6つの奇妙な英语フレーズ

Steffanie Zazulak
男と女が微笑みながら立っていた

以前のブログでは、理解しずらい奇妙な英语フレーズをいくつか紹介しました。 英語には、流暢な話者でさえも混乱させる可能性のある独特のフレーズがたくさんあります。今日の投稿では、レパートリーを増やすのに役立つそのようなフレーズをさらにいくつか見ていきます。

奇妙な 英語 フレーズの説明
再生
プライバシーとクッキー

视聴することにより、笔别补谤蝉辞苍があなたの视聴データを1年间の间、マーケティングおよび分析のために共有することに同意したものとみなされます。クッキーを削除することで、同意を取り消すことができます。

Cat got your tongue?=猫に舌を取られたの?
(意味:どうして黙っているの?)

このフレーズは、誰かが何も言わないときに使用されます。このフレーズの真相を突き止めようとする試みは、多くの人の口をつぐませました(申し訳ありませんが、私たちは抵抗できませんでした)。一説によると、魔女狩りの時代には、魔女(または猫)は人の舌を盗み、魔女のことを他者に話すのを妨いでいたと言われています。 しかし、これはあくまでも物語であり、このフレーズの由来は他にもたくさんあります。?また、古代の王は、彼らを不快にさせた人々の舌を切り取ってペットの猫に与えることで、その者たちを罰したと示唆する人もいます。

使用例:"You're very quiet - Cat got your tongue?"?

Don’t cut your nose off to spite your face.=顔を恨んで鼻を切り落とすな
(意味:马鹿な真似はするな)

これは、自己破壊的な不必要な行动(多くの场合、怒りや欲に动机付けられている)に対して谁かに警告するために使用されます。たとえば、谁かが復讐を企てたが、その行為が最终的に怒りの焦点よりも个人に害を及ぼす场合です。伝説によると、この言叶は、敬虔な女性が贞操を守るために丑い姿をしたことに由来すると言われています。これらの中で最も有名なのは、コーディンガム修道院の修道院长である圣エバでした。867年、ヴァイキングの海贼がスコットランドに上陆したという知らせがエバに届くと、エバは尼僧たちに鼻と上唇を切り落とすよう促しました。?

使用例:“I’m angry that my colleague was promoted before me, so I might just quit.” – “But you like your job and you need the money. If you react like that you’re just cutting your nose off to spite your face.”

Barking up the wrong tree.=間違った木に吠える
(意味:见当违い)

これは、谁かが间违った、または误った考え方や行动方针を追求しているときに使用されます。犬が获物を追いかけて木に登ったと思い込んでその木に吠えているが、実は获物はほかの木に飞び移って逃げているという过ちをほのめかしているのです。

使用例:If you think I want to get up at 5am tomorrow to go fishing with you, you’re barking up the wrong tree!”

The early bird catches the worm.=早起きの鳥が虫を捕まえる
(意味:早起きは叁文の徳)

これは、「何かをする际は、その机会を最も早く利用する人が他者よりも优位である」ということを表しています。これは、ジョン?レイの『 』(1670年、1678年)に初めて记録されています。

この作品のタイトルは、この表现が17世纪にもことわざと见なされていたことを示しており、虫を最初に见つけた鸟が最初にそれをつかむ可能性が高いことを示しています。

使用例:?“The sale starts tomorrow and the store opens at 8am. Arrive early to get the pick of the best stuff – the early bird catches the worm.”

Close, but no cigar.=おしいけど、葉巻はあげられない
(意味:おしいけど、正解ではない)

このフレーズは、ほぼ正解だが100パーセントではない场合に、よく使用されます。このことわざは、アメリカ発祥(「ナイストライ、でも叶巻はダメ」も、その1つ)といわれており、游园地のゲームでは赏品として叶巻を配っていたことが発端のようです。1949年11月のリマ?ニュース紙に、Lima House Cigar and Sporting Goods Storeで火事が発生し、かろうじて焼失を免れたという記事が掲載されました。記事は、「Close But No Cigar」と題されていました。

使用例:“Actually, my name is June, not Jane – close, but no cigar.”

To add insult to injury.=ケガに侮辱を加える
(意味:踏んだり蹴ったり)

これは、悪い状况をさらに悪化させることを意味します。この言叶の起源については议论の余地がありますが、一説には纪元1世纪のの 寓話に由来すると言われています。 でした。代わりに、彼は自分の头を殴り、ハエは言います:「あなたは虫の刺し伤に死で復讐したかった。ケガに侮辱を加えた自分をどうするつもりだ?」

使用例:“I went for a job interview, but they told me I was too old for the job. To add insult to injury, my car broke down on the way home – what a bad day!”

