Lesser-known differences between British and American English

Heath Pulliam
A group of friends sat outside smiling and talking
Reading time: 5 minutes

Heath Pulliam is an independent education writer with a focus on the language learning space. He’s taught English in South Korea and various subjects in the United States to a variety of ages. He’s also a language learning enthusiast and studies Spanish in his free time.

British and American English are two well-known varieties of the English language. While the accent is often the first difference people notice, there are also subtle distinctions in vocabulary, grammar and even style. Many know about how Brits say boot and lift, while Americans would say trunk and elevator, but what about a few lesser-known differences?

Here, we take a look at a few of the more obscure differences between British English (BrE) and American English (AmE).

Note: British English is underlined and American English isitalicized.

1.Footballerandfootball player

Along with the well-known difference of how in the U.S., football refers to American football, while football in Britain is what Americans like me call soccer, Americans also use player after the sport to denote someone who plays the sport. In British English, the sport with an added -er suffix is more common, like footballer and cricketer, not football player or cricket player.

This is not universal, though. For some sports, the -er suffix is used in both dialects. Both Brits and Americans use the term golfer, not golf player. There are also sports where the -er suffix is never used, like for tennis, cycling and gymnastics. Nobody says tenniser, tennis player is used instead.

People who cycle are cyclists and people who do gymnastics are gymnasts. Sometimes, badminton players are even called badmintonists. Overall, there aren’t really any concrete rules for what to call each player of a sport. Each sport has its own way of calling someone who participates in that sport.

2.I dzܱ’t care lessandI could care less

The American version (I could care less) means the same thing. Although technically incorrect, it is still widely used in North America as an idiom and will be interpreted as not caring at all about something. Although popular, both variations can be heard in North America. Regardless, miscommunications do happen surrounding this phrase.

“I could care less about who Harry Styles is dating right now.”

“Oh, I didn’t know you were interested in tabloid news.”

“I’m not! I just said I didn’t care about it.”

“No, you said that you could care less, meaning that it is possible for you to care less about who he’s dating.”

“Ugh! What I mean is that I dzܱ’t care less. Happy?”

3. American simplification

Both British and American dialects are filled with many minuscule differences in spelling and phrasing. For example, the words plough (BrE) and plow (AmE) mean the same thing, but are spelled differently.

When two words differ, American English generally favors the simpler, more phonetic spelling. Hey, there’s another one! Favour (BrE) and favor (AmE). It’s apparent in pairs like analyse (BrE) and analyze (AmE), and neighbour (BrE) and neighbor (AmE).

Many of these small spelling differences can be attributed to Noah Webster, author of Webster’s Dictionary, who sought to distinguish American from British English by simplifying many of the words.

Some of his simplifications to American English are swapping the s for z, (specialised to specialized), dropping the u in words ending in our, (colour to color), and changing words ending in -tre to -ter (theatre to theater).

4. Courgette and zucchini

The history of this vegetable, whatever you may call it, tells us why zucchini is used in American English and courgette is used in British English. If you’ve studied languages, you can probably guess what country each name originated from. England was introduced to this cylinder-shaped vegetable in the 19th century by its French neighbors, while Americans were introduced to it in the early 20th century by the large influx of Italian immigrants.

The word zucchini is something of a mistranslation from Italian, however. What Americans use (zucchini) is the plural masculine form of the proper Italian word, (zucchino).

5.Anticlockwiseand counterclockwise

These terms mean the same thing, the rotation against the way a clock runs. In British English, this movement would be called anticlockwise, and in the U.S., they use counterclockwise.The prefixesanti- andcounter- mean similar things.Anti- means against, andcounter- means contrary or opposite to.

You should use antibacterial soap in order to stop the spread of germs.Buying cheap clothes that only last you a few months is counterproductive in the long term.

Can you guess how they described this movement before the invention of clocks with hands and circular faces? English speakers this long ago used sunwise. This direction at the time was considered auspicious and the opposite of the other direction.

