İngilizce ifadeler ülkeler arasında nasıl seyahat eder?

Üzerinde bayrak çıkartmaları olan bir bavul dünya haritasına oturdu

Yaşayan tüm diller değişir. Bu, bazı insanların rahatsız edici bulduğu, ancak kimsenin önleyemeyeceği bir yaşam gerçeğidir. Değişmeyen tek diller ölü dillerdir.

Değişim nasıl gerçekleşir? Başlıca yol, dillerin - yani insanların - birbirleriyle temasa geçtiği karşılıklı etkidir. Anında bir etki, kelimelerin ve ifadelerin değiş tokuş edilmeye başlamasıdır.

İngilizce'in Kökenleri

İngilizce'in tarihi bunun en başından beri gerçekleştiğini gösteriyor. Germen kabileleri Britanya'ya ilk geldiklerinde, yanlarında İngilizceolacak lehçeleri getirdiklerinde, kelime dağarcıkları, Roma İmparatorluğu'nun askerleriyle etkileşimin bir sonucu olarak Latince'den ödünç alınan kelime ve cümleleri içeriyordu.

Today 'tereyağı', 'fincan', 'mutfak', 'mil' ve 'sokak' gibi kelimeleri doğru İngilizce kelimeler olarak düşünüyoruz, ancak hepsi Latince kökenlidir ('butyrum', 'cuppa', 'coquina', 'mille', 'strata'), kabileler hala Avrupa anakarasındayken Cermen'e alınmıştır.

Süreç yüzyıllar boyunca devam etti. 'Al' gibi günlük bir kelime bize Viking istilalarını hatırlatıyor, çünkü bu Eski İskandinav 'tacan'dan geldi. 'Bıçak' da öyle ('knifr'den). Temel gramer öğeleri bile etkilendi: 'onlar', 'onlar' ve 'onların' hepsi Eski İskandinav dilinden geliyor.

Fransızlar geldiğinde, on birinci yüzyılda, borçlanma bir sel haline geldi ve binlerce Fransızca kelime, hukuk, din, politika, yemek ve sanat gibi alanlarda kelime dağarcığını benzeri görülmemiş bir boyuta genişletti - 'dük', 'başrahip', 'savaş', 'barış', 'domuz eti' ve 'güzellik'. Rönesans döneminde, Latince on binlerce kişi daha ekledi.

Her durumda, kelimeler seyahat etti çünkü kültürel temas - en geniş anlamıyla - bunu yapmalarını sağladı.

İletişim geçmişi

Bu temas tarihi, İngilizce 'in bu kadar çok yakın eşanlamlıya sahip olmasının nedenlerinden biridir: 'sorabiliriz' (Eski İngilizce'dan), 'soru' (Fransızca'dan) ve 'sorgulayabiliriz' (Latince'den). Bir 'yangın', 'alev' ve 'yangın' hakkında konuşabiliriz; 'kral', 'kraliyet' ve 'muhteşem'. Ancak Fransızca ve Latince baskın sesler olmasına rağmen, İngilizce 'in o zamandan beri, özellikle Britanya İmparatorluğu günlerinde, konuşmacıları dünyanın dört bir yanına taşınırken karşılaştığı birçok dilin birikmiş etkisiyle gölgede kalıyorlar.

Today, herhangi bir büyük sözlüğün dosyalarında yapılan bir arama, 'yerdomuzu'ndan (Afrikaans) 'zigot'a (Yunanca) kadar yüzlerce dilin varlığını gösterir.

Günümüzdeki İngilizce kelime dağarcığının yaklaşık yüzde 80'inin orijinal Anglo-Sakson Cermen dili dışındaki dillerden geldiği tahmin edilmektedir. İngilizce her zaman bir dilin elektrikli süpürgesi gibi görünüyor, temas halinde olduğu kültürden kelimeleri emiyor. Süreç devam ediyor. Son yıllarda, sözlük yazarları diğer dillerden bu tür yeni kelime ödünç almayı düşünüyorlar.

