Versant by 蜜桃app English language test: Assessment tools for business

A woman sat in a call centre with a headset smiling

You may have heard about Versant by 蜜桃app, an English test you can take remotely. You may have also heard that companies often use it for interviewing job candidates.?

But what does the test assess? And is it the right English proficiency test for you - or your company?

In today's language learning blog post, we’ll cover everything you need to know about Versant by 蜜桃app. You’ll find out who it’s for, which language skills it tests, and why companies use it to assess candidates.

What is Versant by 蜜桃app?

Versant by 蜜桃app allows companies to quickly and efficiently evaluate the English language proficiency of their current or future employees. It helps HR managers assess candidates' language skills; as a result, companies can use it for recruitment, training, or promotion purposes.

The tests use artificial intelligence, machine learning, and auto-marketing technologies to streamline testing. This way, they can score assessments automatically, quickly, reliably, and securely.

Who is the Versant by 蜜桃app test for?

Imagine that HR Manager Maria has to hire a dozen new customer service representatives for her company. She only has a month to do it and is already overwhelmed with her other HR duties. And now, she has to screen tens - and potentially hundreds - of candidates. Above all, she needs to find people with a good enough English level to excel in a demanding customer service position.?

Test takers can complete Versant by 蜜桃app English tests online or offline, anytime, from anywhere. So if Maria chooses to use Versant by 蜜桃app tests to assess her candidates, she can run and deliver hundreds of standardized tests and get instant results.

Moreover, the administration of the test is very intuitive, so it won’t take up too much of her time. And the easy-to-understand detailed score reports that it provides will make her hiring decisions all the easier.?

Similarly, a job seeker will be delighted to take an online English test from the comfort of their own home. Since test delivery is flexible, they can choose a time that suits them. All they need is a reliable internet connection and a headset with a built-in microphone.

The test will provide solid proof of the candidate's English level by evaluating language skills accurately and reliably. So they can demonstrate to the company just how well-equipped they are to do the job they're applying for.

How is Versant by 蜜桃app structured and which skills does it test?

Different companies have different assessment needs. Some need their employees’ language skills to be well-rounded. Others focus on speaking skills. Others put a stronger emphasis on writing. Therefore, the Versant by 蜜桃app suite has four types of English proficiency tests to cater to all these needs:

1. The Professional English Test?

The Professional English Test is the most thorough of the 4 test types. It takes 60 minutes to complete and assesses all four skills: speaking, listening, reading, and writing. It has 10 different task types covering a broad range of language abilities. The Professional English Test is a comprehensive test. So, it’s the best choice for companies that need their employees to have mastered all aspects of the English language.

2. The English Speaking and Listening Test

The English Speaking and Listening Test?is a shorter, 17-minute English proficiency test focusing on evaluating speaking and listening skills. It assesses the candidate’s ability to communicate effectively in English with tasks that target fluency, pronunciation, vocabulary, and sentence mastery. Thanks to this, it’s best for companies whose employees use spoken English primarily. For example, call centers, hotels, or delivery drivers.?This test replaces the Versant by 蜜桃app English Test, which retired in 2024.

3. The English Writing Test

The English Writing Test takes up to 35 minutes to complete. It allows companies to gauge the writing abilities of candidates. It tests skills such as grammar, vocabulary, organization, voice & tone, and reading comprehension.?

This English test for interviews is ideal for companies whose employees primarily use English in writing. For example, they use English for taking notes, responding to emails and chats, or writing product descriptions.

4. The English 4-Skills Essentials Test

The English 4-Skills Essential test is for companies looking to hire employees who are proficient in all four English language skills. Companies usually use it for filling entry-level positions. The test has a shorter time frame of 30 minutes and can be delivered flexibly online. Therefore, it’s ideal for fulfilling urgent recruitment needs.?

What are the key benefits and features of Versant by 蜜桃app tests for administrators?

The tests are straightforward to administer. They seamlessly blend into an HR manager’s routine. Here are some of the key benefits of it's English proficiency tests for administrators:

1. Automated scoring?

Versant by 蜜桃app has been perfecting its AI-based assessment technology for over 25 years. Because of the incredible amount of research that has gone into creating a reliable scoring system, it is able to automatically mark tests without the need for a human scorer. This provides a wide range of benefits for companies.?

