خمسة مشاهد فيلم رائعة يمكن أن تساعد في تحسين الإنجليزية

Steffanie Zazulak
جلست امرأة على أريكة مع وحدة تحكم في التلفزيون
وقت القراءة: 3 دقائق

يمكن أن تكون مشاهدة الأفلام طريقة رائعة للناس لتعلم الإنجليزية. لدينا جميعا لحظات الأفلام المفضلة لدينا ، وحتى كمشاهدين سلبيين ، فمن المحتمل أنهم يعلمونك أكثر مما تدرك. فيما يلي مجموعة مختارة من المشاهد المفضلة لدينا ، جنبا إلى جنب مع الأسباب التي تجعلها تعليمية ومسلية على حد سواء.

الفكاك
Play
الخصوصية وملفات تعريف الارتباط (الكوكيز)

من خلال المشاهدة، فإنك توافق على أن تشارك بيرسون بيانات مشاهدتك لأغراض التسويق والتحليل لمدة عام، ويمكن إلغاء هذا الاتفاق عن طريق حذف ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك.

1. الفكين (1975)

سنبدأ بواحد من أشهر الخطب - وأكثرها اقتباسا - في السينما. هنا ، يوضح صياد أسماك القرش الجريء كوينت أن كراهيته لأسماك القرش تنبع من تجربة غرق السفينة الحربية يو إس إس إنديانابوليس خلال الحرب العالمية الثانية ، ومشاهدة زملائه الناجين وهم يلتقطون أسماك القرش.

يعتمد المشهد على أحداث حقيقية ، وقصة إنشائه رائعة مثل الحوار نفسه. تم تصميم المشهد في الأصل من قبل الكاتب غير المعتمد هارولد ساكلر ، وتم توسيعه لاحقا إلى 10 صفحات من قبل صديق المخرج ستيفن سبيلبرغ جون ميليوس - قبل أن يقوم روبرت شو ، الممثل الذي يلعب دور كوينت ، بإجراء تعديل خفض الخطاب إلى خمس صفحات.

يسلط هذا الضوء على مدى تأثير اللغة حتى مع عدد أقل من الكلمات - وأحيانا بسبب - ، بينما تظهر قصة إنشائها مدى أهمية مراجعة وتحرير ما لجعله أكثر فعالية.

سكاي فول | 007 يلتقي سيلفا – دانيال كريج, خافيير بارديم | جيمس بوند
Play
الخصوصية وملفات تعريف الارتباط (الكوكيز)

من خلال المشاهدة، فإنك توافق على أن تشارك بيرسون بيانات مشاهدتك لأغراض التسويق والتحليل لمدة عام، ويمكن إلغاء هذا الاتفاق عن طريق حذف ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك.

2. سكاي فول (2012)

هذا المشهد مثير للاهتمام لسببين: أولا ، يوضح كيف يمكن للنغمة أن تملي سياق الكلام. يقدم الشرير ، راؤول سيلفا ، نفسه إلى جيمس بوند بقصة عن كيف اعتاد ، عندما كان طفلا ، البقاء مع جدته في جزيرة ، يتذكرها على أنها "جنة".

ومع تقدم خطابه ، يأخذ منعطفا أكثر شرا حيث يصف كيف أصبحت الجزيرة موبوءة بالفئران ، التي حاصرها هو وجدته في برميل. لجأت الفئران الجائعة إلى أكل بعضها البعض للبقاء على قيد الحياة. يقترح أن الفئران الباقين على قيد الحياة هما هو وبوند - رجلان تم تشكيلهما من خلال حياة عنيفة - مما يدل بشكل فعال على القوة التوضيحية للاستعارات.

ثانيا ، المشهد ملحوظ لأن ممثل سيلفا ، خافيير بارديم ، إسباني. على الرغم من وجود مسيرة مهنية ناجحة في إسبانيا ، تعلم خافيير الإنجليزية وسرعان ما أصبح نجما في هوليوود من خلال أفلام مثل Skyfall و No Country for Old Men. لهذا السبب ، فهو بالتأكيد نموذج يحتذى به في التعلم الإنجليزية .