Ancak dil değişimindeki her şey borçlanmadan kaynaklanmıyor. Sözlük dünyasındaki son güncelleme listelerine baktığımızda, 'güneş enerjisi çiftliği', 'seyahat kartı', 'beceri seti', 'soğuk arayan', 'hava yumruğu' ve 'set menü' gibi yüzlerce öbek ifadesi buluyoruz.

Mevcut kelimelerin karışımları, 'glamping' (göz alıcı + kamp) ve 'Pokemon' (cep + canavar) gibi modern kelime dağarcığının giderek daha büyük bir bileşenini oluşturur ve 'GTG' (gitmeliyim) ve 'BRB' (hemen geri dön) gibi internet kısaltmaları gibi.

Ve burada son birkaç on yılın en göze çarpan fenomenini görüyoruz: İngilizce diğer diller üzerindeki etkisi. Seyahat şimdi her iki yöne de gidiyor.

On yıldan fazla bir süre önce Manfred Görlach, İngilizce "dünyanın en büyük sözlük ihracatçısı" olduğunu gösteren Avrupa Anglikizmleri Sözlüğü'nü yayınladı. Kitap, Avrupa dillerine girmiş yüzlerce kelime ve deyimi listeliyor. 'A' harfinden küçük bir seçim, 'as' (tenisten), 'aerobik', 'tıraş losyonu' ve 'aqualung'un yanı sıra 'asit evi' ve 'hava yastığı' gibi ifadeleri gösterir.

Faktörler, iş, kültür, tıp, spor, sanat, popüler müzik, bilim ve teknoloji gibi yabancı kelimeleri ilk etapta İngilizce getirenlerle tamamen aynıdır. Aradaki fark, bu ifadelerin İngilizcekonuşulan dünyanın her yerinden gelmesi ve esas olarak medyadaki varlığı sayesinde birincil tedarikçi Amerikan İngilizcesi olmasıdır.

Medyanın etkisi

"Nasıl?" sorusunun ana cevabını veren medyadır. Eski günlerde, yüz yüze temas, ifadelerin paylaşılmasına neden oluyordu ve kelimelerin seyahat etmesi zaman alacaktı - bir kelimenin yaygın olarak kullanılmasından bir nesil önce. Todayfilmde, televizyonda ve özellikle internette İngilizce kullanımı, 'kelime yolculuğunun' her zamankinden daha hızlı gerçekleşmesini sağlıyor.

Bugün icat edilen yeni bir kelime veya kelime öbeği yarın dünyanın her yerinde olabilir ve eğer hitap ederse sosyal medyada yayılacak ve kısa sürede günlük kullanımın bir parçası haline gelecektir. Günlük bir cümle bile bu şekilde yeni bir yaşam süresi alabilir.

Birçok ülke, kontrolsüz bir İngilizce ifade akışının dillerini yok edeceğini düşünerek borçlanma sürecine direnmeye çalışıyor.

İngilizce tarihinden elde edilen kanıtlar bunun olmadığını gösteriyor. Küresel yayılımı nedeniyle, İngilizce diğer dillerden daha fazla kelime ödünç aldı - ve bu onun yıkımına neden oldu mu? Aksine, kullanıcı sayısı açısından İngilizce, dünyanın şimdiye kadar gördüğü en başarılı dildir.

Ödünç almak bir dilin karakterini değiştirir ve bu da endişeye neden olan bir şeydir. Ama yine soruyorum: Bu kaçınılmaz olarak kötü bir şey mi? Shakespeare , Fransızca ve Latince'den tüm bu ödünç almalar olmadan karakterlerini bu kadar etkili bir şekilde yazamazdı.

Dilsel oyunculuğunun ve yaratıcılığının çoğu, günlük kelimelerin bilimsel veya aristokrat muadilleriyle nasıl karşılaştırıldığına dayanır. Love's Labour's Lost'ta Don Armado, Costard'a bahşiş olarak bir bozuk para verir ve buna "ücret" der.

