Lesser-known differences between British and American English

Heath Pulliam
A group of friends sat outside smiling and talking
Reading time: 5 minutes

Heath Pulliam is an independent education writer with a focus on the language learning space. He’s taught English in South Korea and various subjects in the United States to a variety of ages. He’s also a language learning enthusiast and studies Spanish in his free time.

British and American English are two well-known varieties of the English language. While the accent is often the first difference people notice, there are also subtle distinctions in vocabulary, grammar and even style. Many know about how Brits say boot and lift, while Americans would say trunk and elevator, but what about a few lesser-known differences?

Here, we take a look at a few of the more obscure differences between British English (BrE) and American English (AmE).

Note: British English is underlined and American English isÌýitalicized.

1.ÌýFootballerÌýandÌýfootball player

Along with the well-known difference of how in the U.S., football refers to American football, while football in Britain is what Americans like me call soccer, Americans also use player after the sport to denote someone who plays the sport. In British English, the sport with an added -er suffix is more common, like footballer and cricketer, not football player or cricket player.

This is not universal, though. For some sports, the -er suffix is used in both dialects. Both Brits and Americans use the term golfer, not golf player. There are also sports where the -er suffix is never used, like for tennis, cycling and gymnastics. Nobody says tenniser, tennis player is used instead.

People who cycle are cyclists and people who do gymnastics are gymnasts. Sometimes, badminton players are even called badmintonists. Overall, there aren’t really any concrete rules for what to call each player of a sport. Each sport has its own way of calling someone who participates in that sport.

2.ÌýI ³¦´Ç³Ü±ô»å²Ô’t care lessÌýandÌýI could care less

The American version (I could care less) means the same thing. Although technically incorrect, it is still widely used in North America as an idiom and will be interpreted as not caring at all about something. Although popular, both variations can be heard in North America. Regardless, miscommunications do happen surrounding this phrase.

“I could care less about who Harry Styles is dating right now.â€

“Oh, I didn’t know you were interested in tabloid news.â€

“I’m not! I just said I didn’t care about it.â€

“No, you said that you could care less, meaning that it is possible for you to care less about who he’s dating.â€

“Ugh! What I mean is that I ³¦´Ç³Ü±ô»å²Ô’t care less. Happy?â€

3. American simplification

Both British and American dialects are filled with many minuscule differences in spelling and phrasing. For example, the words plough (BrE) and plow (AmE) mean the same thing, but are spelled differently.

When two words differ, American English generally favors the simpler, more phonetic spelling. Hey, there’s another one! Favour (BrE) and favor (AmE). It’s apparent in pairs like analyse (BrE) and analyze (AmE), and neighbour (BrE) and neighbor (AmE).

Many of these small spelling differences can be attributed to Noah Webster, author of Webster’s Dictionary, who sought to distinguish American from British English by simplifying many of the words.

Some of his simplifications to American English are swapping the s for z, (specialised to specialized), dropping the u in words ending in our, (colour to color), and changing words ending in -tre to -ter (theatre to theater).

4. Courgette and zucchini

The history of this vegetable, whatever you may call it, tells us why zucchini is used in American English and courgette is used in British English. If you’ve studied languages, you can probably guess what country each name originated from. England was introduced to this cylinder-shaped vegetable in the 19th century by its French neighbors, while Americans were introduced to it in the early 20th century by the large influx of Italian immigrants.

The word zucchini is something of a mistranslation from Italian, however. What Americans use (zucchini) is the plural masculine form of the proper Italian word, (zucchino).

5.ÌýAnticlockwiseÌýand counterclockwise

These terms mean the same thing, the rotation against the way a clock runs. In British English, this movement would be called anticlockwise, and in the U.S., they use counterclockwise.ÌýThe prefixesÌýanti- andÌýcounter- mean similar things.ÌýAnti- means against, andÌýcounter- means contrary or opposite to.

You should use antibacterial soap in order to stop the spread of germs.ÌýBuying cheap clothes that only last you a few months is counterproductive in the long term.

