İngilizce ifadeler ülkeler arasında nasıl seyahat eder?

Üzerinde bayrak çıkartmaları olan bir bavul dünya haritasına oturdu

Yaşayan tüm diller değişir. Bu, bazı insanların rahatsız edici bulduğu, ancak kimsenin önleyemeyeceği bir yaşam gerçeğidir. Değişmeyen tek diller ölü dillerdir.

Değişim nasıl gerçekleşir? Başlıca yol, dillerin - yani insanların - birbirleriyle temasa geçtiği karşılıklı etkidir. Anında bir etki, kelimelerin ve ifadelerin değiş tokuş edilmeye başlamasıdır.

İngilizce'in Kökenleri

İngilizce'in tarihi bunun en başından beri gerçekleştiğini gösteriyor. Germen kabileleri Britanya'ya ilk geldiklerinde, yanlarında İngilizceolacak lehçeleri getirdiklerinde, kelime dağarcıkları, Roma İmparatorluğu'nun askerleriyle etkileşimin bir sonucu olarak Latince'den ödünç alınan kelime ve cümleleri içeriyordu.

Today 'tereyağı', 'fincan', 'mutfak', 'mil' ve 'sokak' gibi kelimeleri doğru İngilizce kelimeler olarak düşünüyoruz, ancak hepsi Latince kökenlidir ('butyrum', 'cuppa', 'coquina', 'mille', 'strata'), kabileler hala Avrupa anakarasındayken Cermen'e alınmıştır.

Süreç yüzyıllar boyunca devam etti. 'Al' gibi günlük bir kelime bize Viking istilalarını hatırlatıyor, çünkü bu Eski İskandinav 'tacan'dan geldi. 'Bıçak' da öyle ('knifr'den). Temel gramer öğeleri bile etkilendi: 'onlar', 'onlar' ve 'onların' hepsi Eski İskandinav dilinden geliyor.

Fransızlar geldiğinde, on birinci yüzyılda, borçlanma bir sel haline geldi ve binlerce Fransızca kelime, hukuk, din, politika, yemek ve sanat gibi alanlarda kelime dağarcığını benzeri görülmemiş bir boyuta genişletti - 'dük', 'başrahip', 'savaş', 'barış', 'domuz eti' ve 'güzellik'. Rönesans döneminde, Latince on binlerce kişi daha ekledi.

Her durumda, kelimeler seyahat etti çünkü kültürel temas - en geniş anlamıyla - bunu yapmalarını sağladı.

İletişim geçmişi

Bu temas tarihi, İngilizce 'in bu kadar çok yakın eşanlamlıya sahip olmasının nedenlerinden biridir: 'sorabiliriz' (Eski İngilizce'dan), 'soru' (Fransızca'dan) ve 'sorgulayabiliriz' (Latince'den). Bir 'yangın', 'alev' ve 'yangın' hakkında konuşabiliriz; 'kral', 'kraliyet' ve 'muhteşem'. Ancak Fransızca ve Latince baskın sesler olmasına rağmen, İngilizce 'in o zamandan beri, özellikle Britanya İmparatorluğu günlerinde, konuşmacıları dünyanın dört bir yanına taşınırken karşılaştığı birçok dilin birikmiş etkisiyle gölgede kalıyorlar.

Today, herhangi bir büyük sözlüğün dosyalarında yapılan bir arama, 'yerdomuzu'ndan (Afrikaans) 'zigot'a (Yunanca) kadar yüzlerce dilin varlığını gösterir.

Günümüzdeki İngilizce kelime dağarcığının yaklaşık yüzde 80'inin orijinal Anglo-Sakson Cermen dili dışındaki dillerden geldiği tahmin edilmektedir. İngilizce her zaman bir dilin elektrikli süpürgesi gibi görünüyor, temas halinde olduğu kültürden kelimeleri emiyor. Süreç devam ediyor. Son yıllarda, sözlük yazarları diğer dillerden bu tür yeni kelime ödünç almayı düşünüyorlar.

Ancak dil değişimindeki her şey borçlanmadan kaynaklanmıyor. Sözlük dünyasındaki son güncelleme listelerine baktığımızda, 'güneş enerjisi çiftliği', 'seyahat kartı', 'beceri seti', 'soğuk arayan', 'hava yumruğu' ve 'set menü' gibi yüzlerce öbek ifadesi buluyoruz.