Costard'ın kelimenin ne anlama geldiği hakkında hiçbir fikri yok, ancak madeni parasına baktığında kendisine küçük bir miktar verildiğini fark ediyor. "Ah, bu üç farthing için Latince bir kelime", diye düşünüyor. "Bu kelimeden asla alıp satmayacağım". Seyirciden her zaman bir kahkaha alır.

Today'ın zorlukları

Dil değişimine ayak uydurmak, muhtemelen yabancı dil öğrenenlerin karşılaştığı en büyük zorluktur, çünkü çok fazla dil vardır.

Ders kitapları ve öğretmenler her gün çağın gerisinde kalma riskiyle karşı karşıyadır. Ancak, bir dili sunma şeklimizde bir değişim bilinci oluşturursak risk azaltılabilir. Ve dilsel değişimin altında yatan doğal süreçleri anlamak, temel ilk adımdır.

İngilizce dilinin on yıllarÌýiçinde nasıl deÄŸiÅŸtiÄŸi ve İngilizce konuÅŸmanın nasıl çalıştığı yazılarımızaÌýgöz atmayı unutmayın.

ÃÛÌÒapp'dan daha fazla blog

  • Bir öÄŸretmen açık havada oturmuÅŸ genç öÄŸrencilerle birlikte bir kitap togethr'e bakıyordu

    Okuma dünyası aracılığıyla kişisel bakımı ve refahı teşvik etmek

    By Nicola Schofield
    Okuma zamanı: 6 dakikadır.

    Büyümek heyecan verici bir zamandır. Çocuklar meraklı ve açık fikirlidir ve her gün öğrenilecek yeni bir şeyi memnuniyetle karşılar. Sürekli olarak kendilerini ve çevrelerindeki dünyayı araştırıyor ve keşfediyorlar. Ancak çocuklar da yaşlandıkça birçok zorlu dönemle yüzleşmek zorunda kalırlar. Bu nedenle, gençlerimize kendi sağlıklarının ve öz bakımlarının farkında olmalarını, dengeli ve sağlıklı bir yaşam sürmek için neler yapabileceklerini öğretmemiz ve onlara hem zihinsel hem de fiziksel olarak zor zamanlarda onlara yardımcı olmak için ihtiyaç duydukları araçları vermemiz önemlidir.

  • Sınıfta GSE elçisi logolu bir dizüstü bilgisayara bakan bir öÄŸretmen ve öÄŸrenci

    'En GSEile Öğretim' ile mesleki gelişimi geliştirmek

    By
    Okuma zamanı: 2 dakikadır.

    Leonor Corradi, MA deneyimli bir İngilizce öğretmeni ve öğretmen eÄŸitmenidir. Bu nedenle LeonorÌý, öğrenmenin gerçekten gerçekleÅŸmesini saÄŸlamak için atölye çalışmaları düzenledi ve en iyi uygulama öğretimi üzerine konuÅŸmalar yaptı. Global Scale of English , öğretme ve öğrenme arasındaki iliÅŸkiyi açıkça ele alan benzersiz bir kaynak haline geldi.

    Öğretim etkinliğinizi artırmak için bir araç arayan deneyimli bir öğretmen misiniz? Ya da belki de İngilizceöğretmek için yeni yöntemler arayan acemi bir eğitimcisiniz. Durum ne olursa olsun, '' kursu, Global Scale of English (GSE)ile öğretimde ustalaşmak için nihai rehberinizdir.

    "Bana söyle ve unutayım, öğret ve hatırlayayım, beni dahil et ve öğreneyim." - Benjamin Franklin.

    Bu alıntı, 'En GSEile Öğretim' kursunun püf noktasını özetlemektedir. Öğretme ve öğrenme arasındaki boşluğu doldurmak için tasarlanmış kapsamlı bir mesleki gelişim programı.

