7 reading strategies for primary and secondary

Anna Roslaniec
Anna Roslaniec
four children in a library smiling and pointing to a open book on a desk

Reading can transport students to new places, immerse them in incredible adventures and teach them more about the amazing world around them.

What’s more, in today’s globalized world our students are exposed to written English more and more every day. It’s essential they have the skills needed to be successful in this environment. Many students are also going on to study in English at university and require a number of academic reading skills.

It’s important you work on these areas in class to prepare learners for their future. Here are seven reading strategies to get you started including tips for both primary and secondary teachers.

1. Predicting what’s to come

Even before students start reading, we can use extra information on the page to get them thinking about the ideas and vocabulary they will find in the text. This encourages them to consider what they may already know about the topic. And, by adding an element of competition, we can also use it as a strategy to motivate them to read.

Divide the class into teams and write the title of the text on the board. Have them work in their teams and write ten words they predict will be in the text, based on the title.

After a few minutes, have teams swap lists and, as they read the text, check the words the other team correctly predicted.

If you are teaching primary, you can do the same activity using any images which accompany the text. Have students describe the image in pairs first and then work in teams to predict the article's content, as above.

2. Summarizing

This strategy can focus on both the general idea of the text (the gist), and the most important details within it.

To work on using summarizing for gist, give students a text and three short summaries of it, no longer than a sentence each. After students scan the text once, have them choose which of the three summaries best matches the general idea of the text.

Then, to practice these skills, have them work in pairs to produce a summary of the text they just read. This summary should be approximately one-fifth the length of the original text.

This not only encourages students to identify the text's main points but also requires them to use paraphrasing skills to put the ideas into their own words.

Note that primary learners may need your support to create a summary. It’s a good idea to create a gapped text which they can complete with the keywords of the text. This will also help build their vocabulary.

3. Identifying topic sentences

Whether your students are reading for gist or detail, a topic sentence can give them the necessary information. Topic sentences are found at the start of a paragraph and are frequently used in articles and academic research to give the reader the main idea of what is to come. If you are unsure what a topic sentence looks like, the first sentence of this paragraph is an example!

One idea to introduce students to the idea of topic sentences is to find a text with four or five paragraphs and remove the topic sentence from each.

Give the students the gapped text and the topic sentences and have them match each sentence to the correct paragraph. This will highlight how topic sentences provide a summary of the main idea of each paragraph.

This can be an effective task for both primary and secondary students, though it’s likely that primary students will be working with shorter texts. If you have a text with only three paragraphs, you can write a couple of distractor sentences to make the activity more challenging.

4. Comparing and contrasting

As with any aspect of language learning, if students can create a personal connection to the content, they will be more engaged and more likely to remember the information.

We can use compare and contrast questions with any text. For example, for texts which tell a personal story, we can ask:

  • How are you similar or different to this person?
  • What would you do in that situation?

For texts which talk about a particular issue, we can ask:

  • Do you think this is a problem in your country?
  • What would you do in this situation?

Students of any age should be allowed to reflect on their learning and have the chance to empathize with the people and situations they read about. Even for younger learners, questions can be graded to their level to allow them to compare their experiences to the content of the text.

5. Understanding numbers

Non-fiction texts often include a lot of facts and figures and it’s important that students are able to understand what these numbers mean so they can really understand the text.

Our younger learners might need help appreciating long distances or large quantities, so providing them with something more tangible can help them greatly.

When working with distances and sizes, try to use familiar locations, such as the length of the school playground or the area of the classroom, and compare these locations to the measurement in the text.

Similarly with quantities, find something which students can relate to easily. For example, if a text talks about the number of people, compare that amount to the number of students in the class.

6. Working with vocabulary

Teaching students how to use a dictionary is important, but it’s also essential that students can use other skills to understand new words when they can’t reach for a dictionary.

As teachers, it’s important for us to identify the keywords in a text which we want students to remember and use after the lesson. You may choose to pre-teach this vocabulary so that students can approach the reading with a good understanding of the key lexis.

However, there may be times when you want students to predict the meaning – of key and subsidiary vocabulary – from the context. It’s helpful to teach students to read around unfamiliar words as this helps them to identify the type of word it is (noun, verb, adjective, and so on), which helps them understand a particular word’s meaning within a sentence.

7. Separating fact and opinion

While many texts our students read are factual, there will be times when they also need to distinguish between fact and opinion.

Sometimes, we can infer the writer’s attitude towards a topic by looking at the type of language they use and identifying whether words are neutral, or if they give us clues as to the writer’s opinion. This can be a difficult distinction for our students to make but we can do activities with the students to raise their awareness.

Take a subject students are likely to have different opinions about, such as a famous footballer. Ask the students to tell you about that person, then categorize the words they give you as to whether they provide a fact or an opinion. Words such as tall, Brazilian and blue eyes would be facts about the player. Whereas amazing, stupid or the best player ever would show their opinion.

More blogs from app

  • A suitcase with flag stickers on sat on a map of the world

    How do English phrases travel across countries?

    By David Crystal

    All living languages change. It’s a fact of life that some people find uncomfortable, but that no one can prevent. The only languages that don’t change are dead ones.

