarda oturuyorlardı

      GSE ile başarı için planlama

      By ÃÛÌÒapp Languages

      Global Scale of English (GSE), ilk gerçek küresel ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð dili standardıdır.

      ÃÛÌÒapp ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð'daki kurslarımızın ve deÄŸerlendirmelerimizin temellerini oluÅŸturan ayrıntılı bir dil becerisi ve öğrenme hedefleri ölçeÄŸinden oluÅŸur.

      GSE, dünya çapında 6000'den fazla dil öğretmeninin katıldığı araştırmalara dayanarak geliştirilmiştir. Amaç, ilerlemenin CEFR düzeyde ölçülmesini sağlamak ve ayrıca daha geniş bir öğrenci grubunun öğrenme ihtiyaçlarını karşılamak için mevcut tanımlayıcı setlerini genişletmekti.

      Mevcut bir okul müfredatı ile birlikte kullanılabilir ve öğretmenlerin öğrencilerinin okuma, yazma, dinleme ve konuşma becerilerinin dördündeki ilerlemesini doğru bir şekilde ölçmelerine olanak tanır.

      GSE, Ohio, USA'daki Toledo Üniversitesi tarafından yönetilen ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð bir dil okulu olan etkileyici sonuçlarla tanıtıldı.

      Amerikan Dil Enstitüsü

      Enstitü, ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð geliÅŸtirmek isteyen öğrenciler için ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð kurslar vermekte ve öğrencileri Uluslararası Öğrenci ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð sınavına hazırlamaktadır. Her hafta 20 saat ders ve 40 saat kendi kendine çalışmadan oluÅŸan yoÄŸun bir dil programı sunarlar. Bu 60 saatlik hafta, öğrencileri daha düşük bir ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð seviyesinden üniversite derslerine baÅŸarılı bir ÅŸekilde katılmalarını saÄŸlayan bir standarda hızlı bir ÅŸekilde takip etmek için tasarlanmıştır. A2+'dan B2+'ya kadar sunulan beÅŸ kurs seviyesi vardır ve sınıf mevcudu ortalama 10 öğrencidir.

      Enstitüdeki öğrencilerin çoÄŸu, ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð dil yeterlilikleri gerekli standarda ulaÅŸtığında Toledo Üniversitesi'ne gitmeyi planlayan tam zamanlı uluslararası öğrencilerdir. Ortalama olarak, 18 ila 20 yaÅŸları arasındadırlar ve dil programına B1 seviyesi ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ðile girerler.

      Bir misyon beyanı

      Enstitüde dil kurslarının temel amacı, öğrencilerin ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð becerilerini sadece akademik olarak deÄŸil, sosyal olarak da üniversite topluluÄŸuna baÅŸarılı bir ÅŸekilde entegre olmalarını saÄŸlayacak bir düzeye geliÅŸtirmelerine yardımcı olmaktır. Kendi deyimleriyle; "Nihai hedefimiz onlara dil sınavlarına nasıl gireceklerini ve geçeceklerini öğretmek deÄŸil, ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð nasıl kullanacaklarını ve yerel topluluklarla nasıl iliÅŸki kuracaklarını öğretmektir."

      Peki GSE, Versant testi ve diÄŸer ÃÛÌÒapp ürünleriyle birlikte bu hedefe ulaÅŸmaya nasıl yardımcı oldu?

      Hedeflere dayalı bir müfredata geçiş

      İlk olarak, kurs koordinatörü Dr Ting Li, CEFRdaha ayrıntılı bir yaklaşım için GSE benimsedi. GSE "CEFR daha yönetilebilir hale getirdiğini, çünkü seviyeleri ayırdığını ve CEFR hedefleri farklı kategorilere ayırdığını" buldu.

      Daha sonra, mevcut ders materyallerini NorthStar Konuşma ve Dinleme, NorthStar Okuma ve Yazma ve Focus on Grammarile değiştirdi. Bu dersler, önceki müfredatta öğretilen alanların yanı sıra üç temel çalışma alanını da kapsıyordu; okuryazarlık, konuşma ve dinleme ve dilbilgisi.