Can you guess how they described this movement before the invention of clocks with hands and circular faces? English speakers this long ago used sunwise. This direction at the time was considered auspicious and the opposite of the other direction.

6.ÌýHaveÌýand take

Have and take are used often before nouns like shower, break, bath, rest and nap.ÌýIn the U.S., peopleÌýtakeÌýshowers andÌýtakeÌýnaps, while in the U.K., peopleÌýhaveÌýshowers andÌýhaveÌýnaps. Another example of this is how AmericansÌýtakeÌýa swim and BritsÌýhaveÌýa swim. These are called delexical verbs and we use them all the time in English, both British and American.

Although often different, both groups of English speakers have arguments, make decisions and take breaks.

7.ÌýQuite

This word is spelled the same in both American and British English, but means something different. In the U.S.,ÌýquiteÌýis typically used as an intensifier, like the wordÌývery.ÌýIn the U.K., it’s normally used as a mitigator, like the wordÌýsomewhat.

It can also mean completely if it modifies certain adjectives. (e.g., It’s quite impossible to learn a language in one month.)

American English: That Mexican food we had yesterday was quite spicy.

Translation: That Mexican food we had yesterday was very spicy.

In British English, quite means something more on the lines of kind of, or a bit.

British English: Thank you for the meal, it was quite good.

Translation: Thank you for the meal, it was somewhat good.

8. Clothing differences

The category of clothes is one of the richest, with differences between the two English variants.ÌýHow about those pants that people used to only wear at the gym and around the house, but now wear them everywhere?

Brits call themÌýtracksuit bottomsÌýand Americans call themÌýsweatpants. What about a lightweight jacket that protects from wind and rain?ÌýBrits might call this anÌýanorakÌý(derived from the Greenlandic word), but Americans would call it aÌýwindbreaker. Both variants also useÌýraincoatÌýfor this article of clothing.

9.ÌýTorchÌýandÌýflashlight

As an American, I’ve been confused before when coming across the word torch while reading the work of an English author.

To Americans, a torch is a piece of wood with the end lit on fire for light.ÌýWhat Brits are referring to when they use the wordÌýtorchÌýis aÌýflashlight (AmE), a small, battery-run electric lamp.

10.Ìý±·±ð±ð»å²Ô’t and don’t need to

Ah, the English contraction. Many English learners don’t particularly love learning these, but they are an essential and everyday part of the language. ±·±ð±ð»å²Ô’t, however, is one that I don’t think I’ve ever heard another American say.

In the U.K., this contraction is fairly common. ±·±ð±ð»å²Ô’t, when separated, becomes need not.

British English: “You needn’t come until Tuesday night.â€

Americans would say the relatively simpler don’t need to.

American English: “You don’t need to come until Tuesday night.â€

Don’t be fooled into thinking British English has necessarily more difficult contractions than the U.S., though. Just come to the American South and prepare to hear famous (or infamous) contractions like y’all (you all) and ain’t (am not, is not, are not)!

Conclusion

There are hundreds of differences between British and American dialects, we’re only scratching the surface here.ÌýSome of these make more sense than others, but luckily, both Brits and Americans can usually understand the meaning of any English word through context.

Some people would even say that Brits speak English while Americans speak American.ÌýAlthough each dialect from across the pond seems very different, they have far more similarities than differences.

More blogs from ÃÛÌÒapp

  • Students sat outdoors writing in notepads smiling

    Why learning a language is better than using machine translation

    By

    Reading time: 7 minutes

    As technology and AI translation tools continue to advance, it's becoming increasingly tempting to rely on them for language-related tasks. However, this can potentially undermine motivation to learn a new language when technology seems to offer a shortcut. While machine translation can be helpful, it also has its limitations.Ìý

    Learning a language goes beyond just communication; it opens the door to different cultures, mindsets, and perspectives of the world. Machine translation, despite its efficiency, cannot replicate the cultural immersion that comes with learning a language. Spoken language nuances, idiomatic expressions, cultural references, and implicit rules that are second nature to native speakers are often lost in translation. Let's delve deeper into why learning a language is better than solely relying on machine translation.