これらは一般的に使用される英语フレーズのほんの一部ですが、次にこれらを耳にする机会があったときは、その意味と起源を正确に理解していることができます。友达を惊かせることができるかもしれませんね。?

?

フレーズやスラングをもっと知りたいという方は、鲍碍中の9つの俗语を必ずチェックしてください。

ピアソンからのその他のブログ

  • College students sat together at a table smiling

    Practical tips for supporting neurodivergent learners in the classroom

    投稿者 Charlotte Guest
    所要时间: 7 minutes

    Educators need to meet the needs of all students, including those who are neurodivergent. Neurodivergence refers to variations in the human brain and cognition, including dyslexia, ADHD, and autism. Among these, dyslexia is one of the most common learning differences, affecting how individuals process written and spoken language. Although each student’s needs are unique, there are several practical, research-backed strategies educators can employ to support and empower these learners.?

    Let’s look at some tips for teachers, which cover everything from font choice and classroom environment to presentation of information and assessment design. Although these are designed to support neurodivergent students, they will in fact help foster?a more inclusive, accessible, and positive learning experience for all learners.

  • Two friends outside laughing together

    Exploring unusual and funny English sayings

    投稿者 Charlotte Guest
    所要时间: 3 minutes

    It's April Fool's Day today and we’re diving into the lighter side of the English language. English is full of quirky sayings and odd words that can leave you scratching your head or laughing out loud. So enjoy this collection of funny English sayings and words that are sure to bring a smile to your face and probably make you question whether this is an April Fool’s Day joke.

    1. Bob’s your uncle

    Let’s start with a classic British saying: “Bob’s your uncle.” This phrase is used to indicate that something will be simple or straightforward. For example, “Just add water, and Bob’s your uncle”. But who is Bob, and why is he your uncle? The origins are unclear, but it’s a fun way to say, “And there you have it”.

    2. The bee’s knees

    When something is the “bee’s knees,” it means it’s excellent or of high quality. But why the knees of a bee? This saying likely originated in the 1920s as part of a trend of using animal anatomy in slang. Other similar phrases include “the cat’s pajamas” and “the snake’s hips”.

    3. More holes than Swiss cheese

    If something has “more holes than Swiss cheese,” it means it’s full of flaws or problems. This saying is self-explanatory if you’ve ever seen a slice of Swiss cheese. It’s a humorous way to point out that something isn’t quite up to par.

    4. Bamboozle

    To “bamboozle” someone means to trick or confuse them. This word itself sounds like a bit of a trick, doesn’t it? It’s believed to have originated in the 17th century, and it’s a perfect word to use on April Fool's Day when you’re pulling pranks on your friends.

    5. Fuddy-duddy

    A “fuddy-duddy” is someone who is old-fashioned or fussy. This term is often used affectionately to describe someone who is a bit behind the times. It’s a funny-sounding word that’s sure to bring a smile to your face.

    6. Gobbledygook

    “Gobbledygook” refers to language that is meaningless or hard to understand, often used to describe overly complex jargon. It was coined during World War II by a Texas congressman who compared confusing bureaucratic language to the sound of a turkey’s gobble. It’s a perfect word for describing those moments when someone is talking but you have no idea what they’re saying.

    7. Mad as a hatter

    If someone is “mad as a hatter,” they’re completely crazy. This saying dates back to the 19th century when hat makers (hatters) often suffered from mercury poisoning due to the chemicals used in hat production, leading to erratic behavior. It’s a whimsical way to describe someone who’s a bit off their rocker.

    8. Raining cats and dogs

    When it’s “raining cats and dogs”, it’s raining very heavily. The origins of this saying are unclear, but it’s a vivid and amusing way to describe a downpour. Just imagine cats and dogs falling from the sky!

    9. Lollygag

    To “lollygag” means to dawdle or waste time. It’s a playful word that perfectly captures the essence of goofing off. So, if you find yourself procrastinating today, just tell everyone you’re lollygagging.

    10. The whole shebang

    “The whole shebang” means everything or the entire thing. The origins of “shebang” are uncertain, but it’s a fun and quirky way to refer to the entirety of something. Whether you’re talking about a project, a meal or a party, this phrase adds a bit of flair.

    11. Cat got your tongue?

    When someone is unusually quiet or at a loss for words, you might ask “Cat got your tongue?” This odd saying dates back to the 19th century and is a humorous way to prompt someone to speak up.