      EÄŸitmenler ayrıca öğretmenler ve öğrenciler için dijital bir platform olan ÃÛÌÒapp English Connect'i kullanmaya baÅŸladı. Bu, onlara otomatik not verme özelliÄŸi sayesinde soruları gözden geçirme ve idari yükü azaltma esnekliÄŸi saÄŸladı.

      Son olarak, Enstitü, öğrencilerin Enstitü'de çalışmaya baÅŸladıklarında hangi seviyeye girmeleri gerektiÄŸine karar vermek için Versant ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð yerleÅŸtirme sınavını kullanmaya baÅŸladı.

      Örnek olay incelemesinden elde edilen temel bulgular

      Yeni müfredat büyük bir başarıydı. Öğrenciler, öğretmenler ve yöneticiler, tümü GSEtarafından desteklenen kursların ve değerlendirmelerin dil öğrenme deneyimini daha sorunsuz ve kolay hale getirdiğini gördüler. Öğrenciler kursun en yüksek seviyesini tamamladıktan ve 3.0 not ortalaması elde ettikten sonra, Toledo Üniversitesi'ndeki derslerine sorunsuz bir şekilde geçiş yapabildiler.

      NorthStar dersleri, dilbilgisi çalışma kitapları ve Versant testi arasındaki uyum GSEtarafından bilgilendirildi. Bu, öğrencilerin eskisi kadar çok değerlendirmeye girmek zorunda kalmamaları, öğretmenlerin sınavları ayarlamak ve işaretlemek için harcamak zorunda kalmaları ve öğrencileri desteklemeye ve derslerinin kalitesine daha fazla odaklanmalarına olanak tanıması anlamına geliyordu.

      Dr Li, aşağıdaki temel faydaları vurguladı:

      • Global Scale of English, standartlaÅŸtırılmış bir müfredatın ve öğretim için tutarlı bir çerçevenin geliÅŸtirilmesini desteklerݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð
      • Ortalama öğrenci not ortalaması, Toledo Üniversitesi'nin lisans not ortalaması ile oldukça iliÅŸkiliydi, bu da öğrencilerin Enstitü'de baÅŸarılı olmaları durumunda baÅŸarılı bir akademik kariyere sahip olacaklarını gösteriyor.
      • Enstitü mezunları ile ortalama Toledo Üniversitesi öğrenci not ortalaması arasında grup farkı yoktu, bu da Enstitü öğrencilerinin üniversiteye doÄŸrudan kabul edilen diÄŸer uluslararası öğrenciler kadar iyi performans gösterdiÄŸini gösteriyor.
      • Üniversite programında 2 yıl kazanılan krediler ile genel öğrenci nüfusu arasında fark yoktu.

      Dahası, Enstitü yakın zamanda tarafından tanındı, bu da Dr Li tarafından yürütülen kursun artık ulusal olarak tanındığı anlamına geliyor. Ders müfredatı hakkında organizasyonu bilgilendirmek için GSE kullanılması, akreditasyon sürecini daha sorunsuz ve kolay hale getirdi.

      Ekip olarak çalışmak

      Dr. Li ve Enstitü'den gelen en önemli geri bildirimlerden biri, mükemmel müşteri desteÄŸi sunan ve temsilcileri ile okul arasında bir ekip duygusu oluÅŸturan ÃÛÌÒapp temsilcilerini ne kadar yararlı bulduklarıydı. Bu ekip çalışması, Enstitü'nün misyon beyanında yer alan hedefi yerine getirmesine yardımcı oldu. Bir okulun müfredatlarını dönüştürmek için GSE nasıl kullandığına ve öğrencilerin ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð geliÅŸtirmelerine ve akademik hedeflerine ulaÅŸmalarına yardımcı olma hedeflerine nasıl ulaÅŸtığına dair ilham verici bir hikaye oluÅŸturuyor.