  •  A group of business people clapping their hands

    3 ways to boost employee retention with language learning

    By Samantha Ball
    Reading time: 4 minutes

    Did you know? According to our research, employees who work for a company that provides English language training are more thanÌýtwice as likelyÌýto say they are very satisfied at work, compared to those working in companies that do not.

    To retain top talent in an increasingly competitive marketplace, all evidence points to developing communication and language skills.

    Communication: the most in-demand business skill

    showed that communication skills including English language skills are the most in-demand power skills across the board. PwC’s agrees: the top five predictors for employee turnover all had the same themes in common – communication, empathy and listening skills.

    According to , a focus on developing employees’ strengths (as opposed to focusing on fixing weaknesses) can lead to a 20-73% reduction in employee attrition. That’s a startling statistic and one that has the potential to transform your business.

    So, the message is clear: by investing in your employees’ existing communication and language strengths, you’re helping them refine a comprehensive range of business power skills. In turn, this will make them feel more engaged and therefore far more likely to stay with you.

    3 ways to implement English training to retain top talent

    Let’s explore three ways to implement an English language skills learning and development plan that underpins communication skills, refines business soft skills and makes your employees want to stay.

    1. Find out what training employees want

    To tailor a culture of learning that supports the development of your employees’ language and communication skills, you’ll find it helpful to get their input first. Survey and interview your team to better understand current barriers to language-specific learning, skills gaps, preferred learning styles and current frustrations.

    For example, is it speaking, listening or reading English that they currently struggle with the most? The better you understand your employees’ needs, the more consulted and engaged with the process they’ll feel.

    2. Reward those who commit to language learning

    In 2023, Forbes outlined , and perhaps unsurprisingly, reward featured strongly. Your performance management system should include a structure that acknowledges employees who are committing to achieving their objectives and developing their skills, and demonstrates the career trajectory that might be possible with improved communication and language skills.

    What that looks like will differ from organization to organization, but it’s important that employees understand the potential opportunities that come with refining their language skills.

    3. Promote the link between language skills and career progression

    Your employees may not naturally make the link between developing language skills and career progression, so help them understand how better language skills can help them move forward in their role and how you will support them in this.

    When they see that language skills have been built into their development plans, they’ll feel invested in staying with your organization and developing their skills with you.

    In a world where communication-based soft skills are more valuable than ever before, the ability to confidently converse in different languages within a business context is an impressive skill that’s transferable to a multitude of other business soft skills, such as teamwork, leadership and problem-solving.

    Once they understand the full range of benefits that come with developing their language skills, they’ll be grateful that you’re committed to helping them do that and will be more likely to stay.

    Boost your workforce’s English language skills and reap the business benefits

    It’s clear that when employees feel that their communication skills are improving, they feel a sense of continued progression and engagement – not only in their language abilities but also across a range of other business power skills.

    The key to retaining talent lies in increasing engagement, and since higher engagement rates are linked to , according to Gallup, there really is no better way to retain a happy workforce.

    Start building your team’s English language skills

    Learn how Mondly by ÃÛÌÒapp can help you reinforce a culture of learning and retain top talent within your organization, with flexible English language learning solutions for your business.

    If you liked this blog post and want to learn more,Ìýdownload the PDF report here.

    Find out more about how language training and assessment can drive your business forward by checking out our resources for HR professionals, including articles, whitepapers and research.

  • A man in a library with a open laptop and notepad studying and smiling

    Overcoming language learning plateaus: Strategies and solutions

    By

    Reading time: 6.5 minutes

    Are you stumped by stubborn language learning barriers or plateaus? Everyone has those moments when it feels like they're not making any progress or are completely stuck in their studies. Let's dive into some of these challenges and explore ways to overcome them.

