Lesser-known differences between British and American English

Heath Pulliam
A group of friends sat outside smiling and talking
Reading time: 5 minutes

Heath Pulliam is an independent education writer with a focus on the language learning space. He’s taught English in South Korea and various subjects in the United States to a variety of ages. He’s also a language learning enthusiast and studies Spanish in his free time.

British and American English are two well-known varieties of the English language. While the accent is often the first difference people notice, there are also subtle distinctions in vocabulary, grammar and even style. Many know about how Brits say boot and lift, while Americans would say trunk and elevator, but what about a few lesser-known differences?

Here, we take a look at a few of the more obscure differences between British English (BrE) and American English (AmE).

Note: British English is underlined and American English isÌýitalicized.

1.ÌýFootballerÌýandÌýfootball player

Along with the well-known difference of how in the U.S., football refers to American football, while football in Britain is what Americans like me call soccer, Americans also use player after the sport to denote someone who plays the sport. In British English, the sport with an added -er suffix is more common, like footballer and cricketer, not football player or cricket player.

This is not universal, though. For some sports, the -er suffix is used in both dialects. Both Brits and Americans use the term golfer, not golf player. There are also sports where the -er suffix is never used, like for tennis, cycling and gymnastics. Nobody says tenniser, tennis player is used instead.

People who cycle are cyclists and people who do gymnastics are gymnasts. Sometimes, badminton players are even called badmintonists. Overall, there aren’t really any concrete rules for what to call each player of a sport. Each sport has its own way of calling someone who participates in that sport.

2.ÌýI ³¦´Ç³Ü±ô»å²Ô’t care lessÌýandÌýI could care less

The American version (I could care less) means the same thing. Although technically incorrect, it is still widely used in North America as an idiom and will be interpreted as not caring at all about something. Although popular, both variations can be heard in North America. Regardless, miscommunications do happen surrounding this phrase.

“I could care less about who Harry Styles is dating right now.â€

“Oh, I didn’t know you were interested in tabloid news.â€

“I’m not! I just said I didn’t care about it.â€

“No, you said that you could care less, meaning that it is possible for you to care less about who he’s dating.â€

“Ugh! What I mean is that I ³¦´Ç³Ü±ô»å²Ô’t care less. Happy?â€

3. American simplification

Both British and American dialects are filled with many minuscule differences in spelling and phrasing. For example, the words plough (BrE) and plow (AmE) mean the same thing, but are spelled differently.

When two words differ, American English generally favors the simpler, more phonetic spelling. Hey, there’s another one! Favour (BrE) and favor (AmE). It’s apparent in pairs like analyse (BrE) and analyze (AmE), and neighbour (BrE) and neighbor (AmE).

Many of these small spelling differences can be attributed to Noah Webster, author of Webster’s Dictionary, who sought to distinguish American from British English by simplifying many of the words.

Some of his simplifications to American English are swapping the s for z, (specialised to specialized), dropping the u in words ending in our, (colour to color), and changing words ending in -tre to -ter (theatre to theater).

4. Courgette and zucchini

The history of this vegetable, whatever you may call it, tells us why zucchini is used in American English and courgette is used in British English. If you’ve studied languages, you can probably guess what country each name originated from. England was introduced to this cylinder-shaped vegetable in the 19th century by its French neighbors, while Americans were introduced to it in the early 20th century by the large influx of Italian immigrants.

The word zucchini is something of a mistranslation from Italian, however. What Americans use (zucchini) is the plural masculine form of the proper Italian word, (zucchino).

5.ÌýAnticlockwiseÌýand counterclockwise

These terms mean the same thing, the rotation against the way a clock runs. In British English, this movement would be called anticlockwise, and in the U.S., they use counterclockwise.ÌýThe prefixesÌýanti- andÌýcounter- mean similar things.ÌýAnti- means against, andÌýcounter- means contrary or opposite to.

You should use antibacterial soap in order to stop the spread of germs.ÌýBuying cheap clothes that only last you a few months is counterproductive in the long term.

Can you guess how they described this movement before the invention of clocks with hands and circular faces? English speakers this long ago used sunwise. This direction at the time was considered auspicious and the opposite of the other direction.

6.ÌýHaveÌýand take

Have and take are used often before nouns like shower, break, bath, rest and nap.ÌýIn the U.S., peopleÌýtakeÌýshowers andÌýtakeÌýnaps, while in the U.K., peopleÌýhaveÌýshowers andÌýhaveÌýnaps. Another example of this is how AmericansÌýtakeÌýa swim and BritsÌýhaveÌýa swim. These are called delexical verbs and we use them all the time in English, both British and American.