مصفوفة المشهد المعماري
Play
الخصوصية وملفات تعريف الارتباط (الكوكيز)

من خلال المشاهدة، فإنك توافق على أن تشارك بيرسون بيانات مشاهدتك لأغراض التسويق والتحليل لمدة عام، ويمكن إلغاء هذا الاتفاق عن طريق حذف ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك.

3. المصفوفة المعاد تحميلها (2003)

هذا المشهد المعروف بالكلام - حيث يلتقي بطل الفيلم ، نيو ، بمهندس المصفوفة - هو توضيح الإنجليزية المتقدم ومثال على كيف يمكن أن يؤدي استخدام الكلمات المعقدة إلى جعل فهم رسالتك أكثر صعوبة. يساعد استخدام لغة بسيطة على ضمان الوضوح وإمكانية الوصول ويقلل من سوء الفهم.

قد ترغب حتى في مشاهدة المشهد باستخدام لوحة وقلم وكتابة أي من الكلمات التي لا تفهمها ، حتى تتمكن من البحث عن معانيها لاحقا. حتى المتحدثين المتقدمين قد لا يعرفون معنى كلمات مثل "متناسق" و "متأصل" و "احتمال" و "شذوذ" و "بجد".

بليد رانر - مونولوج روي باتي
Play
الخصوصية وملفات تعريف الارتباط (الكوكيز)

من خلال المشاهدة، فإنك توافق على أن تشارك بيرسون بيانات مشاهدتك لأغراض التسويق والتحليل لمدة عام، ويمكن إلغاء هذا الاتفاق عن طريق حذف ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك.

5. بليد رانر (1982)

ننتهي بمونولوج آخر ، مثل Jaws ، من بين أقوى المونولوج في تاريخ السينما. إنه أيضا مثال رائع على مدى جمال اللغة الإنجليزية التي يمكن أن تستحضر الصور الذهنية. في المشهد ، يخبر روي باتي - وهو "مكرر" معسكر بيولوجيا يحتضر - ديكارد (الذي يلعبه هاريسون فورد) عن الأشياء التي اختبرها في حياته.

وتشمل هذه "السفن الهجومية التي تشتعل النار قبالة كتف أوريون" و "الحزم C تتلألأ في الظلام بالقرب من بوابة Tannhäuser". وعلى الرغم من أننا لا نرى أبدا الأماكن التي يصفها ، إلا أن الحوار يثير بعض الصور القوية. بالإضافة إلى ذلك ، ينتهي المشهد بسطر يوضح كيف يمكن أن تكون لغة الإنجليزية شاعرية: "كل هذه اللحظات ستضيع في الوقت المناسب ، مثل الدموع في المطر".

كما هو الحال مع Jaws ، كان المشهد موضوعا للعديد من عمليات إعادة الكتابة ، بما في ذلك واحدة للممثل الهولندي الذي لعب دور روي باتي ، روتجر هاور. تعلم روتجر - مثل خافيير بارديم - الإنجليزية كلغة أجنبية ، وبالتالي فهو نموذج آخر لتعلم الإنجليزية .

المزيد من المدونات من بيرسون

  • وقف مدرس يساعد طالبا في فصل دراسي كبير مع طلاب آخرين يجلسون يعملون

    كيف تغير الدوافع المختلفة كيفية تعلم الطلاب الإنجليزية؟

    By Steffanie Zazulak
    وقت القراءة: 4 دقائق

    يتعلم الطلاب في جميع أنحاء العالم الإنجليزية لأسباب عديدة. قد تأتي بعض هذه الدوافع من الطلاب أنفسم - ربما يتعلمون لأنهم يسافرون إلى منطقة الإنجليزية، أو يريدون أن يكونوا قادرين على التحدث مع الأصدقاء والزملاء الإنجليزية. يمكن أن تشمل الأسباب الأخرى للتعلم تلبية متطلبات المدرسة أو الدراسة في الخارج أو التقدم في حياتهم المهنية.