    • Genç bir adam, arkasında diÄŸer öÄŸrencilerle birlikte bir konferans salonunda oturuyordu

      GSE, Salem State University öğrenci ihtiyaçlarını karşılamaya nasıl yardımcı oldu?

      By ÃÛÌÒapp Languages

      Salem State University , Massachusetts'teki en büyük ve en çeşitli devlet öğretim üniversitelerinden biridir. Toplamda, %8,700'si beyaz olmayan insanlar olmak üzere kayıtlı yaklaşık 37 öğrencisi vardır. Ayrıca, kampüste en çok temsil edilen ülkeler arasında Çin, Arnavutluk, Brezilya, Fas, Nijerya ve Japonya olmak üzere 59 farklı ülkeden 221 uluslararası öğrenciye eğitim vermektedir.

      Üniversite yoÄŸun bir ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð dil programı yürütmektedir. Kayıt yaptıran öğrencilerin çoÄŸu Çin, Brezilya, Arnavutluk, Vietnam ve Japonya'dan gelmektedir. Programda ayrıca yerel topluluktan çok sayıda yarı zamanlı ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð dili öğrencisi bulunmaktadır.

      2016 yılında, Müdür Yardımcısı Shawn Wolfe ve Amerikan Dil ve Kültür Enstitüsü'ndeki öğretmenler bir inceleme yaptılar ve büyüme alanlarının öğrenci ihtiyaçlarını, hedeflerini ve ilerlemesini belirlemek için evrensel bir dokümantasyon oluşturmayı içerdiğini buldular.

      Wolfe, "En büyük zorluk, öğrencileri yerleştirmenin daha iyi bir yoluna sahip olmamız gerektiğiydi" diyor. "Ayrıca müfredatımızı, değerlendirmemizi ve öğrenci öğrenme çıktılarımızı birleştirmenin bir yolunu bulmamız gerekiyordu."

      Ekip, öğrenme kazanımları ve sonuçlarıyla ilgili programatik verilerden yoksundu. Ek olarak, deÄŸerlendirmelerin öğrencileri üniversiteye ve diÄŸer programlara giriÅŸ koÅŸulları hakkında bilgilendirmek için kullanılabileceÄŸini fark ettiler. İşte bu noktada Global Scale of English (GSE) , Amerikan Dil ve Kültür Enstitüsü'ndeki personelin ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð öğretim programlarını öğrenci ihtiyaçlarını karşılayacak ÅŸekilde kiÅŸiselleÅŸtirmelerini ve çeÅŸitlendirmelerini saÄŸlayan bir araç olarak devreye girdi.

      Kültürel ve dilsel çeşitlilik

      David Silva Provost ve Akademik Başkan Yardımcısı PhD, eğitim söz konusu olduğunda bu tür bir kişiselleştirmeye duyulan ihtiyacı vurgulamaktadır.

      "Artan çeşitlilikteki öğrenicilere ve öğrenme bağlamlarına hazırlıklı olmalıyız. Bu, öğrenme bağlamlarımızı gerçeğe dönüştürmemiz gerektiği anlamına geliyor" diyor. "Uygulama hakkında düşünmeliyiz ve öğrencilerin öğrendiklerini nasıl alacaklarını ve uygulayacaklarını düşünmeliyiz, hem kitap zekası açısından hem de sosyal beceriler açısından, çünkü bunlar çok önemli."

      Silva, dünya küçüldükçe ve teknoloji hayatımızın daha büyük bir parçası haline geldikçe, dünyanın her yerinden herhangi biriyle çalışarak her an her yerde olabileceğimizi belirtiyor. "Günlük işlerimizde karşılaşacağımız kültürel ve dilsel farklılıklara hazırlıklı olmalıyız" diyor.

      DeÄŸiÅŸme ve uyum saÄŸlama yeteneÄŸi

      Peki, Amerikan Dil ve Kültür Enstitüsü'ndeki müfredat, öğrencileri eğitim ve iş dünyasına hazırlamaya nasıl yardımcı oluyor?