    How does change happen? The chief way is through mutual influence, when languages – which means people – come into contact with each other. An immediate effect is that words and phrases begin to be exchanged.

    Origins of English

    The history of English shows this taking place from the very beginning. When the Germanic tribes first arrived in Britain, bringing with them the dialects that would become English, their vocabulary already contained words and phrases borrowed from Latin, a consequence of the interaction with the soldiers of the Roman Empire.

    Today we think of such words as 'butter', 'cup', 'kitchen', 'mile', and 'street' as true English words, but they are all Latin in origin ('butyrum', 'cuppa', 'coquina', 'mille', 'strata'), taken into Germanic while the tribes were still on the European mainland.

    The process continued over the centuries. An everyday word like 'take' reminds us of the Viking invasions, for this came from Old Norse 'tacan'. So did 'knife' (from 'knifr'). Even basic grammatical items were affected: 'they', 'them', and 'their' are all from Old Norse.

    When the French arrived, in the eleventh century, the borrowing became a flood, with thousands of French words expanding the vocabulary to an unprecedented size, in such domains as law, religion, politics, food, and the arts – 'duke', 'abbot', 'war', 'peace', 'pork' and 'beauty'. During the Renaissance, Latin added tens of thousands more.

    In all cases, the words traveled because cultural contact – in its broadest sense – made them do so.

    The history of contact

    This history of contact is one of the reasons that English has so many near-synonyms: we can 'ask' (from Old English), 'question' (from French), and 'interrogate' (from Latin). We can talk about a 'fire', 'flame', and 'conflagration'; 'kingly', 'royal', and 'regal'. But although French and Latin are the dominant voices, they are put in the shade by the accumulated impact of the many languages that English has since encountered as its speakers moved around the globe, especially in the days of the British Empire.

    Today, a search through the files of any major dictionary shows the presence of hundreds of languages, from 'aardvark' (Afrikaans) to 'zygote' (Greek).

    It’s been estimated that around 80 percent of present-day English vocabulary comes from languages other than the original Anglo-Saxon Germanic. English seems to always be a vacuum cleaner of a language, sucking in words from whichever culture it was in contact with. The process continues. In recent years, dictionary writers have been considering such new borrowings of words from other languages.

    But not everything in language change is due to borrowing. When we look at recent lists of updates in the dictionary world, we find hundreds of phrasal expressions, such as 'solar farm', 'travel card', 'skill set', 'cold caller', 'air punch', and 'set menu'.

    Blends of existing words form an increasingly large component of modern vocabulary, such as 'glamping' (glamorous + camping) and 'Pokemon' (pocket + monster), as do internet abbreviations, such as 'GTG' (got to go) and 'BRB' (be right back).

    And it’s here that we see the most noticeable phenomenon of the last few decades: the impact of English on other languages. The traveling is now going in both directions.

    Over a decade ago, Manfred Görlach published his Dictionary of European Anglicisms, showing English to be "the world’s biggest lexical exporter”. The book lists hundreds of words and phrases that have entered the languages of Europe. A small selection from letter 'A' shows 'ace' (from tennis), 'aerobics', 'aftershave', and 'aqualung', as well as phrases such as 'acid house' and 'air bag'.

    The factors are exactly the same as those that brought foreign words into English in the first place, such as business, culture, medicine, sport, the arts, popular music, science and technology. The difference is that these expressions come from all over the English-speaking world, with American English the primary supplier, thanks chiefly to its presence in the media.

    The impact of media

    It is the media that provides the main answer to the question “How?”. In the old days, face-to-face contact caused expressions to be shared, and it would take time for words to travel – a generation before a word would become widely used. Today, the use of English in film, television, and especially the internet allows 'word travel' to take place at a faster rate than ever before.

    A new word or phrase invented today can be around the globe by tomorrow, and if it appeals it will spread on social media and become part of daily use in no time at all. Even an everyday phrase can receive a new lease of life in this way.

    Many countries try to resist the borrowing process, thinking that an uncontrolled influx of English expressions will destroy their language.

    The evidence from the history of English shows that this does not happen. Because of its global spread, English has borrowed more words than any other language – and has this caused its destruction? On the contrary, in terms of numbers of users, English is the most successful language the world has ever seen.

    Borrowing does change the character of a language, and this too is something that causes concern. But again, I ask: is this inevitably a bad thing? Shakespeare would have been unable to write his characters in such an effective way without all those borrowings from French and Latin.

    Much of his linguistic playfulness and creativity relies on how everyday words are contrasted with their scholarly or aristocratic counterparts. In Love’s Labour’s Lost, Don Armado gives Costard a coin as a tip, calling it a "remuneration".

    Costard has no idea what the word means, but when he looks at his coin he realizes he’s been given a tiny amount. “Oh, that’s the Latin word for three farthings”, he reflects. “I will never buy and sell out of this word”. It always gets a laugh from an audience.

    Today's challenges

    Keeping up-to-date with language change is probably the greatest challenge facing foreign language learners because there is so much of it.

    Textbooks and teachers face a daily risk of falling behind the times. But the risk can be reduced if we build an awareness of change into the way we present a language. And understanding the natural processes that underlie linguistic change is the essential first step.