Although often different, both groups of English speakers have arguments, make decisions and take breaks.

7.ÌýQuite

This word is spelled the same in both American and British English, but means something different. In the U.S.,ÌýquiteÌýis typically used as an intensifier, like the wordÌývery.ÌýIn the U.K., it’s normally used as a mitigator, like the wordÌýsomewhat.

It can also mean completely if it modifies certain adjectives. (e.g., It’s quite impossible to learn a language in one month.)

American English: That Mexican food we had yesterday was quite spicy.

Translation: That Mexican food we had yesterday was very spicy.

In British English, quite means something more on the lines of kind of, or a bit.

British English: Thank you for the meal, it was quite good.

Translation: Thank you for the meal, it was somewhat good.

8. Clothing differences

The category of clothes is one of the richest, with differences between the two English variants.ÌýHow about those pants that people used to only wear at the gym and around the house, but now wear them everywhere?

Brits call themÌýtracksuit bottomsÌýand Americans call themÌýsweatpants. What about a lightweight jacket that protects from wind and rain?ÌýBrits might call this anÌýanorakÌý(derived from the Greenlandic word), but Americans would call it aÌýwindbreaker. Both variants also useÌýraincoatÌýfor this article of clothing.

9.ÌýTorchÌýandÌýflashlight

As an American, I’ve been confused before when coming across the word torch while reading the work of an English author.

To Americans, a torch is a piece of wood with the end lit on fire for light.ÌýWhat Brits are referring to when they use the wordÌýtorchÌýis aÌýflashlight (AmE), a small, battery-run electric lamp.

10.Ìý±·±ð±ð»å²Ô’t and don’t need to

Ah, the English contraction. Many English learners don’t particularly love learning these, but they are an essential and everyday part of the language. ±·±ð±ð»å²Ô’t, however, is one that I don’t think I’ve ever heard another American say.

In the U.K., this contraction is fairly common. ±·±ð±ð»å²Ô’t, when separated, becomes need not.

British English: “You needn’t come until Tuesday night.â€

Americans would say the relatively simpler don’t need to.

American English: “You don’t need to come until Tuesday night.â€

Don’t be fooled into thinking British English has necessarily more difficult contractions than the U.S., though. Just come to the American South and prepare to hear famous (or infamous) contractions like y’all (you all) and ain’t (am not, is not, are not)!

Conclusion

There are hundreds of differences between British and American dialects, we’re only scratching the surface here.ÌýSome of these make more sense than others, but luckily, both Brits and Americans can usually understand the meaning of any English word through context.

Some people would even say that Brits speak English while Americans speak American.ÌýAlthough each dialect from across the pond seems very different, they have far more similarities than differences.

More blogs from ÃÛÌÒapp

  • A teacher sat at the front of the classroom smiling at his students.

    Encouraging cultural sensitivity in the classroom

    By
    Reading time: 7.5 minutes

    In today's classrooms and schools, cultural sensitivity isn't just a nice to have; it's an essential component of effective language teaching.ÌýAs educators, understanding and valuing the diverse cultures that learners bring into our schools and classrooms can bridge gaps and foster inclusive learning environments.

    But why is cultural sensitivity so important, and how can we practically incorporate it into our teaching? In this post, we explore ways to help language teachers cultivate a more culturally aware and inclusive classroom.

    Why is cultural sensitivity important in language education

    Teaching languages, including English, involves a significant cultural component; therefore, we must proceed with mindfulness and respect.ÌýRecognizing and honoring the cultural backgrounds of our students lays the groundwork for nurturing a safe space where everybody feels seen, heard, and respected. This isn't just about avoiding misunderstandings or conflicts; it's about enriching the educational experience for all.

    Language encompasses more than just vocabulary and grammar; it is a conduit of culture, identity, and worldviews. As an educator, you possess the wonderful opportunity to nurture and encourage your students, allowing each voice to soar individually while harmoniously contributing to a greater collective comprehension.

    Students are better prepared for the workplace

    Embracing cultural diversity within the classroom arms students with a set of skills that are invaluable in the workplace. An example can be found in ' by Bruce Nussbaum. Nussbaum explores how creativity emerges at the intersection of different cultures and experiences.

    In a business context, this creativity is the driving force behind innovation and problem-solving. Students who have learned to navigate cultural nuances are adept at thinking outside the box, making them valuable assets in any professional environment.

    They are more likely to approach challenges with an open mind and collaborate effectively with a diverse team, recognizing that each unique background contributes to a richer, more comprehensive perspective on work and the world.

    It improves social skills

    Incorporating cultural sensitivity into language education isn't just about creating a respectful classroom; it directly enhances students' social skills.