    بالإضافة إلى أسباب مختلفة لتعلم الإنجليزية، هناك أيضا أهداف مختلفة. لا يزال العديد من الطلاب يركزون على إتقان اللغة الإنجليزية، ونشهد زيادة في الأشخاص الذين يرغبون في تعلم اللغة لأسباب محددة. على سبيل المثال ، الانغماس في ثقافة معينة أو ببساطة القدرة على الطلب من قائمة أثناء السفر إلى الخارج.

    يركز المعلمون على هذه الاحتياجات الشخصية لمساعدة الطلاب على تحقيق أهدافهم الفعلية. من المحتمل أنك تحدثت بالفعل إلى طلابك حول سبب رغبتهم في تعلم الإنجليزية. يعد فهم هذا أمرا مهما لأن الدوافع المختلفة يمكن أن تؤثر على موقف الطالب تجاه تعلم اللغة - وقد يكون من الضروري بالنسبة لك تكييف استراتيجيات التدريس الخاصة بك مع مجموعات مختلفة من المتعلمين.

    تعليم الإنجليزية لمجموعات مختلفة من المتعلمين

    دعنا نلتقي ببعض المجموعات المختلفة من الطلاب ، ونتعلم المزيد عن دوافعهم ونستكشف ما إذا كانت الدوافع المختلفة تغير كيفية تعلم الطلاب الإنجليزية. قد تتعرف على بعض هؤلاء المتعلمين في فصولك الدراسية.

    1. الكبار المتعلمين

    هؤلاء الطلاب يتعلمون الإنجليزية لمتعة أو لأسباب شخصية. قد يكون ذلك بسبب السفر أو لأسباب اجتماعية أو عائلية أو ربما لأن فهم أفضل الإنجليزية قد يساعدهم في حياتهم المهنية. هناك أيضا متعلمون بالغون يمكن أن يتعلموا الإنجليزية كشرط للهجرة.

    على سبيل المثال ، قررت أليس البالغة من العمر 23 عاما تعلم الإنجليزية حتى تتمكن من مقابلة الناس والحصول على تفاعلات أكثر جدوى مع جيرانها الناطقين الإنجليزية. تقول: "كنت خجولة جدا ولم أكن واثقة جدا من التحدث إلى الناس ، لكن تعلم الإنجليزية ساعدني على التواصل مع الآخرين والتعرف على أشخاص جدد. لقد تغيرت كثيرا ".

    يتطلب دافع مثل أليس دعما قويا للمعلم ودافع الأقران منسوج في التعلم المنظم. يمكن لأليس تحديد أهدافها ومن خلال أهداف التعلمGSE ، تحدد ما تحتاج إلى القيام به لتحقيقها. تشجيع المعلم والدعم الشخصي - وسهولة الوصول إلى الدورات الدراسية الرقمية ، ومجتمع اجتماعي من الآخرين يتعلمون الإنجليزية، والفصول الصغيرة التي تركز على المحادثة - تحافظ على مشاركة أشخاص مثل أليس وتحفيزهم لتحقيق أهدافها اللغوية. تقول: "لا يمكنني فعل ذلك بدونهم".

    2. المتعلمون المحترفون

    عادة ما يكون هؤلاء المتعلمون في نوع أكثر رسمية من برامج الإنجليزية ويتعلمون اللغة لتحقيق معالم مهنية محددة ، مثل الترقية. قد يدفع صاحب العمل مقابل تعلمهم أو قد يتم تعويضهم عن تكلفة دروسم.

    يبلغ فينتشنزو من العمر 33 عاما ويعمل كمدير منتج في ميلانو لصالح منظمة دولية لها مكاتب في جميع أنحاء العالم. يقول: "طلبت أن أحضر الإنجليزية دروس كجزء من تطوري المهني. اختارت شركتي مزود الإنجليزية وأعطتني خيارا من الفصول الجماعية أو الفردية. اخترت دروسا فردية لأنني أتشتت انتباهي بسهولة ".

    ينجح المتعلمون المحترفون مثل فينتشنزو في استخدام نموذج التعلم المدمج للتعلم في الفصل وفي المنزل يمكنهم تكييفه وفقا لحياتهم. لديهم دافع قوي للنجاح - وهذا هو السبب في أن التعلم في المنزل يناسبهم - ولكن التقدم التدريجي الذي توفره أهداف التعلم GSE مهم أيضا للحفاظ على هذا الدافع على قيد الحياة. "التقيت بمعلمي مرة واحدة في الأسبوع حيث كنا نعمل على الأخطاء التي كنت أرتكبها أثناء التحدث الإنجليزية.

