What is the app Smart Lesson Generator?

Thomas Gardner
A teacher stood next to a young students desk, the student sat at the desk is high fiving his teacher
Reading time: 3 minutes

How much of your valuable time is spent on planning and administrative tasks instead of teaching? While 93% of educators start their careers to positively impact students' lives, over 75% end up overwhelmed by these non-teaching duties. But we have a tool to help lighten the load.

Introducing app Smart Lesson Generator– a fast, integrated and efficient solution to streamline lesson planning, allowing you to focus on teaching. Let’s explore the Smart Lesson Generator:

Meet the new app Smart Lesson Generator

The app Smart Lesson Generator allows you to create engaging and appropriate lesson plans in seconds. It is connected with app courses designed by experts and aligned with the Global Scale of English (GSE) to ensure effectiveness.

*Smart Lesson Generator is currently available for a select number of titles, with a phased rollout continuing through 2025 and 2026

Ready to go in under 60 seconds

Choose your courseware, the proficiency level of your class and the specific activity you want to create. Within seconds, you’ll receive an activity that's ready to use. You can effortlessly regenerate to adjust, expand or tailor activities to suit all learners. There's no need to waste time altering generic lesson plans, as each activity is thoughtfully designed for different learning levels.

Easy to use with no generation limits

Smart Lesson Generator is user friendly, requiring no new tools or extra logins. You can access it directly through your app English Portal. Additionally, there are no restrictions on the number of activities you can create. Feel free to regenerate activities as often as needed, ensuring your lessons remain effective for today’s learners.

What courses is Smart Lesson Generator connected to?

Smart Lesson Generator integrates effortlessly with the course, unit and exact lesson you’re teaching, bringing your lessons to life in seconds. Smart Lesson Generatoris currently connected to:

  • Roadmap
  • Gold Experience (Second Edition)
  • Future

With more titles coming throughout 2025 and 2026.

Designed by experts and benchmarked to the GSE

Crafted by education specialists, our tailored technology is developed by teachers for teachers, incorporating the latest teaching methodologies and pedagogical techniques.

Every activity is rooted in proven teaching practices and aligns with the Global Scale of English (GSE), guaranteeing an appropriate degree of challenge for your classroom.

Discover the learning science that informs the Smart Lesson Generator by exploring Enhancing education with AI: Introducing the Smart Lesson Generator.

Hear from our educators

"As a teacher familiar with the app Global Scale of English (GSE), you’ll find the Smart Lesson Generator to be an invaluable AI tool. It creates activities precisely matched to the GSE score you provide, ensuring they perfectly suit your students’ needs. You can use it with app’s coursebooks or design your own lessons, saving you time. Plus, it’s constantly evolving with input from app’s experts and educators worldwide, making it a cutting-edge and well-deserved addition to your teaching toolbox."

Le Dinh Bao Quoc (Dr.),Founder and CEO, Pro.Ed Education Solutions

"With Smart Lesson Generator, teachers can quickly generate engaging lessons and activities aligned with the Global Scale of English, allowing them to focus on personalised learning and student progress.”

Rosa María Cely Herrera,International Education Consultant

Try out the Smart Lesson Generator

Join the revolution in lesson planning with the app Smart Lesson Generator. Empower your teaching and inspire your students with activities that are fast, connected and effective.

More blogs from app

  • A suitcase with flag stickers on sat on a map of the world

    How do English phrases travel across countries?

    By David Crystal

    All living languages change. It’s a fact of life that some people find uncomfortable, but that no one can prevent. The only languages that don’t change are dead ones.

    How does change happen? The chief way is through mutual influence, when languages – which means people – come into contact with each other. An immediate effect is that words and phrases begin to be exchanged.

    Origins of English

    The history of English shows this taking place from the very beginning. When the Germanic tribes first arrived in Britain, bringing with them the dialects that would become English, their vocabulary already contained words and phrases borrowed from Latin, a consequence of the interaction with the soldiers of the Roman Empire.

    Today we think of such words as 'butter', 'cup', 'kitchen', 'mile', and 'street' as true English words, but they are all Latin in origin ('butyrum', 'cuppa', 'coquina', 'mille', 'strata'), taken into Germanic while the tribes were still on the European mainland.

    The process continued over the centuries. An everyday word like 'take' reminds us of the Viking invasions, for this came from Old Norse 'tacan'. So did 'knife' (from 'knifr'). Even basic grammatical items were affected: 'they', 'them', and 'their' are all from Old Norse.