    Numerous studies suggest that culturally diverse classrooms are breeding grounds for advanced social skills.ÌýOne theory that explores this concept is , which illustrates how intercultural encounters can foster individuals' cognitive growth and emotional resilience.

    Bennett states that through various stages of cultural awareness, people develop from mere tolerance of difference to integration of diverse cultural viewpoints into their own life experiences.

    Students can develop empathy and stronger communication abilities by understanding and appreciating cultural nuances. This knowledge empowers them to engage thoughtfully and effectively with peers from diverse backgrounds, fostering a sense of global citizenship.

    Students have better emotional intelligence

    Robert J. Sternberg's ''Ìýhighlights a significant research study that supports the idea that exposure to cultural diversity can enhance empathetic development. According to Sternberg, when individuals are exposed to a variety of cultures, it broadens their emotional experiences and perspectives.

    By interacting with individuals from different backgrounds, students' own emotional intelligence can be greatly enhanced. This is because learning to understand and respect diverse emotional expressions and communication styles sharpens one's ability to read and respond to the feelings of others.

    Moreover, it fosters emotional maturity, as individuals learn to navigate and appreciate the subtleties of human emotion in a multicultural world. Through such enriching exchanges, students in culturally diverse settings develop a more refined sense of empathy, becoming well-equipped to engage with others in a considerate, informed, and emotionally intelligent manner.

    It helps their language learning

    Understanding a culture deeply enriches the language acquisition process for students. When they step into the shoes of those who live and breathe the language they're learning, it becomes more than just memorizing vocabulary and grasping grammatical structures.

    Students begin to notice the subtleties in conversation tones, the unspoken expressions that only those privy to the culture can interpret, and the implicit rules of language etiquette.

    This discernment can be the distinguishing factor between being a functional speaker and a captivating storyteller in their new language. As students immerse themselves in cultural practices, whether through music, film, or literature, they are not just learning a language—they are learning to convey emotions and ideas just as a fluent speaker would.

    It helps with classroom friendships

    This new understanding helps to peel away the layers of hesitation. Engaging in activities that celebrate diversity becomes an exciting exploration, paving the way for students to break out of their shells. They're encouraged to be curious, ask questions, and share about themselves, fostering an environment where every student is a teacher and a learner in their own right.

    As the classroom transforms into a supportive space for cultural exchange, students are encouraged to reach out and connect with peers they might not have approached before. With every shared story and every collaborative project, the bonds of friendship are forged, transcending former barriers and weaving a tightly-knit community that thrives on the unique contributions of each member.

    Embracing diversity in your language classroom

    Wondering how to transform your language classroom into a crucible of cultural sensitivity? Here are a few simple yet significant changes you can start with today.

    Get to know your students

    Make an effort to learn about your students' cultural backgrounds. This gesture speaks volumes about your respect for their identity. Use icebreakers or activities that invite students from diverse backgrounds to share their traditions and norms.

    This doesn't just apply to major cultural differences but also the nuanced aspects of diversity within a seemingly homogenous group of students. This research can also help you plan activities and whether they are appropriate for all students in your classes.

    Fostering a community of belonging

    Imagine stepping into a class where every student feels a sense of belonging and acceptance. This is the power of embedding diversity and equity into your teaching methods. This can be done by:

    • Recognizing holidays from around the world.
    • Sharing stories from varied cultures.
    • Encouraging students to express themselves in ways that honor their heritage.

    These strategies are just a few ways to instill acceptance and belonging in your own classroom environment whilst learning a new language.

    Incorporate multicultural content

    Select texts, examples, and materials that reflect a range of cultures and experiences. Familiarity breeds comfort, but newness breeds growth. Ensure your curriculum and classroom materials reflect a world beyond the traditional English-speaking countries.

    By doing so, you're offering students windows into different worlds and mirrors to see themselves reflected in the learning material.

    Representation is also incredibly important in promoting diversity and inclusivity in education. We can create a more inclusive and equitable society by using materials, programs and stories that feature varied representation.

    This not only ensures that everyone's voices and life experiences are heard and valued, but also helps to challenge stereotypes and foster understanding among different communities.

    Foster open discussions

    Encourage open discussion in the classroom around cultural norms, expressions, and idioms. When students understand the context behind language, they gain a deeper appreciation and avoid missteps that could inadvertently offend.

    Use mistakes as learning opportunities

    When cultural insensitivities do arise, it is important to approach them as teachable moments. Take the opportunity to guide learners with a warm and understanding attitude, providing them with the necessary knowledge, resources and context to foster a more inclusive and respectful classroom environment.