Mevcut kelimelerin karışımları, 'glamping' (göz alıcı + kamp) ve 'Pokemon' (cep + canavar) gibi modern kelime dağarcığının giderek daha büyük bir bileşenini oluşturur ve 'GTG' (gitmeliyim) ve 'BRB' (hemen geri dön) gibi internet kısaltmaları gibi.

Ve burada son birkaç on yılın en göze çarpan fenomenini görüyoruz: İngilizce diğer diller üzerindeki etkisi. Seyahat şimdi her iki yöne de gidiyor.

On yıldan fazla bir süre önce Manfred Görlach, İngilizce "dünyanın en büyük sözlük ihracatçısı" olduğunu gösteren Avrupa Anglikizmleri Sözlüğü'nü yayınladı. Kitap, Avrupa dillerine girmiş yüzlerce kelime ve deyimi listeliyor. 'A' harfinden küçük bir seçim, 'as' (tenisten), 'aerobik', 'tıraş losyonu' ve 'aqualung'un yanı sıra 'asit evi' ve 'hava yastığı' gibi ifadeleri gösterir.

Faktörler, iş, kültür, tıp, spor, sanat, popüler müzik, bilim ve teknoloji gibi yabancı kelimeleri ilk etapta İngilizce getirenlerle tamamen aynıdır. Aradaki fark, bu ifadelerin İngilizcekonuşulan dünyanın her yerinden gelmesi ve esas olarak medyadaki varlığı sayesinde birincil tedarikçi Amerikan İngilizcesi olmasıdır.

Medyanın etkisi

"Nasıl?" sorusunun ana cevabını veren medyadır. Eski günlerde, yüz yüze temas, ifadelerin paylaşılmasına neden oluyordu ve kelimelerin seyahat etmesi zaman alacaktı - bir kelimenin yaygın olarak kullanılmasından bir nesil önce. Todayfilmde, televizyonda ve özellikle internette İngilizce kullanımı, 'kelime yolculuğunun' her zamankinden daha hızlı gerçekleşmesini sağlıyor.

Bugün icat edilen yeni bir kelime veya kelime öbeği yarın dünyanın her yerinde olabilir ve eğer hitap ederse sosyal medyada yayılacak ve kısa sürede günlük kullanımın bir parçası haline gelecektir. Günlük bir cümle bile bu şekilde yeni bir yaşam süresi alabilir.

Birçok ülke, kontrolsüz bir İngilizce ifade akışının dillerini yok edeceğini düşünerek borçlanma sürecine direnmeye çalışıyor.

İngilizce tarihinden elde edilen kanıtlar bunun olmadığını gösteriyor. Küresel yayılımı nedeniyle, İngilizce diğer dillerden daha fazla kelime ödünç aldı - ve bu onun yıkımına neden oldu mu? Aksine, kullanıcı sayısı açısından İngilizce, dünyanın şimdiye kadar gördüğü en başarılı dildir.

Ödünç almak bir dilin karakterini değiştirir ve bu da endişeye neden olan bir şeydir. Ama yine soruyorum: Bu kaçınılmaz olarak kötü bir şey mi? Shakespeare , Fransızca ve Latince'den tüm bu ödünç almalar olmadan karakterlerini bu kadar etkili bir şekilde yazamazdı.

Dilsel oyunculuğunun ve yaratıcılığının çoğu, günlük kelimelerin bilimsel veya aristokrat muadilleriyle nasıl karşılaştırıldığına dayanır. Love's Labour's Lost'ta Don Armado, Costard'a bahşiş olarak bir bozuk para verir ve buna "ücret" der.

Costard'ın kelimenin ne anlama geldiği hakkında hiçbir fikri yok, ancak madeni parasına baktığında kendisine küçük bir miktar verildiğini fark ediyor. "Ah, bu üç farthing için Latince bir kelime", diye düşünüyor. "Bu kelimeden asla alıp satmayacağım". Seyirciden her zaman bir kahkaha alır.

Today'ın zorlukları

Dil değişimine ayak uydurmak, muhtemelen yabancı dil öğrenenlerin karşılaştığı en büyük zorluktur, çünkü çok fazla dil vardır.