    كما أنه كان يعطيني مواد تدريبية إضافية ، مثل الألعاب ومقاطع الفيديو الشيقة للاستماع إليها في وقتي الخاص ، لمساعدتي حقا في الحصول على فهم أفضل للغة ، "يقول فينتشنزو.

    3. المتعلمون الأكاديميون

    يعد الإنجليزية التعلم شرطا للعديد من البرامج المدرسية وسيواصل الطلاب ذلك في الكلية أو الجامعة. سيتعلم العديد من هؤلاء الطلاب الإنجليزية من خلال دورة رسمية تقدم اختبارات تدريبية للامتحانات عالية المخاطر.

    سوبرا البالغة من العمر سبعة عشر عاما من ماليزيا وتتعلم الإنجليزية في المدرسة. يعيش بعض أفراد عائلتها في Australia وهي تفكر في الدراسة في الخارج للالتحاق بجامعة متخصصة في الرعاية الصحية. عندما كانت صغيرة ، تعلمت في فصل دراسي تقليدي مدعوم باختبارات ساعدتها على معرفة كيفية تقدمها. وهي الآن تستخدم التكنولوجيا ، مثل هاتف Huawei الذي يعمل بنظام Android لممارسة الإنجليزية لكنها لا تزال بحاجة إلى التحقق من صحة الاختبارات المنتظمة لتعرف أنها تسير على المسار الصحيح.

    يقول سوبرا: "لقد اعتدت على الدراسة للاختبارات حيث استعدت بجد للامتحانات للالتحاق بالمدرسة الإعدادية والثانوية ، والتي تم تحديدها بالكامل من خلال نتائج الاختبارات".

    يحتاج المتعلمون الأكاديميون مثل سوبرا إلى رؤية نتائج يمكن إثباتها لمساعدتهم على البقاء متحمسين وتوجيههم إلى مستوى الإنجليزية يحتاجون إلى تحقيقه للحصول على الدرجة المطلوبة في الاختبارات عالية المخاطر. من خلال أهداف التعلم GSE الواضحة واختبار تحديد المستوى ، يمكن للمتعلمين الأكاديميين تحديد مكانهم الآن وأين يحتاجون إلى التواجد من أجل الوصول إلى أهدافهم الأكاديمية. يحتاج هؤلاء المتعلمون إلى التشجيع والتحقق من صحة تقدمهم من معلميهم للمساعدة في إبقائهم على المسار الصحيح.

    سيساعدك فهم دوافع الطلاب على تعليم احتياجاتهم الخاصة ، وبالتالي مساعدتهم على الحفاظ على تركيزهم وتحفيزهم في تحقيق أهدافهم.

  • وقفت معلمة بجانب مكتب خشبي طويل حيث يجلس طلابها يبتسمون لها

    كيف يبدو تدريس الإنجليزية في فرنسا؟

    By Steffanie Zazulak
    وقت القراءة: 3 دقائق

    قامت كيرستي موراي بالتدريس الإنجليزية لمدة عام في كلية (المكافئ الفرنسي لمدرسة ثانوية) في فيلير-كوتيريتس: بلدة في شمال فرنسا تشتهر بكونها مسقط رأس ألكسندر دوما. قامت بتدريس مجموعات ذات قدرات مختلطة من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 11 و 16 عاما ، مع فصول تتراوح أحجامها من 10 إلى 35 طالبا. هنا ، تشارك الدروس الخمسة التي تعلمتها من التجربة.

  • جلس رجل على مقعد في الهواء الطلق يحمل هاتفا مبتسما

    ترجمة الأقوال إلى الإنجليزية - مع بعض النتائج المضحكة

    By Steffanie Zazulak
    وقت القراءة: 3 دقائق

    كلنا نستخدم العبارات للتعبير عن عواطفنا ومشاعرنا. تعرف هذه باسم التعابير - تعبير له معنى مجازي يختلف عن معناه الحرفي. في بعض الأحيان لا يبدو أنها منطقية على الإطلاق وهذا لأنها تطورت لتعني أشياء مختلفة.