    12. As cool as a cucumber

    If someone is “as cool as a cucumber,” they’re very calm and composed, even in stressful situations. This saying is amusing because it compares a person’s demeanor to a vegetable known for its refreshing coolness. It’s a fun way to compliment someone’s ability to stay unruffled.

    How many unusual English sayings do you know?

    English is a wonderfully weird language, full of sayings and words that can leave us amused and bewildered. On this April Fool's Day, we hope you’ve enjoyed this lighthearted look at some of the funniest expressions English has to offer. So go ahead, sprinkle these sayings into your conversations, and share a laugh with your friends. After all, laughter is the best medicine, and today is the perfect day to embrace the humor in our language.

  • ペンを手にしたオープンノートパソコンを見つめ、ノートパソコンに向かって微笑む男性

    新しい言语を学ぶことに関する7つの神话が暴かれた

    投稿者 Charlotte Guest
    所要时间: 3分间

    新しい言語を学ぶことは、新しい文化への扉を開き、キャリアの機会を増やし、認知的なメリットを提供するなど、非常にやりがいのある経験になる可能性があります。しかし、言語学習に関する多くの神話は、潜在的な学习者を落胆させたり、迷わせたりする可能性があります。 Today、私たちはあなたの言語の旅を助けるために、7つの一般的な言語学習の神話を暴いています。

    俗説1:「流畅に话せるようになるには、若くして始める必要がある」

    真実:

    新しい言语を学ぶのに遅すぎることはありません。子供はアクセントやイントネーションをより简単に习得できるかもしれませんが、大人は多くの场合、复雑な文法や语汇を理解するのに役立つ、より発达した认知スキルと人生経験の利点を持っています。多くの研究は、大人が献身と适切な学习戦略で流畅さを达成できることを示しています。

    神话2:「言语を学ぶには、その国に住まなければならない」

    真実:

    テクノロジーのおかげで、家を出ることなく新しい言语に没头することができます。语学学习アプリ、オンラインコース、バーチャルチューター、さらにはソーシャルメディアなどのツールは、练习と没头のための十分な机会を提供できます。その言语が话されている国に住むことは有益ですが、それは必须ではありません。

    神话3:「言语を学ぶには、生まれつきの才能がなければならない」

    真実:

    言語学習 、生まれつきの才能よりも、一貫した練習と効果的な方法が重要です。正しい考え方とリソースがあれば、誰でも新しい言語を学ぶことができます。粘り強さ、モチベーション、さまざまな学習手法を使用することで、学習能力を大幅に向上させることができます。

    神话4:「语汇を暗记することがすべて」

    真実:

    语汇力は不可欠ですが、言语学习には暗记以上のものが含まれます。文法を理解すること、话すことと闻くことの练习、文化的なニュアンスを感じることも同様に重要です。会话をしたり、その言语で読んだり书いたりすることで、学习プロセスをより包括的で楽しいものにすることができます。

    神话5:「一度に复数の言语を学ぶことはできない」

    真実:

    复数の言语を同时に学ぶことは可能ですが、慎重な计画と整理が必要です。重要なのは、时间を効果的に管理し、自分を圧倒しないようにすることです。言语ごとに异なる方法やツールを使用すると、头の中でそれらを区别するのに役立ちます。

    俗説6:「映画を见たり音楽を聴いたりすることは、学习とは见なされない」

    真実:

    ターゲット言语でメディアを消费することは、リスニングスキルと文化的理解を向上させる优れた方法です。映画、テレビ番组、音楽、ポッドキャストでは、教科书では取り上げられないような自然言语の使用、スラング、口语表现に触れることができます。これは、より正式な学习を补完する楽しく魅力的な方法です。

    俗説7:「完璧に话せないなら、やるな」

    真実:

    完璧主義は、言語学習の大きな障壁となる可能性があります。間違いを犯すことは、学習プロセスの自然な部分です。スピーキングの練習をすればするほど、自信がつき、上達します。完璧さよりもコミュニケーション Focus 、ミスを恐れないでください。

    结论

    これらの神话を覆すことで、より多くの人々が新しい言语を学ぶことに挑戦するきっかけになればと考えています。最も重要な要素は、一贯性、练习、そして失败から学ぶ意欲であることを忘れないでください。

    新しい言语に取り组む準备はできましたか?今日から始めて、多言语であることに伴う无限の可能性に没头してください。私たちの投稿「バイリンガルであることは、脳を良好な状态に保つのに役立ちます」で利点を探ります。