    Reflect on biases

    Be aware and proactive about addressing stereotypes and biases present in class discussions. Challenge your own preconceptions and lead by example. for learning helps students feel comfortable asking questions and making mistakes, which is where true growth happens.

    Nurture empathy and understanding

    Teach language learning as a journey of empathy. Language is not only about speaking to someone but also feeling with them. Encourage students to step into the shoes of others, fostering a spirit and culture of empathy that transcends cultural boundaries.

    Respect linguistic diversity

    Encourage your students to express themselves in English with pride in their respective accents. Support them in understanding that clarity and communication are the goals, not trying to remove their accent or identity. By doing so, we not only bolster their confidence but also teach the wonderful lesson of inclusivity.

    Practical activities

    Implementing activities and lessons that bring cultural awareness into the forefront can transform your language classroom into a vibrant community of curious minds and hearts. Here are some examples of activities you a teacher could do:

    • A simple yet effective activity is a 'cultural artifact show and tell,' where students are invited to share an item of cultural significance to them and tell its story. This encourages sharing and deep listening, shedding light on the diverse cultural backgrounds represented in the room.
    • Cultural exchange workshops, possibly with guest speakers, can offer students firsthand insight into various aspects of different cultures. These workshops can revolve around traditional dance, music, games, or cooking demonstrations, allowing students to immerse themselves in and appreciate the richness of various other cultures.
    • Having international cuisine days, where students prepare and share dishes from different countries, can be a delightful way to stimulate the senses while emphasizing the importance of cultural traditions tied to food. It's a tasty opportunity for students to express themselves and learn the stories behind international cuisines.
    • Crafting sessions for cultural storytelling allows for the narratives of different cultures to be told through the enchanting medium of stories. Storytelling connects students to diverse societies through emotional and moral threads. The storytelling could be done in the target language you're teaching.
    • A book and film club can open doors to different worlds. Curating a list of international authors and filmmakers for the club enhances language skills and cultural understanding by engaging with diverse narratives and viewpoints.

    The list isn't exhaustive, but there may be other ways to introduce cultural sensitivity into your class, any kind of activity that showcases and introduces cultures or traditions to others in an interesting manner.

    Conclusion

    In conclusion, cultural sensitivity can transform our language classrooms and schools into hives of connection and understanding. It takes awareness, intention, and a nurturing heart – qualities that you, as an educator, already possess. Remember, every small step you take has an impact on the young minds you shape and the interconnected world they will navigate.

    Embrace diversity, teach with sensitivity, and watch as your classroom becomes a microcosm of the world we all share – a world of vibrant cultures, languages, and stories waiting to be told and heard. By incorporating diverse narratives and viewpoints from others into our teaching, we can enhance our students' language skills and deepen their cultural understanding.

    So let's continue to strive for a more inclusive and empathetic learning environment, one that celebrates differences and fosters empathy and compassion among all learners.

  • A man smiling and high fiving another person

    Ways to express admiration in English

    By

    Reading time: 4 minutes

    February is commonly associated with Valentine's Day, which is a day to express love and affection to your significant other. However, it's also important to express admiration for others in a platonic, non-romantic way.

    Language serves as the gateway to genuine communication, and one of the most delightful methods of connection is through expressions of admiration. As you practice and immerse yourself in the depths of the English language, you'll likely want to learn ways to convey heartfelt praise, elevating your ability to articulate and forge meaningful connections.

    In today's post, we explore a range of examples to enhance your language proficiency and elevate your conversational English.

    What is the definition of admiration?

    Originating from the Latin word admirari (meaning 'to wonder at'), admiration is the act of expressing sincere approval or deep appreciation towards someone or something, typically as a heartfelt form of praise or recognition for their achievements, qualities, or contributions. It is a sentiment that stems from feeling a genuine admiration for the impact and inspiration someone or something brings to our lives.

    Admiration is an emotion everyone can relate to, and the English language offers a beautiful range of words and expressions to convey it in the most subtle and nuanced ways.

    Whether you're dealing with a complex business transaction or simply enjoying a personal moment of connection, the richness of your words can reflect the depth of your feelings and make them even more meaningful.

    Examples of English compliments

    Let's look at some English phrases you can use to express admiration. There are different types for varying situations and people.

    Straightforward compliments

    To truly convey admiration in English, it's crucial to practice and become familiar with positive affirmations. The following phrases not only highlight the specific reason for your awe but also reflect a deeper, personal connection:

    • Your hard work is truly inspiring.
    • I'm in awe of your creativity.
    • You have an uncanny ability to make things happen.
    • Your perseverance is admirable.
    • Your kindness never goes unnoticed.