    Common language learning hurdles

    Plateaus in language learning often occur after initial periods of rapid progress and can be attributed to various reasons. For one, learners may have reached a comfort zone where basic communication is possible, reducing the urgency to improve further. Additionally, the complexity of advanced language structures can be overwhelming, leading to a stagnation in learning.

    The lack of measurable progress can also be demotivating, causing learners to lose interest and reduce their efforts. Moreover, insufficient exposure to the language in a natural setting can limit the ability to practice and reinforce new skills. To overcome these plateaus, it's crucial to set new goals, seek out challenging and immersive experiences, and employ diverse language learning resources and strategies that keep the language learning process engaging and dynamic.

    How can I overcome my language learning slump?

    Hitting a language learning plateau is like running into an invisible wall — your progress seems to halt and the motivation to push forward begins to wane. Here are some ways to overcome this common obstacle and get back on the road to fluency:

    • Reassess your goals: Take a step back and reassess your language learning objectives. Are they still relevant and challenging enough? Setting new, clear and achievable goals can provide a renewed sense of direction and purpose.
    • Change your routine: If your current study routine feels monotonous, shake things up. Try new learning materials, switch to a different language learning app, or alter the time of day you study. A fresh approach can reignite your interest.
    • Incorporate the language into daily life: Find ways to make the language a natural part of your day. Label objects around your home, think or speak to yourself in the language, or change the language settings on your phone and social media.
    • Seek out real conversations: Engaging in conversations with native speakers can provide a reality check on your progress and expose you to the natural flow of the language.

    Techniques to help motivate your language learning

    One effective technique to break through a language learning plateau is the use of . We've spoken about SRS before in our blog post'Ìýlanguage learning techniques for beginners,' but be assured it is an incredibly useful technique that can't be recommended enough, especially for keeping out of a slump. This cognitive science technique involves reviewing information at increasing intervals to exploit the psychological spacing effect. As you learn new vocabulary, words or grammar rules, an SRS schedules these items for review at optimal times before you're likely to forget them.

    Here's how you can implement SRS into your language learning vocabulary practice routine:

    • Start with a flashcard app: Use an app like , which is designed with SRS algorithms to help you review vocabulary and phrases at strategic intervals.

    • Create personalized content: Make your own flashcards with sentences and vocabulary that are relevant to your life. This personal connection can make the material more memorable.

    • Gradual difficulty increase: As you become more familiar with the content, increase the complexity of your flashcards. Add phrases or idioms instead of single words to challenge your comprehension.

    • Regular reviews: Be consistent with your reviews, even if it's just a few minutes each day. This regular exposure reinforces your memory and helps solidify the language in your mind.

    • Adjust according to performance: If you find certain items difficult to remember, adjust the intervals to review them more frequently. Conversely, items that you find easy can be reviewed less often.

    By incorporating SRS into your study routine, you can ensure a steady progression in your language learning journey, even when you hit a plateau. This method not only helps in retaining information but also in moving from passive recognition and pronunciation to active recall, a key step in achieving fluency.

    Boosting confidence and motivation in language learning

    Mastering vocabulary and grammar is crucial, yet overcoming the inevitable learning slumps and plateaus is equally vital to your language learning process. Motivation is a critical factor that can drive you past these plateaus, enhancing your learning journey and helping you reach your language learning aspirations. Regular speaking practice not only maintains motivation but also improves overall speaking and listening skills. These are often the first to suffer during a slump, thereby contributing to a resurgence in language skills.

    A strong correlation exists between self-confidence, motivation and language learning. Here are some key points to consider:

    • Self-confidence has been found to be associated with English achievement, speaking ability and self-efficacy.

    • High motivation in self-confident language learners also leads to purposefulness in language learning.

    • This purposefulness can result in better communication with native speakers.

