İngilizce oksimoronları nasıl anlaşılır ve kullanılır?

Jeanne Perrett
Kadın ve bir çocuk dışarıda oturmuÅŸ kitap okuyorlardı

Bir oksimoronun ne olduğunu açıklamak zorunda olsaydınız, ne derdiniz? Ve birini nasıl doğru kullanacağınızı biliyor musunuz? Oksimoronları zaten tamamen kazara kullanıyor olabilirsiniz. Ne de olsa, kaç kez "küçük bir kalabalık" hakkında konuştunuz, birini "büyük bir bebek" olarak tanımladınız veya "açık bir sır" hakkında dedikodu yaptınız?

Terim hakkında daha fazla bilgi verelim. , vurgu oluşturmak için zıt veya çelişkili anlamlara sahip iki kelimenin birlikte kullanıldığı bir konuşma şeklidir. Bazı oksimoronlar "küçük kalabalık" gibi kazara yaratılırken, bazen kasıtlı olarak bir şeye dikkat çekmek veya okuyucu veya dinleyici için drama yaratmak için kullanılırlar. Bazı popüler İngilizce oksimoronlarına daha yakından bakalım ve gerçekte ne anlama geldiklerinin dibine inelim.

Oksimoron nedir?
Gizlilik ve çerezler

İçeriÄŸi izleyerek, ÃÛÌÒapp'ın bir yıl boyunca pazarlama ve analiz amacıyla izleyici verilerinizi paylaÅŸabileceÄŸini ve bunu çerezlerinizi silerek geri alabileceÄŸinizi onaylamış olursunuz.Ìý

1. Büyük bebek

Bu bir oksimorondur çünkü tüm bebekler küçüktür. 'Büyük' kelimesi, birinin beklediğinizden daha çocukça davrandığı gerçeğini vurgulamak için eklenir. Tüm bebekler çocuksu olabilir, ancak bazı nedenlerden dolayı, 'büyük' kelimesini eklemek, bahsettiğiniz kişinin normal büyüklükteki bir bebekten bile daha çocuksu olduğunu gösterir.

"Öğretmen, James'e çok fazla ödev yapmaktan şikayet ettiğinde bu kadar büyük bir bebek olmamasını söyledi."

2. Doğal davranın

Harekete geçtiğinizde, doğal olarak olmadığınız biri gibi davranıyorsunuz ve yine de, birini kendileri olmaya teşvik etmek için "doğal davran" ifadesini kullanmak çok yaygındır. Bu oksimoron işe yarıyor çünkü çoğu zaman insanlar belirli bir şirkette veya belirli durumlarda kendileri olmak için - arzularına karşı - çok çalışmak zorunda kalıyorlar.

"Yeni patronunuzla tanıştığınızda, doğal davranın."

3. Organize karmaÅŸa

Bir karmaşa nasıl organize edilebilir? Bu oksimoron genellikle birinin yarattığı kaosu tanımlamak için kullanılır - ama aslında her şeyin nerede olduğunu bildiklerinde.

"Masamda her şeyi bulabiliyorum çünkü organize bir karmaşa."

4. Gizli anahtarı aç

Bir şey sırsa, başka kimsenin bunu bilmemesi gerekir. Bu oksimoron, bir sır olarak başlayan bir gerçeği tanımlamanın harika bir yoludur, ancak şimdi belirli sayıda insan bunu biliyor. Birçok insan bu 'sır' hakkında dedikodu yapacak, ancak daha fazla yaymayacak.

"Partideki herkes Sarah'nın yeni erkek arkadaşını biliyordu çünkü bu açık bir sırdı."

5. Küçük kalabalık

Tanım olarak, bir kalabalık önemli miktarda insandır - ancak 'küçük' kelimesini eklemek, 100 kişilik bir kalabalık ile 500 kişilik bir kalabalık arasındaki farkı hayal etmemizi kolaylaştırır.

"Konserde sadece küçük bir kalabalık olduğu için bir koltuk bulduk."

6. Sağır edici sessizlik

Sessizlik sizi sağır edemez, ancak tam ve gözle görülür bir iletişim veya gürültü eksikliğinin olduğu bir durumu tanımlamak için kullanılır. Bu ses yokluğu o kadar güçlü olabilir ki, önemli bir duygusal etki yaratır.

"Grup endişeyle doktorun yanıt vermesini bekliyordu. Odada kulakları sağır eden bir sessizlik vardı."

