Language and employability skills: Critical thinking, creativity, and communication

Ken Beatty
A server standing and smiling at a group of ladies smiling sat at a table

Why learn a language?

For most, it's part of academic studies. For some, it's a fun social opportunity. But for many, language learning is aimed at getting a job.

Language teachers didn't always consider the reasons students were motivated to learn a language. Instead, they focused solely on the central parts of language learning: phonology (sounds of letters and words), morphology (the meaning of parts of words), lexicon (vocabulary), grammar (word order) and to a lesser extent, discourse (the intent of language).

But today, beyond the mechanical aspects of language teaching and learning, language teachers and their teaching and learning materials try to align with students' motivations. This includes exploring a wide variety of social issues from global warming to racism to homelessness. Reasons for teaching these issues are based on the notion that language is culture, and students want to learn broad topics and be able to contribute to conversations about the issues of the day.

Employability skills

A related challenge facing students is employability skills. In the past, students were largely taught the types of language expected of factory workers: giving and responding to simple instructions. Most students learning via the audio-lingual method would consider the question "How are you?" to always be answered with the response, "I'm fine, thank you." The reality, of course, is that you might just as well say, "I'm okay." "Can't complain!" "Not too bad." or even the little-used but truthful, "I feel terrible!"

The Communicative Approach challenged this pre-programmed speech and reflected changes in the workplace. As robots and artificial intelligence agents take over more and more factory work, today's language students are graduating into jobs that require critical thinking, creativity, and broad communication skills. What are these skills and how do they relate to employability?

Critical thinking is about examining problems to better understand them. Sometimes critical thinking helps students make choices between one or more alternatives. Like creativity and communication, critical thinking is vital in both academic and employment situations where, for example, staff might try to decide between two locations to build a new factory.

Creative thinking is about looking for new solutions. In the factory example, a solution might be to build a factory on a boat so it travels between where the raw materials are collected to the market where they're to be sold.

Communication is about explaining ideas, listening to others' views, and using persuasive speaking and writing to structure arguments. Is the factory boat the best idea? It might be, but without clear communication and debate, it will be tossed aside.

In terms of employability, the app series Step Up outlines the varied needs faced by adult learners: "to improve their employability skills to get their first job, secure a promotion, find a different job, re-enter the workforce after an absence or change fields."

Meeting these needs requires new teaching and assessment approaches.

Be collaborative

Teaching has to become more collaborative. This reflects the nature of modern work, where most people work in teams, rather than in the factory model where workers were interchangeable parts of a machine. Workers today need to identify problems, share ideas about how to solve them and negotiate, using critical and creative thinking.

Assess positively

Similarly, assessment needs to change to a model that allows students opportunities to show what they know in open-ended ways with multiple opportunities to achieve success. Tests with closed-ended questions aimed at tricking students are a thing of the past. Assessment today needs to present students with chances to learn and try again and again until they and their teachers are confident of their abilities.

Learning a language and related abilities, like employability skills, is not a narrow classroom-bound experience. Students continue to learn and improve throughout their lives. More than anything else, the role of today's teachers is to set their students on a path of lifelong learning.

To empower your learners with the employability skills they need for future success, watch Ken's webinar here:

Employability: New Jobs, New Needs for Language Learners l Future of Language Learning Webinar 1
Play
Privacy and cookies

By watching, you agree app can share your viewership data for marketing and analytics for one year, revocable by deleting your cookies.

About the author

, Writer and Anaheim University TESOL Professor has a PhD in curriculum studies. He’s worked in Asia, the Middle East, and North and South America, lecturing on language teaching and learning from the primary through university levels. Author/co-author of 67 textbooks for app, he’s given 500+ teacher-training sessions and 100+ conference presentations in 35 countries His research focus is on critical and creative thinking.

More blogs from app

  • A suitcase with flag stickers on sat on a map of the world

    How do English phrases travel across countries?

    By David Crystal

    All living languages change. It’s a fact of life that some people find uncomfortable, but that no one can prevent. The only languages that don’t change are dead ones.

    How does change happen? The chief way is through mutual influence, when languages – which means people – come into contact with each other. An immediate effect is that words and phrases begin to be exchanged.

    Origins of English

    The history of English shows this taking place from the very beginning. When the Germanic tribes first arrived in Britain, bringing with them the dialects that would become English, their vocabulary already contained words and phrases borrowed from Latin, a consequence of the interaction with the soldiers of the Roman Empire.

    Today we think of such words as 'butter', 'cup', 'kitchen', 'mile', and 'street' as true English words, but they are all Latin in origin ('butyrum', 'cuppa', 'coquina', 'mille', 'strata'), taken into Germanic while the tribes were still on the European mainland.