    Birçok öğretmen, özellikle Avrupa Dilleri Ortak Çerçeve Programı (Common European Framework of Reference for Languages) (CEFR) olmak üzere çeşitli ölçeklere aşinadır. Bununla birlikte, günlük öğretimle bağlantısı biraz uzak görünebileceğinden, çok azı karmaşıklıklarını derinlemesine araştırmış olabilir. CEFR her seviyesi, öğrencilerin yeteneklerinin bir anlık görüntüsünü sağlarken, öğretmenler öğrencilerin bir seviyeden diğerine nasıl ilerlediğini gösteren anlatıyı oluşturmaktan sorumludur. Bu metaforda Global Scale of English (GSE) , eğitimcilerin öğrencilerinin ilerlemesini kolaylaştırmak için kullanabilecekleri değerli bir senaryo görevi görür.

    ' GSEile Öğretim' kursu hakkında

    ' GSEile Öğretim' kursu, eğitimcilere dil öğrenme yolculuklarında öğrencilere yardımcı olacak bir araç hazinesi sunar. İşte kurstan neler bekleyebileceğinize dair bir ön bakış.

    GSE ve CEFR

    Kurs, GSE ve GSE Araç Seti'ne kapsamlı bir girişle başlar. Bu bölümün sonunda, GSE ve CEFRarasındaki ilişkiyi ve ayrımları anlayacaksınız.

    Öğrenme hedefleri

    Eğitim kursu, öğrenme hedeflerinin öğretme ve öğrenmedeki rolünü ele almaktadır. Ayrıca kursu alan öğretmenlerin öğrenme hedefleri belirlemesine yardımcı olur. Buna karşılık, öğrencilerinin kendi öğrenme hedeflerini belirlemelerine yardımcı olacaklardır. Dil öğrenme hedefleri belirlemek, genellikle öğrencilerin öğrenmek ve ilerleme kaydetmek için çok daha fazla dahil olmalarına ve motive olmalarına neden olur.

    En GSE Araç Seti

    GSE Toolkit, öğretmenler, öğrenciler, bölüm başkanları ve koordinatörler için inanılmaz bir kaynaktır. Kurs, ne kadar kullanıcı dostu olduğunu ve kullanıcıların kendi hedeflerini kişiselleştirmelerine ve izlemelerine nasıl yardımcı olduğunu gösterir.

    Ders malzeme hizalaması GSE

    GSE, kursa dayalı olmaması ve her türlü malzeme ile kullanılabilmesi açısından genel bir ölçektir. Bununla birlikte, GSE uyumlu materyaller, öğretmenlere farklı alanlarda yardımcı olabilecek farklı kaynaklar sunar: diğerlerinin yanı sıra planlama, öğretme, değerlendirme, öğrencilerin ilerlemesini izleme.

    Mesleki gelişiminizi ve öğrencinizin sınıf deneyimini geliştirmek

    Dünya çapındaki öğretmenler zaten GSEkullanmaya başladı. Bu kurs, daha etkili öğretim, ders planlama, değerlendirme ve müfredat tasarımı için nasıl kullanacaklarını görmelerine yardımcı olacaktır. Öğrencileriyle birlikte ne kadar çok harika, unutulmaz deneyim yaratabileceklerinin farkına varacaklar.

  • Bir ÅŸehirde açık havada telefonuyla gülümseyen bir kadın

    Aksanları ve dil öğrenimindeki rolünü anlamak

    By
    Okuma zamanı: 4 dakikadır.

    Aksanlar, bir kişinin geçmişi ve deneyimleri hakkında çok şey ortaya çıkarabilen, dilin büyüleyici bir yönüdür. Dil öğrenenler için, aksanlar genellikle merkezi bir odak noktası haline gelir, bazen daha önemli dil becerilerinin zararına. Bu yazıda, aksanın ne olduğunu, insanların neden bunlara sahip olduğunu ve anlaşılırlığın neden bir aksana hakim olmaktan daha önemli olduğunu keşfedeceğiz.