7. Bilge aptal

Görünüş aldatıcı olabilir. Bilge bir aptal, ilk başta aptal veya zeki olmayan ama aslında düşündüğünüzden daha akıllı olabilecek kişidir.

"Münzevi bilge bir aptaldı, onu ziyaret edenlere yaşam hakkında anlamlı içgörüler sunuyordu."

İngilizce dilindeki oksimoronlar, yazınızı ve konuşmanızı geliştirmenin, onu daha çeşitli ve ilginç hale getirmenin çok iyi bir yolu olabilir. Karşılaştığınız her şeyi hatırlamaya çalışın ve İngilizce repertuarınıza ekleyin. Bulunacak yüzlerce var.

ÃÛÌÒapp'dan daha fazla blog

  • A teachet stood in front of a class in front of a board, smiling at his students.

    How to assess your learners using the GSE Assessment Frameworks

    By Billie Jago
    Okuma zamanı: 4 minutes

    With language learning, assessing both the quality and the quantity of language use is crucial for accurate proficiency evaluation. While evaluating quantity (for example the number of words written or the duration of spoken production) can provide insights into a learner's fluency and engagement in a task, it doesn’t show a full picture of a learner’s language competence. For this, they would also need to be evaluated on the quality of what they produce (such as the appropriateness, accuracy and complexity of language use). The quality also considers factors such as grammatical accuracy, lexical choice, coherence and the ability to convey meaning effectively.

    In order to measure the quality of different language skills, you can use the Global Scale of English (GSE) assessment frameworks.

    Developed in collaboration with assessment experts, the GSE Assessment Frameworks are intended to be used alongside the GSE Learning Objectives to help you assess the proficiency of your learners.

    There are two GSE Assessment Frameworks: one for adults and one for young learners.

    What are the GSE Assessment Frameworks?

    • The GSE Assessment Frameworks are intended to be used alongside the GSE Learning Objectives to help teachers assess their learners’ proficiency of all four skills (speaking, listening, reading and writing).
    • The GSE Learning Objectives focus on the things a learner can do, while the GSE Assessment Frameworks focus on how well a learner can do these things.
    • It can help provide you with examples of what proficiencies your learners should be demonstrating.ÌýÌý
    • It can help teachers pinpoint students' specific areas of strength and weakness more accurately, facilitating targeted instruction and personalized learning plans.
    • It can also help to motivate your learners, as their progress is evidenced and they can see a clear path for improvement.

    An example of the GSE Assessment Frameworks

    This example is from the Adult Assessment Framework for speaking.

    As you can see, there are sub-skills within speaking (andÌýfor the other three main overarching skills – writing, listening and reading). Within speaking, these areÌýproductionÌýandÌýfluency, spoken interaction, language range andÌýaccuracy.

    The GSE range (and corresponding CEFR level) is shown at the top of each column, and there are descriptors that students should ideally demonstrate at that level.

    However, it is important to note that students may sit across different ranges, depending on the sub-skill. For example, your student may show evidence of GSE 43-50 production and fluency and spoken interaction, but they may need to improve their language range and accuracy, and therefore sit in a range of GSE 36-42 for these sub-skills.

  • A smiley woman and one of her friends/students working in a cafe.

    English Teacher Awards 2024: Understanding the categories

    By Thomas Gardner
    Okuma zamanı: 4 minutes

    Teachers shape every aspect of our learning experience, especially when it comes to language learning. Great teachers give learners not only the skills but the confidence to go out in the world, start speaking up and discovering new opportunities.Ìý

    We’re celebrating those exceptional educators with the ÃÛÌÒapp English Teacher Awards 2024.Ìý

    With five different categories and a Gold, Silver and Bronze winner in each, there are 15 chances to take home thousands of pounds worth of top prizes for the winning teachers and their schools.Ìý

    Find out more about who can enter and the different categories in this article.Ìý

  • Bir adam dışarıda bir bankta oturuyordu ve elinde telefonunu gülümsüyordu

    Sözleri İngilizce çevirmek – bazı komik sonuçlarla

    By
    Okuma zamanı: 3 dakikadır.

    Hepimiz duygularımızı ve hislerimizi ifade etmek için ifadeler kullanırız. Bunlar deyimler olarak bilinir – gerçek anlamından farklı mecazi bir anlamı olan bir ifade. Bazen hiç bir anlam ifade etmiyor gibi görünürler ve bunun nedeni farklı şeyler ifade etmek için evrimleşmiş olmalarıdır.