    The process continued over the centuries. An everyday word like 'take' reminds us of the Viking invasions, for this came from Old Norse 'tacan'. So did 'knife' (from 'knifr'). Even basic grammatical items were affected: 'they', 'them', and 'their' are all from Old Norse.

    When the French arrived, in the eleventh century, the borrowing became a flood, with thousands of French words expanding the vocabulary to an unprecedented size, in such domains as law, religion, politics, food, and the arts – 'duke', 'abbot', 'war', 'peace', 'pork' and 'beauty'. During the Renaissance, Latin added tens of thousands more.

    In all cases, the words traveled because cultural contact – in its broadest sense – made them do so.

    The history of contact

    This history of contact is one of the reasons that English has so many near-synonyms: we can 'ask' (from Old English), 'question' (from French), and 'interrogate' (from Latin). We can talk about a 'fire', 'flame', and 'conflagration'; 'kingly', 'royal', and 'regal'. But although French and Latin are the dominant voices, they are put in the shade by the accumulated impact of the many languages that English has since encountered as its speakers moved around the globe, especially in the days of the British Empire.

    Today, a search through the files of any major dictionary shows the presence of hundreds of languages, from 'aardvark' (Afrikaans) to 'zygote' (Greek).

    It’s been estimated that around 80 percent of present-day English vocabulary comes from languages other than the original Anglo-Saxon Germanic. English seems to always be a vacuum cleaner of a language, sucking in words from whichever culture it was in contact with. The process continues. In recent years, dictionary writers have been considering such new borrowings of words from other languages.

    But not everything in language change is due to borrowing. When we look at recent lists of updates in the dictionary world, we find hundreds of phrasal expressions, such as 'solar farm', 'travel card', 'skill set', 'cold caller', 'air punch', and 'set menu'.

    Blends of existing words form an increasingly large component of modern vocabulary, such as 'glamping' (glamorous + camping) and 'Pokemon' (pocket + monster), as do internet abbreviations, such as 'GTG' (got to go) and 'BRB' (be right back).

    And it’s here that we see the most noticeable phenomenon of the last few decades: the impact of English on other languages. The traveling is now going in both directions.

    Over a decade ago, Manfred Görlach published his Dictionary of European Anglicisms, showing English to be "the world’s biggest lexical exporter”. The book lists hundreds of words and phrases that have entered the languages of Europe. A small selection from letter 'A' shows 'ace' (from tennis), 'aerobics', 'aftershave', and 'aqualung', as well as phrases such as 'acid house' and 'air bag'.

    The factors are exactly the same as those that brought foreign words into English in the first place, such as business, culture, medicine, sport, the arts, popular music, science and technology. The difference is that these expressions come from all over the English-speaking world, with American English the primary supplier, thanks chiefly to its presence in the media.

    The impact of media

    It is the media that provides the main answer to the question “How?”. In the old days, face-to-face contact caused expressions to be shared, and it would take time for words to travel – a generation before a word would become widely used. Today, the use of English in film, television, and especially the internet allows 'word travel' to take place at a faster rate than ever before.

    A new word or phrase invented today can be around the globe by tomorrow, and if it appeals it will spread on social media and become part of daily use in no time at all. Even an everyday phrase can receive a new lease of life in this way.

    Many countries try to resist the borrowing process, thinking that an uncontrolled influx of English expressions will destroy their language.

    The evidence from the history of English shows that this does not happen. Because of its global spread, English has borrowed more words than any other language – and has this caused its destruction? On the contrary, in terms of numbers of users, English is the most successful language the world has ever seen.

    Borrowing does change the character of a language, and this too is something that causes concern. But again, I ask: is this inevitably a bad thing? Shakespeare would have been unable to write his characters in such an effective way without all those borrowings from French and Latin.

    Much of his linguistic playfulness and creativity relies on how everyday words are contrasted with their scholarly or aristocratic counterparts. In Love’s Labour’s Lost, Don Armado gives Costard a coin as a tip, calling it a "remuneration".

    Costard has no idea what the word means, but when he looks at his coin he realizes he’s been given a tiny amount. “Oh, that’s the Latin word for three farthings”, he reflects. “I will never buy and sell out of this word”. It always gets a laugh from an audience.

    Today's challenges

    Keeping up-to-date with language change is probably the greatest challenge facing foreign language learners because there is so much of it.

    Textbooks and teachers face a daily risk of falling behind the times. But the risk can be reduced if we build an awareness of change into the way we present a language. And understanding the natural processes that underlie linguistic change is the essential first step.