6.Haveand take

Have and take are used often before nouns like shower, break, bath, rest and nap.In the U.S., peopletakeshowers andtakenaps, while in the U.K., peoplehaveshowers andhavenaps. Another example of this is how Americanstakea swim and Britshavea swim. These are called delexical verbs and we use them all the time in English, both British and American.

Although often different, both groups of English speakers have arguments, make decisions and take breaks.

7.Quite

This word is spelled the same in both American and British English, but means something different. In the U.S.,quiteis typically used as an intensifier, like the wordvery.In the U.K., it’s normally used as a mitigator, like the wordsomewhat.

It can also mean completely if it modifies certain adjectives. (e.g., It’s quite impossible to learn a language in one month.)

American English: That Mexican food we had yesterday was quite spicy.

Translation: That Mexican food we had yesterday was very spicy.

In British English, quite means something more on the lines of kind of, or a bit.

British English: Thank you for the meal, it was quite good.

Translation: Thank you for the meal, it was somewhat good.

8. Clothing differences

The category of clothes is one of the richest, with differences between the two English variants.How about those pants that people used to only wear at the gym and around the house, but now wear them everywhere?

Brits call themtracksuit bottomsand Americans call themsweatpants. What about a lightweight jacket that protects from wind and rain?Brits might call this ananorak(derived from the Greenlandic word), but Americans would call it awindbreaker. Both variants also useraincoatfor this article of clothing.

9.Torchandflashlight

As an American, I’ve been confused before when coming across the word torch while reading the work of an English author.

To Americans, a torch is a piece of wood with the end lit on fire for light.What Brits are referring to when they use the wordtorchis aflashlight (AmE), a small, battery-run electric lamp.

10.’t and don’t need to

Ah, the English contraction. Many English learners don’t particularly love learning these, but they are an essential and everyday part of the language. ’t, however, is one that I don’t think I’ve ever heard another American say.

In the U.K., this contraction is fairly common. ’t, when separated, becomes need not.

British English: “You needn’t come until Tuesday night.”

Americans would say the relatively simpler don’t need to.

American English: “You don’t need to come until Tuesday night.”

Don’t be fooled into thinking British English has necessarily more difficult contractions than the U.S., though. Just come to the American South and prepare to hear famous (or infamous) contractions like y’all (you all) and ain’t (am not, is not, are not)!

Conclusion

There are hundreds of differences between British and American dialects, we’re only scratching the surface here.Some of these make more sense than others, but luckily, both Brits and Americans can usually understand the meaning of any English word through context.

Some people would even say that Brits speak English while Americans speak American.Although each dialect from across the pond seems very different, they have far more similarities than differences.

More blogs from app

  • Two young women on a sofa talking to eachother

    9 English conversation mistakes to avoid

    By Mohamed Shaik

    As humans, we learn and grow through our interactions with other people. Often these encounters are centered around great conversations – rich, meaningful exchanges among a small group of people where each person actively listens and shares. Great discussions are invaluable – they enrich our understanding of people and the world around us. Socially, being someone who can engage effortlessly with others allows us to create deep friendships and gain incredible personal growth and satisfaction. In our careers, we are more effective when we work well with others – the ability to collaborate and solve problems together makes us more effective professionals and makes our businesses more successful.

    Common English conversation mistakes

    But what if you must hold a conversation in English and it is not your native language? One of the many obstacles to learning something new, like English conversation, is that it can be difficult, time-consuming and even a little scary! That’s why we put together a list of nine English conversation mistakes to avoid that apply whether you are speaking with one or several people at once. Keep these tips in mind to help you improve your interactions with people all over the world…

    1) Faking interest in the person

    One of the things that separates a conversation from a 'transaction' (such as ordering something in a restaurant) is the genuine mutual interest of each person in the other. If one isn’t interested in knowing more about the other person, neither will engage meaningfully, and the interaction will become transactional or just 'small talk'. Most people are fascinating – take the time to learn what you can about them.