Ders kitapları ve öğretmenler her gün çağın gerisinde kalma riskiyle karşı karşıyadır. Ancak, bir dili sunma şeklimizde bir değişim bilinci oluşturursak risk azaltılabilir. Ve dilsel değişimin altında yatan doğal süreçleri anlamak, temel ilk adımdır.

İngilizce dilinin on yıllarÌýiçinde nasıl deÄŸiÅŸtiÄŸi ve İngilizce konuÅŸmanın nasıl çalıştığı yazılarımızaÌýgöz atmayı unutmayın.

ÃÛÌÒapp'dan daha fazla blog

  • Üç genç dışarıda oturmuÅŸ ellerinde notlarla dolu ciltler tutuyor ve onları inceliyorlardı

    ÃÛÌÒapp English International CertificateBaÅŸarı: 10 temel revizyon stratejisi

    By Amy Malloy

    Her öğrenci ve öğretmen, sınavlardan önce revizyonun ne kadar önemli olduğunu bilir. Bu sadece öğrencilerin ne kadar gözden geçirdikleri ve pratik yaptıkları ile ilgili değil, aynı zamanda bunu nasıl yaptıklarıyla da ilgilidir.

    Bu nedenle, siz veya öğrencileriniz ÃÛÌÒapp English International Certificate (PEIC)hazırlanıyorsa, iÅŸte size yardımcı olacak en iyi on revizyon stratejisi. AÅŸağıdaki tavsiyelerin tümü, A1'den Seviye 5'e kadar altı seviyenin tümüne uygulanabilir.

    Ne bekleyeceÄŸinizi bilin

    Tüm seviyeler için ayrıntılı 'İşlevler ve Kavramlar' kılavuzlarını indirebilirsiniz. Bunlar, öğrencilerin her seviyede üretmelerini beklediğimiz dil hakkında size çok net bir fikir verecektir. Her seviye için test kılavuzlarını, alıştırma testlerini ve diğer önemli belgeleri indirebilirsiniz.

    Eş anlamlılar ve başka sözcüklerle ifade etme İş

    Genellikle okuma ve dinleme görevlerinde, cevaplar sorunun eş anlamlıları veya başka sözcüklerle ifade edilmiş versiyonları olacaktır. Sınıfta veya evde eş anlamlı kelimeler ve başka sözcüklerle çalışmak, kelime dağarcığını genişletmenin ve sınava daha iyi hazırlanmanıza yardımcı olmanın harika bir yoludur. A1 sınavında öğrencilerin sadece "çok temel bir kelime ve basit kelime dağarcığı" göstermeleri beklenir, ancak seviyelerde ilerledikçe kelime dağarcığı ve dilbilgisinde daha fazla çeşitlilik beklenir.

    Cümle yapısı hakkında Focus

    Dilbilgisi kontrolünü geliştirmeye yardımcı olmanın yanı sıra, cümle yapısına yakından bakmak, özellikle dikte görevinde size veya öğrencilerinize gerçekten fayda sağlayacaktır (bölüm 2). Örneğin, bir fiilin zamanını veya bunu veya bunları kullanmaları gerekip gerekmediğini belirlemek, gereksiz yere puan kaybetmekten kaçınmanıza yardımcı olacaktır. Daha yüksek seviyelerdeki boşluk doldurma görevlerinde (Bölüm 3 ve 7) cümlelerin eksiksiz ve doğru olup olmadığını kontrol etmeleri de önemlidir, bu nedenle her soru için her zaman onlara söyleyin / tüm cümleyi tekrar okuduğunuzdan emin olun.

    Hata listesi oluÅŸturma

    Öğrencilerin genellikle aynı hataları yaptığını hepimiz biliyoruz, bu nedenle kişiselleştirilmiş bir hata listesi oluşturmaları iyi bir fikirdir.

    Shifu: Ne zaman bir yazma görevi, dikte ya da boşluk doldurma yapsanız, yaptıkları tipik hataları yazmalarını isteyin. Ardından, bir dahaki sefere, düzeltmeden önce çalışmalarını listeleriyle kontrol etmelerini söyleyin.