    Each of these phrases praises the character traits of the person you are addressing. They showcase attention to detail, appreciation for special skills, and the more intangible qualities, such as character and kindness, that are just as noteworthy.

    Tailored and specific accolades

    A compliment can carry more weight when it is clearly tailored to the individual. Phrases that are specific to a person's achievements and skills add a layer of thoughtfulness that is hard to ignore. Consider these examples of more personalized compliments:

    • The way you handled that difficult situation was masterful.
    • Your presentation was not only informative but also deeply insightful.
    • Your dedication to this project is truly top-notch.
    • I love how you always find a unique perspective.
    • Your attention to detail really sets you apart.

    These phrases go beyond generic niceties and serve to validate specific moments or attributes that set the person apart in a distinctive way.

    Building rapport with positive language

    Admiration doesn't always have to be solely based on achievements or success; it can also be directed toward someone's personality and interests.

    Sometimes, an outward expression of approval, high praise or agreement can forge a sense of commonality and mutual respect. Here are phrases that can help you beam with appreciation:

    • Your choice in music is impeccable.
    • I absolutely adore your sense of style.
    • The way you talk about your family is truly heartwarming.
    • Your passion for this topic is evident and contagious.
    • Your love of life is refreshing and infectious.

    Using these statements, you can create a warm and complimentary atmosphere, helping foster positive connections with others.

    Affectionate expressions for familiar friends

    When it comes to speaking (or writing) to someone you're close with, phrases of praise and admiration can touch on personal attributes and speak of shared experiences, creating an even stronger bond. These expressions should carry the warmth and familiarity that come with a close relationship:

    • Your sense of humor always lifts my spirits.
    • The wisdom you've shared has shaped and helped my own life so much.
    • You approach life's challenges with such grace; it's a privilege to know you.
    • The comfort and joy you bring as a friend cannot be overstated.
    • Your insights always provide a refreshing new angle, revealing things I had not thought about.

    These phrases are centered on intimate understanding and personal connections, deeply resonating with a shared history and mutual appreciation. They carry a more emotive meaning and weight, often used to reinforce the closeness and appreciation that develops through years of friendship or kinship. Therefore, you should use them with care and thought.

    The appropriateness of compliments

    The art of complimenting is nuanced; learning and gauging the appropriateness of a compliment is essential. Certain contexts or relationships might warrant a more conservative or formal approach. Professional settings, for example, often require focusing on achievements and abilities as opposed to personal compliments, which may be mistaken for overfamiliarity or unprofessional behavior.

    Consider culture and personal preferences

    Similarly, cultural sensitivities must be considered; a warm expression of admiration in one culture may be perceived as too forward or personal in another.

    Always ensure that compliments and praises are given in a manner that resonates with respect for the individual's privacy and comfort levels. By being mindful of your surroundings and the nature of your relationship with the person, your words of praise and admiration can be both fitting and heartfelt.

    Play it safe

    Usually, a good overall rule of thumb is the less you know someone, the less personal your compliments should be; if you're unsure, play it safe, or don't use one until you've gauged the situation appropriately.

    A note on delivery

    While these expressions are powerful in their own right, the delivery is key to ensuring the recipient truly feels your admiration. Context, tone of voice, and body language play a significant role in how your words are received. Be genuine, and let your admiration flow naturally. Avoid overuse of flattery, which can come across as insincere.

    Conclusion

    Whether you're networking, meeting with friends/loved ones, or simply conversing with a colleague, mastering the use of admiration and praise in the English language can open doors to deeper relationships and shared connections.

    Integrating these phrases into your lexicon can not only make your expressions more vibrant but can also help you cultivate a spirit of positivity, confidence and appreciation in your daily interactions. So make sure to incorporate examples like these into your own vocabulary; you never know whose day you might make with your compliments.

  • Students sat outdoors writing in notepads smiling

    Why learning a language is better than using machine translation

    By

    Reading time: 7 minutes

    As technology and AI translation tools continue to advance, it's becoming increasingly tempting to rely on them for language-related tasks. However, this can potentially undermine motivation to learn a new language when technology seems to offer a shortcut. While machine translation can be helpful, it also has its limitations.Ìý

    Learning a language goes beyond just communication; it opens the door to different cultures, mindsets, and perspectives of the world. Machine translation, despite its efficiency, cannot replicate the cultural immersion that comes with learning a language. Spoken language nuances, idiomatic expressions, cultural references, and implicit rules that are second nature to native speakers are often lost in translation. Let's delve deeper into why learning a language is better than solely relying on machine translation.