      Enstitüde, genel gözden geçirme, programın uyarlanabilir ve esnek olması gerektiÄŸinin farkına varılmasına yol açtı. Bu, genel ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð ve akademik hazırlık arasında bir denge saÄŸlayacak ve ayrıca özel amaçlar için ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð (ESP) kapsayacaktır.

      Wolfe, " GSE , yapmaya çalıştığımız ÅŸeye uyuyor çünkü üç farklı seçenek sunuyor; ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð akademik öğrenciler için, ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð profesyoneller için ve ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð yetiÅŸkinler için, bu da akÅŸam programımıza eklememiz gerektiÄŸini fark ettiÄŸimiz baÅŸka bir alan, böylece topluluÄŸumuzda ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð dil öğrenen çalışan yetiÅŸkinlere hizmet verebilmemiz gerekiyor."

      Enstitüdeki ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð dil eÄŸitmenleri de GSEyeteneklerinden etkilendiler. EÄŸitmenlerden biri olan Joni Hagigeorges, GSE öğrencilerin ilerlemesini izlemek için mükemmel bir araç olarak buldu.

      "Gerçekten sevdiğim şey, beceriyi seçebilmeniz - , dinleme, konuşma - ve size her öğrencinin bir sonraki seviyeye ilerlemek için ihtiyaç duyacağı öğrenme hedefleri, yapılabilir ifadeleri veriliyor" dedi.

      Wolfe ayrıca GSE Öğretmen Araç Seti ve eğitmenlerin gruplar veya bireysel öğrenciler için belirli öğrenme hedefleri için fikir edinmelerine olanak tanıyan değerlendirme ve planlamayı destekleme şekli hakkında yorum yaptı. "Öğrenmeyi kişiselleştirmemizi sağladı ve öğretmenlerimizin derslerini planlama ve öğrencileri değerlendirme şeklini değiştirdi."

      Öğrenen ihtiyaçlarını karşılayacak bir müfredat

      GSE, Enstitü'deki ekibin değişen öğrenci beklentilerine daha duyarlı olmasını sağladı. Seviye belirleme ve ilerleme testlerinin GSE göre uyumlu hale getirilmesi, eğitmenlerin öğrettikleri derslere daha fazla girdi sağlamalarını sağlamıştır.

      Enstitüde ݲԲµ¾±±ô¾±³ú³¦±ð dil eÄŸitmeni olan Elizabeth Cullen, "GSE, çeÅŸitli ders kitaplarının güçlü ve zayıf yönlerini deÄŸerlendirmemize yardımcı oluyor. BirleÅŸik bir müfredat ve birleÅŸik bir deÄŸerlendirme mekanizması geliÅŸtirmemize yardımcı oldu."

      Bu birleştirme, müfredatın öğrencilerin ihtiyaçlarını karşılamak için kolayca değiştirilebileceği veya hızlı bir şekilde yeniden tasarlanabileceği anlamına gelir. Dahası, Elizabeth'in de belirttiği gibi, öğrenciler de bundan faydalanıyor. " Global Scale of English , öğrencilere şu anda nerede olduklarını, nereye gitmek istediklerini ve oraya nasıl gideceklerini gösteren bir yol haritası sunuyor."

      Kalabalığın arasından sıyrılmak

      Bu küresel hiper rekabet zamanında, herhangi bir dil programı için zorluk, kimliğinize sadık kalırken kalabalığın arasından sıyrılmanın yenilikçi yollarını bulmaktır. Salem State'de personel, GSE 'nin eğitime modern, veriye dayalı yaklaşım için mükemmel bir araç olduğunu ve sürekli sorgulama, tartışma ve yeniliğe ilham verdiğini keşfetti. Öğrencilere, eğitmenlere ve yöneticilere hedefler belirlemek ve ölçmek ve alışılmışın ötesine geçmek için gerçekten küresel bir ölçüm sunar.