    2) Discussing negative and sensitive topics

    People are more engaged and willing to share when they are relaxed and happy. Especially when you don’t know someone well, it is always better to focus on the positives – avoid both sharing your biggest troubles and bringing up topics that could be negative from a cultural, religious, political, or even personal perspective. There is always something positive to share!

    3) Trying to 'win' an argument

    Particularly when speaking with someone you don’t know well and/or someone from another country or background, it is precarious for a conversation (especially one where you are practicing your English conversation skills) to evolve into a debate or argument. It is likely that for any two people, there will be many points of disagreement, and if such differences emerge, it’s better to attempt to understand the other person’s point of view rather than to 'win' an argument. It is perfectly acceptable to agree to disagree about specific issues and move on.

    4) Disrespecting others beliefs

    If you want a great conversation, others must feel you aren’t judgmental. When someone feels their ideas and beliefs are questioned or belittled, any meaningful exchange will often shut down. Instead, try listening for understanding, and you may learn something!

    5) 'Hogging' the stage

    It is said that great actors make their fellow performers look great. It is the essence of teamwork, and the same principle applies to great conversationalists. Ask questions that allow others to be positive, confident, and maybe even a little boastful, but certainly remember to do it in a genuine way. The positive energy will be contagious!

    6) Fearing learning something unknown

    There are over seven billion people worldwide, and none are exactly like you! The greatest learning experiences are often from interactions with those who are very different from ourselves. Embrace and celebrate those differences. Allow others to share their unique perspective and journey, always keeping in mind we all share so much in common. We all want to be happy, love others, and have meaning in our lives.

    7) Trying to be someone you are not

    There’s only one person you can be, so don’t try to be someone else or something you are not. A great conversation is based on authenticity; most people can easily sense when another is not truthful or authentic. While keeping in mind all of the other rules, it’s both acceptable and expected for you to share your own journey!

    8) Monopolizing the conversation

    We’ve all been in those conversations where the other person dominates by talking incessantly. At some point, we shut down, just waiting for it to end. Active listening and learning ceases. Engagement requires participation from both parties – don’t hold back from sharing, but at the same time, don’t be that person who dominates and effectively shuts down that engagement.

    9) Focusing on superficial topics

    What separates a great conversation from 'small talk' is the meaningful nature of the dialog. Talking about the weather doesn’t elicit much other than maybe politeness. A great conversationalist elicits meaningful thoughts from others, and those come from purposeful questions. People love to think; asking them something that requires thoughtfulness deepens the conversation's value and strengthens the relationship between the parties.

  • A young woman sat on a laptop outside, smiling and pointing to her laptop

    Three ways to learn new English words

    By Vaughan Jones

    It’s more important for teachers to help students find ways to practice their English outside the classroom. The more efficient students become at autonomous learning, the better they’ll be able to overcome interruptions and make up for lost time.

    It will be even more challenging if you're a self-learner as you do not have a teacher looking over you and steering your learning. But it’s helpful to learn from the teaching world and pick up teacher tips that you can apply to your own studies and techniques.

    Why are learning new words so challenging?

    Students learning new words in English generally progress steadily up until the pre-intermediate and intermediate levels. But after that, they start to struggle.

    This is because there’s a big difference between the volume of the vocabulary that intermediate students and upper-intermediate students need to know.

    • Intermediate (B1/B2 level) students need to know about 2,500 words
    • upper-intermediate (B2/C1 level) students need to know about 7,500-9,000 words.

    That’s a big jump in numbers. But the real challenge is that those 5,000+ new words are not very frequent. Consequently, students don’t encounter them very often, making it difficult to recall them and leap from one level to the next.

    While there’s no simple answer to this problem, there are ways to help students overcome it. The following framework can be a big help in any classroom:

    1. Focus on the most important words:Always teach appropriate words for the levels your students are currently at.
    2. Provide memorable first encounters:You never get a second chance to make a first impression. So, ensure your student's first encounter with a new word is as memorable as possible.
    3. Teach effective word-learning strategies:Provide your students with valuable tools, tactics and resources so that they can learn new words outside the classroom, too.
    4. Organize repeat encounters:Vocabulary works on a “use it or lose it” basis, so ensure your students encounter the vocabulary you want them to learn repeatedly.