    Embracing mistakes as learning opportunities

    Do you fear making mistakes when you're learning a new language? Sometimes, the fear can be its own obstacle to your learning. By embracing mistakes as learning opportunities, you can enhance your language skills by identifying areas that need improvement and boost your confidence through developing resilience against the fear of making errors.Ìý

    Overcome the worry of language errors, avoid the trap of measuring yourself against others and engage in positive self-dialogue in the language you're learning to make slip-ups feel like a normal part of the learning curve. Tackling this apprehension is a pivotal stride on the path to language mastery.

    Recognizing when to take a break from language learning

    Sometimes, despite our best intentions, life throws us curveballs that can disrupt our study routines and make it hard to concentrate on language learning. Whether it's a demanding job, family responsibilities, health issues, or simply the need for a mental break, it's important to recognize when to step back and recharge.

    Taking a break can be beneficial for your language learning process. It allows your brain to rest and process the information it has absorbed. This can lead to better retention and a refreshed perspective when you return to your studies. It's crucial to listen to your body and mind and not to view breaks as setbacks but as a necessary part of a sustainable learning journey.

    Remember, it's about balance. While consistency is key to language acquisition, overworking yourself can lead to burnout. A well-timed break can reignite your passion for the language and enhance your ability to focus. So, when life gets in the way, don't be too hard on yourself. Embrace the pause, take care of what's important and know that the language will be there when you're ready to return.

    How can I keep my concentration while studying a language?

    Quite often, when you meet obstacles, you might get frustrated and your concentration suffers. Maintaining concentration while studying a foreign language can be challenging but is critical for effective learning. Here are some strategies to help you stay focused:

    • Create a distraction-free environment: Find a quiet space where interruptions are minimal. Turn off notifications on your devices and consider using apps that block distracting websites during your study time.

    • Set specific study times: Schedule dedicated time slots for language study. Having a routine can help your mind get into the habit of focusing during these periods.

    • Break down study sessions: Instead of long, drawn-out study sessions, break your learning into shorter, more manageable segments. This technique, known as the Pomodoro Technique, involves studying for 25 minutes and then taking a 5-minute break.

    • Stay hydrated and well-rested: Drink plenty of water and ensure you're well-rested. Your cognitive functions, including concentration, are significantly better when you're hydrated and have had enough sleep.

    How can I fit studying a language into my very busy routine?

    Fitting language study into a hectic schedule can seem daunting, but it's entirely possible with some clever time management and the right strategies. Here are some tips to help you weave language learning into your busy life:

    • Utilize microlearning: Break your study into bite-sized chunks. Even 5 to 10 minutes of focused study can be effective, especially when done consistently.

    • Use technology: Use language learning apps that allow you to study on the go, like during your commute or while waiting in line.

    • Combine activities: Listen to language podcasts or audio lessons while exercising or doing household chores.

    • Stay organized: Plan your week in advance and identify pockets of time that can be dedicated to language learning.

    • Prioritize learning: Make language study a non-negotiable part of your day, similar to how you would prioritize eating or sleeping.

    • Seek out passive learning opportunities: Surround yourself with the language by changing the language settings on your devices or watching shows in the target language with subtitles.

    Remember, consistency is more important than the length of your study sessions. Integrating language learning into your daily routine allows you to progress without overwhelming your schedule.

    Summary

    Overcoming plateaus is crucial for progressing in fluency and keeping motivation high. Re-evaluating goals, diversifying study routines, integrating the language into everyday life, and engaging in conversations with native speakers are all effective strategies for pushing past these stagnant periods. Employing techniques like Spaced Repetition Systems (SRS) can greatly enhance vocabulary retention and be an aid in overcoming learning obstacles.

    Building confidence and staying motivated are pivotal for success in language learning, with self-confidence having a strong correlation to language proficiency. Viewing mistakes as chances for growth fosters continuous improvement and builds resilience. It's also important to acknowledge when a break is needed, as it can actually improve retention and provide a fresh outlook when studies resume. A balanced approach to language learning that includes regular practice and the ability to adjust to life's interruptions is advocated for sustained achievement and pleasure in learning a new language.

    For more tips and guidance, check out our blog where we cover a variety of topics, including posts that offer language hints and tips.