    لقد نظرنا سابقا إلى بعض أغرب العبارات الإنجليزية - من أين أتت وماذا تعني. لكن هذه المراوغات في الكلام موجودة في العديد من اللغات المختلفة. هنا ، نلقي نظرة فاحصة على بعض العبارات الشائعة وسترى أن ترجمة أقوالك المفضلة إلى الإنجليزية يمكن أن تؤدي إلى بعض النتائج المسلية.

    ليس سيركي ، وليس قردي

    يستخدم المتحدثون البولنديون هذا المصطلح ، "nie mój cyrk ، nie moje malpy" ، للإشارة إلى أن شيئا ما ليس مسؤوليتهم أو "ليس مشكلتي".

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "قلها لليد".

    ليست كل الكعك تأتي مع ثقب

    هذه الترجمة الإنجليزية للعبارة الإيطالية "non tutte le ciambelle riescono col buco" ، هي تذكير بأن الأمور لا تسير دائما بالطريقة التي نتوقعها. "ciambelle" هي كعكة مستديرة تحظى بشعبية كعلاج في إيطاليا.

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "تربح البعض ، تخسر البعض".

    الزبيب في نهاية هوت دوج

    هذا القول الأيسلندي ، "rúsínan í pylsuendanum" ، يعترف بأنه ليس من المعتاد العثور على زبيب في نهاية الهوت دوج - لذلك في بعض الأحيان قد تجد مفاجأة غير متوقعة في نهاية شيء ما.

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "من اللون الأزرق".

    أنا لا أعلق المعكرونة على أذنيك

    هذا القول الروسي ، &ܴdz;вешать лапшу на уши&ܴdz; ، يعني أنك لا تحاول خداع شخص ما ، مع التأكيد على أن ما تقوله صحيح - حتى لو بدا أنه مفاجأة.

    العبارة الإنجليزية التي تحمل معنى مشابها هي: "أنا لا أسحب ساقك".

    واضحة مثل مرق الزلابية

    مقولة ساخرة من ألمانيا ، "klar wie Kloßbrühe" ، تعني أن شيئا ما ليس واضحا على الإطلاق - لأن حساء الزلابية ليس واضحا على الإطلاق أو يسهل رؤيته.

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "واضح كالطين".

    ادفع البطة

    تستخدم هذه العبارة البرتغالية ، "pagar o pato" ، عندما يتحمل شخص ما اللوم على شيء لم يفعله.

    العبارة الإنجليزية ذات المعنى المماثل هي: "كن رجل السقوط".

    إعطاء القرع لشخص ما

    لسنا متأكدين من السبب في أن إعطاء القرع لشخص ما أصبح أمرا سيئا في البلدان الناطقة بالإسبانية ، ولكن هذا المصطلح ، "Dar calabazas a alguien" ، يعني أنك ترفض شخصا ما.

    عبارة الإنجليزية ذات معنى مماثل هي: "أرهم الباب".

    للسماح لضفدع بالخروج من فمك

    هذا القول الفنلندي ، "päästää sammakko suusta" ، يتم نطقه عندما يقول شخص ما عن طريق الخطأ شيئا لا ينبغي أن يكون لديه. هناك عبارة الإنجليزية متعلقة بالحيوانات متشابهة ، لكنها تتضمن القطط ...

    عبارة الإنجليزية لها معنى مماثل: "السماح للقط بالخروج من الحقيبة".

    ليس الأصفر من البيضة

    المصطلح الألماني "nicht das Gelbe vom Ei" يترجم حرفيا إلى "ليس الأصفر من البيضة" ، ويستخدم للتعبير عن أن شيئا ما ليس جيدا بشكل خاص. غالبا ما تشير هذه العبارة إلى أنه في حين أن شيئا ما قد يكون مقبولا ، إلا أنه لا يرقى إلى أن يكون ممتازا أو مثاليا.

    عبارة الإنجليزية لها معنى مماثل: "إنها أقل من مثالية".