    How to teach effective word-learning strategies

    There are three steps to teach students how to learn new words effectively:

    1. Help learners maximize their exposure to English and find opportunities to use English outside the classroom

    Thanks to the internet and technology, there are many ways that students can engage with the English language outside the classroom.

    However, simple exposure to a new language is not enough – it takes much longer and is less effective than active learning. When students do something with the language they’re exposed to; it is far more memorable.

    That’s why it’s crucial for teachers to help their students seek out English in their own time and use the language, turning passive exposure into active learning.

    • Encourage students to read, listen and view things that they’re interested in or passionate about in English. For example, introduce them to new blogs, podcasts, YouTube videos, or TV series that fit their interests – since personalization leads to more effective learning.
    • Help students find ways to use English in different ways. For example, they can start a learning diary, make to-do lists in English, write social media posts, and create word cards to practice their writing. For speaking, they can record voice memos or video stories, take part in Zoom discussions, or participate in speaking projects and live classes.

    2. Provide ways for students to discover the meaning of new words

    It’s crucial to help students improve their guesswork. Instead of asking online translators to translate every time they encounter a new word, they should be able to guess the meaning of new vocabulary differently.

    • One approach is to look at the morphology of words and consider word families. For example, you can ask your students to brainstorm words with a common root. Or, you can have them identify and practice common suffixes.
    • Explore “true friends” or words that are similar in English and your student's native language.
    • Help your students figure out how to guess the meaning of a word from the context. To do this, you must ensure that your students don’t just hear or read new words but also put them into use.

    One way to get students to learn and retain vocabulary is to get them to create word cards:

    • Ask students to collect ten new words that they’re exposed to throughout the week and bring them to class, like a “show and tell” for words.
    • Then have a debate about how useful each of those words is.

    This helps to connect learning inside and outside the classroom, and it’s fun!

    3. Provide students with strategies to consolidate their knowledge of new words

    Finally, teachers should give students ideas on how to memorize words outside the classroom. You can have your students produce word cards and use a Word Store booklet to practice tasks like matching words with images or definitions.

    Lastly, it’s important to teach students memory tricks or mnemonics so they can retain the new words they encounter.

  • Woman wearing headphones outside, smiling and looking hopeful

    6 easy ways to learn English

    By

    When you’re learning English, it’s important to keep your motivation up. As with any task, there may be times when it feels a bit more difficult, so switch up your methods and don’t be afraid to make mistakes – you’ll reach the level you want to be at.

    We’ve already provided some unique ways to teach English that you may now have experienced with your teacher. Here, we suggest some easy ways to learn English that you can try any time – at home, at work or on the move. Why not try them today? Surround yourself with English and you’ll see improvements in your language confidence and skills, while having fun at the same time…

    1. English words with friends

    Scrabble is a classic board game in which players use random lettered tiles to create words in a crossword fashion. It’s a fantastic way to strengthen your English vocabulary, and there’s also a Scrabble Junior version for beginners. Playing Scrabble challenges you to really think in English as you try to come up with different words using your set of letters.

    If you’re taking an English class, buy the board game and invite your classmates to play with you. You can also play Scrabble online through websites like Facebook, where it is called Words With Friends.

    2. Add some music

    Not only will your favorite song wake up your mind and put you in a positive mood to learn English, but the lyrics can help you expand your skills. acquire grammar and vocabulary and improve spelling.

    Songs almost always contain a lot of useful vocabulary, phrases and expressions. And since the intended audience is fluent English speakers, the latest tunes include up-to-date language and colloquialisms. The language used in songs is casual and usable, if you pick the right music. Music also has an uncanny ability to stick in our heads, which can help you remember your new English words.