    When the French arrived, in the eleventh century, the borrowing became a flood, with thousands of French words expanding the vocabulary to an unprecedented size, in such domains as law, religion, politics, food, and the arts – 'duke', 'abbot', 'war', 'peace', 'pork' and 'beauty'. During the Renaissance, Latin added tens of thousands more.

    In all cases, the words traveled because cultural contact – in its broadest sense – made them do so.

    The history of contact

    This history of contact is one of the reasons that English has so many near-synonyms: we can 'ask' (from Old English), 'question' (from French), and 'interrogate' (from Latin). We can talk about a 'fire', 'flame', and 'conflagration'; 'kingly', 'royal', and 'regal'. But although French and Latin are the dominant voices, they are put in the shade by the accumulated impact of the many languages that English has since encountered as its speakers moved around the globe, especially in the days of the British Empire.

    Today, a search through the files of any major dictionary shows the presence of hundreds of languages, from 'aardvark' (Afrikaans) to 'zygote' (Greek).

    It’s been estimated that around 80 percent of present-day English vocabulary comes from languages other than the original Anglo-Saxon Germanic. English seems to always be a vacuum cleaner of a language, sucking in words from whichever culture it was in contact with. The process continues. In recent years, dictionary writers have been considering such new borrowings of words from other languages.

    But not everything in language change is due to borrowing. When we look at recent lists of updates in the dictionary world, we find hundreds of phrasal expressions, such as 'solar farm', 'travel card', 'skill set', 'cold caller', 'air punch', and 'set menu'.

    Blends of existing words form an increasingly large component of modern vocabulary, such as 'glamping' (glamorous + camping) and 'Pokemon' (pocket + monster), as do internet abbreviations, such as 'GTG' (got to go) and 'BRB' (be right back).

    And it’s here that we see the most noticeable phenomenon of the last few decades: the impact of English on other languages. The traveling is now going in both directions.

    Over a decade ago, Manfred Görlach published his Dictionary of European Anglicisms, showing English to be "the world’s biggest lexical exporter”. The book lists hundreds of words and phrases that have entered the languages of Europe. A small selection from letter 'A' shows 'ace' (from tennis), 'aerobics', 'aftershave', and 'aqualung', as well as phrases such as 'acid house' and 'air bag'.

    The factors are exactly the same as those that brought foreign words into English in the first place, such as business, culture, medicine, sport, the arts, popular music, science and technology. The difference is that these expressions come from all over the English-speaking world, with American English the primary supplier, thanks chiefly to its presence in the media.

    The impact of media

    It is the media that provides the main answer to the question “How?”. In the old days, face-to-face contact caused expressions to be shared, and it would take time for words to travel – a generation before a word would become widely used. Today, the use of English in film, television, and especially the internet allows 'word travel' to take place at a faster rate than ever before.

    A new word or phrase invented today can be around the globe by tomorrow, and if it appeals it will spread on social media and become part of daily use in no time at all. Even an everyday phrase can receive a new lease of life in this way.

    Many countries try to resist the borrowing process, thinking that an uncontrolled influx of English expressions will destroy their language.

    The evidence from the history of English shows that this does not happen. Because of its global spread, English has borrowed more words than any other language – and has this caused its destruction? On the contrary, in terms of numbers of users, English is the most successful language the world has ever seen.

    Borrowing does change the character of a language, and this too is something that causes concern. But again, I ask: is this inevitably a bad thing? Shakespeare would have been unable to write his characters in such an effective way without all those borrowings from French and Latin.

    Much of his linguistic playfulness and creativity relies on how everyday words are contrasted with their scholarly or aristocratic counterparts. In Love’s Labour’s Lost, Don Armado gives Costard a coin as a tip, calling it a "remuneration".

    Costard has no idea what the word means, but when he looks at his coin he realizes he’s been given a tiny amount. “Oh, that’s the Latin word for three farthings”, he reflects. “I will never buy and sell out of this word”. It always gets a laugh from an audience.

    Today's challenges

    Keeping up-to-date with language change is probably the greatest challenge facing foreign language learners because there is so much of it.

    Textbooks and teachers face a daily risk of falling behind the times. But the risk can be reduced if we build an awareness of change into the way we present a language. And understanding the natural processes that underlie linguistic change is the essential first step.