    Daha önce en tuhaf İngilizce ifadelerden bazılarına baktık - nereden geldikleri ve ne anlama geldikleri. Ancak bu konuşma tuhaflıkları birçok farklı dilde var. Burada, bazı yaygın ifadelere daha yakından bakıyoruz ve en sevdiğiniz sözleri İngilizce çevirmenin bazı eğlenceli sonuçlar doğurabileceğini göreceksiniz.

    Benim sirkim deÄŸil, maymunum deÄŸil

    Bu deyim, "nie mój cyrk, nie moje malpy", Polonyaca konuşanlar tarafından bir şeyin kendi sorumlulukları olmadığını veya "benim sorunum olmadığını" belirtmek için kullanılır.

    Benzer bir anlama sahip İngilizce bir ifade ÅŸudur: "Ele söyle". Ìý

    Tüm çörekler bir delikle gelmez

    ݳٲ¹±ô²â²¹²Ô³¦²¹ "non tutte le ciambelle riescono col buco" ifadesinin bu İngilizce çevirisi, iÅŸlerin her zaman beklediÄŸimiz gibi gitmediÄŸini hatırlatıyor. "Ciambelle", İtalya'da bir ikram olarak popüler olan yuvarlak bir pastadır.

    Benzer bir anlama sahip İngilizce bir ifade şudur: "Bazılarını kazanırsın, bazılarını kaybedersin."

    Sosisli sandviçin sonundaki kuru üzüm

    Bu İzlanda atasözü, "rúsínan í pylsuendanum", bir sosisli sandviçin sonunda kuru üzüm bulmanın alışılmadık bir şey olmadığını kabul eder - bu nedenle bazen bir şeyin sonunda beklenmedik bir sürprizle karşılaşabilirsiniz.

    Benzer bir anlama sahip İngilizce bir ifade şudur: "Birdenbire".

    Kulaklarına erişte asmıyorum

    Bu Rus atasözü, &±ç³Ü´Ç³Ù;вешать лапшу на уши&±ç³Ü´Ç³Ù;, birini kandırmaya çalışmadığınız anlamına gelir ve söylediÄŸiniz ÅŸeyin doÄŸru olduÄŸunu vurgular - sürpriz gibi görünse bile.

    Benzer bir anlama sahip İngilizce bir ifade ÅŸudur: "Bacağını çekmiyorum." Ìý

    Börek suyu kadar berrak

    Almanya'dan alaycı bir deyiş olan "klar wie Kloßbrühe", bir şeyin hiç de net olmadığı anlamına gelir - çünkü hamur tatlısı çorbası hiç de net veya görmesi kolay değildir.

    Benzer bir anlama sahip İngilizce bir ifade ÅŸudur: "Çamur kadar berrak". Ìý

    Ördeği öde

    Bu Portekizce " pagar o pato" ifadesi, birisi yapmadığı bir şey için suçu üstlendiğinde kullanılır.

    Benzer bir anlama sahip İngilizce bir ifade şudur: "Düşen adam ol."

    Birine balkabağı ver

    İspanyolca konuşulan ülkelerde birine balkabağı vermenin neden bu kadar kötü bir şey haline geldiğinden emin değiliz, ancak bu deyim, "Dar calabazas a alguien", birini reddettiğiniz anlamına gelir.

    Benzer bir anlama sahip İngilizce bir ifade ÅŸudur: "Onlara kapıyı göster." Ìý

    Ağzından bir kurbağa çıkarmak için

    Bu Fin atasözü, "päästäğsammakko suusta", birisi yanlışlıkla söylememesi gereken bir şey söylediğinde söylenir. Benzer şekilde hayvanlarla ilgili bir İngilizce ifadesi var, ancak kedileri içeriyor...

    Benzer bir anlama sahip İngilizce bir ifade: "Kedinin çantadan çıkmasına izin vermek."

    Yumurtadaki sarı değil

    Alman deyimi "nicht das Gelbe vom Ei", kelimenin tam anlamıyla "yumurtadan gelen sarı değil" anlamına gelir ve bir şeyin özellikle iyi olmadığını ifade etmek için kullanılır. Bu ifade genellikle bir şey kabul edilebilir olsa da, mükemmel veya ideal olmaktan uzak kaldığını ima eder.

    Benzer bir anlama sahip İngilizce bir ifade: "Mükemmelden daha az."