    Kendi kendine öğrenen: Yaptığınız hataları not aldığınızdan ve gelecekte bunlardan kaçınmaya özen göstererek bunları bir listeye koyduÄŸunuzdan emin olun.Ìý

    Vurgulayıcı kullanın

    Kendinize veya öğrencilerinize her görev yaptığınızda sorularda anahtar kelimeleri vurgulama veya altını çizme alışkanlığı kazandırın. Bu, öğrencilerin dinlemeleri veya aramaları gereken bilgilere odaklanmalarına yardımcı olur ve ayrıca onları bilinçaltında konuyla ilgili kelimeler hakkında düşünmeye başlamaya teşvik eder. Bu, örnek bir sınav indirerek ve anahtar kelimelerin altını çizerek pratik yaparak uygulanabilir.

    Daha fazlasını söyle

    Sözlü sınav için öğrencilerinizi cevaplarını genişletmeleri için eğitin ve kendileri hakkında konuşurken kendilerini rahat hissetmelerini sağlayın. Daha yüksek seviyelerde, öğrencilerinize kendi bakış açılarını destekleyebilmeleri için dil verin. Onlara konuların daha karmaşık olabileceğini, ancak yine de onlar hakkında fikir verebilmeleri gerektiğini hatırlatın.

    Mümkün olduğunca çok dinleyin

    Dinleme bölümlerinde, öğrenciler farklı yaşlardaki insanlardan çeşitli aksanlar duyacaklar, bu nedenle sınava hazırlanırken onları/kendinizi birçok farklı sese maruz bırakmanız önemlidir. Bu, bir mağazada bir çocukla veya yaşlı bir kişiyle konuşan bir ebeveyn olabilir, bu nedenle birisi farklı diyalogları dinleme konusunda ne kadar çok deneyime sahipse o kadar iyidir. Ders kitaplarındaki dinleme etkinliklerinin yanı sıra, öğrencileri boş zamanlarında podcast dinlemeye veya YouTube video izlemeye teşvik edin.

    Gayri resmi (gayri resmi) olun

    Yazma ve rol oynamada, öğrencilerin her görev için hangi düzeyde formalitenin gerekli olduğunu bilmeleri önemlidir. Bir arkadaş, bir tezgâhtar veya bir banka müdürü gibi farklı insan türleriyle başa çıkmak için yazılı ve sözlü yapılarda çok fazla pratiğe sahip olmalıdırlar. Ayrıca, sözlü sınavda rol oynamaya hazırlanmak için sahip oldukları 15 saniyeyi en iyi şekilde değerlendirmelerini ve ihtiyaç duyacakları yapı ve kelime dağarcığı türlerini düşünmelerini hatırlatın.

    Kelime sınırına uyun

    Yazma görevlerinin her biri için, öğrencilerin birkaç kelime fazla veya az olmasına izin veren bir 'tolere edilen kelime sınırı' vardır. Ancak, öğrencileri ne kadar yazdıklarına dikkat etmeleri için eğitmelisiniz, böylece gerekli görev uzunluğuna aşina olurlar. Öğrenciler, yazılarından ortalama bir satır seçerek, o satırdaki kelime sayısını sayarak ve ardından toplam tam satır sayısıyla çarparak tam olarak kaç kelime yazdıklarını hesaplayarak zamandan tasarruf edebilirler.

    Öğrencilerin görevleri hızlı bir şekilde tamamlamaya alışmaları için sınav koşullarında yazma pratiği yapmaları da önemlidir. Sınıfta veya kendi kendine öğrenen biri olarak bazı sınav alıştırmaları eklediğinizden emin olun, geçmiş bir sınav kağıdıyla sessiz bir yerde pratik yapmaya çalışın, sınav koşullarını olabildiğince yakın bir şekilde çoğaltın.

    Cevapları tekrar kontrol edin

    Son ipucumuz gerçekten bir revizyon stratejisi olmasa da, öğrencilerin diğer tüm revizyon stratejilerini uygularken akıllarında tutmaları kesinlikle çok yararlıdır. Öğrencilerin sınavın sonunda kağıtlarını kontrol etmek için kendilerine zaman ayırmaları önemlidir: Her soruyu doldurdular mı? Boşluk doldurma görevlerinde cümleler tamamlandı mı? Yazılarını kontrol ettiler mi ve sık sık yaptıkları hataları hatırladılar mı? Tüm cevaplar açık ve okunması kolay mı? Son bir kontrol her şeyi değiştirebilir!

    Bu en iyi ipuçlarıyla, siz veya öğrencileriniz sınava fazlasıyla hazır olacaksınız. İyi şanslar!