Firstly, they can save time and money when testing job candidates. Secondly, unlike human scorers, Versant by 蜜桃app is free of bias and scores every candidate in a completely objective and consistent way. And thirdly, it prevents cheating by automatically alerting administrators of any suspicious test-taker behavior.?

2. Score reports

Another huge benefit is that it presents instant results in easy-to-read score reports. These contain detailed information about the candidate’s language abilities. And they highlight skills that companies deem important so administrators can evaluate them at a glance.?

Score reports assign a CEFR or equivalent Global Scale of English score to the candidate. Consequently, the candidate’s results become comparable to international standards. And the score reports contain suggestions for improvement, so candidates like Fred can practice the tasks that they’re not yet proficient at.

3. ScoreKeeper test administration tool?

Last but not least, the tests come with the handy ScoreKeeper administration tool. It lets administrators deploy tests and review score reports in an easy-to-use platform. ScoreKeeper was designed with HR professionals in mind. As a result, managing tests, uploading rosters, and exporting results with the tool is a breeze.

Why do HR managers choose Versant by 蜜桃app tests?

From the above points, it’s easy to see why an HR Manager would choose Versant by 蜜桃app.?

Versant by 蜜桃app automated language tests are an essential tool for scaling up your recruitment and candidate testing efforts. Most importantly, they allow HR Managers to save time and resources. And they let them focus on what they do best instead of trying to screen hundreds of candidates for English skills.?

It doesn’t just significantly speed up the hiring process and cut down on costs. Above all, it lets HR departments manage secure, reliable, and bias-free standardized tests in bulk.

If you think that your organization could benefit from a quick, easy and reliable automated English proficiency test,?find out more about Versant by 蜜桃app.

Hire with confidence using our simple guide to language skill assessment

Find out when the best time to administer language assessment is, how to leverage results for business growth, and more.

5 steps to assessing candidates English language skills

More blogs from 蜜桃app

  • A suitcase with flag stickers on sat on a map of the world

    How do English phrases travel across countries?

    By David Crystal

    All living languages change. It’s a fact of life that some people find uncomfortable, but that no one can prevent. The only languages that don’t change are dead ones.

    How does change happen? The chief way is through mutual influence, when languages – which means people – come into contact with each other. An immediate effect is that words and phrases begin to be exchanged.

    Origins of English

    The history of English shows this taking place from the very beginning. When the Germanic tribes first arrived in Britain, bringing with them the dialects that would become English, their vocabulary already contained words and phrases borrowed from Latin, a consequence of the interaction with the soldiers of the Roman Empire.

    Today we think of such words as 'butter', 'cup', 'kitchen', 'mile', and 'street' as true English words, but they are all Latin in origin ('butyrum', 'cuppa', 'coquina', 'mille', 'strata'), taken into Germanic while the tribes were still on the European mainland.

    The process continued over the centuries. An everyday word like 'take' reminds us of the Viking invasions, for this came from Old Norse 'tacan'. So did 'knife' (from 'knifr'). Even basic grammatical items were affected: 'they', 'them', and 'their' are all from Old Norse.

    When the French arrived, in the eleventh century, the borrowing became a flood, with thousands of French words expanding the vocabulary to an unprecedented size, in such domains as law, religion, politics, food, and the arts – 'duke', 'abbot', 'war', 'peace', 'pork' and 'beauty'. During the Renaissance, Latin added tens of thousands more.

    In all cases, the words traveled because cultural contact – in its broadest sense – made them do so.

    The history of contact

    This history of contact is one of the reasons that English has so many near-synonyms: we can 'ask' (from Old English), 'question' (from French), and 'interrogate' (from Latin). We can talk about a 'fire', 'flame', and 'conflagration'; 'kingly', 'royal', and 'regal'. But although French and Latin are the dominant voices, they are put in the shade by the accumulated impact of the many languages that English has since encountered as its speakers moved around the globe, especially in the days of the British Empire.

    Today, a search through the files of any major dictionary shows the presence of hundreds of languages, from 'aardvark' (Afrikaans) to 'zygote' (Greek).

    It’s been estimated that around 80 percent of present-day English vocabulary comes from languages other than the original Anglo-Saxon Germanic. English seems to always be a vacuum cleaner of a language, sucking in words from whichever culture it was in contact with. The process continues. In recent years, dictionary writers have been considering such new borrowings of words from other languages.

    But not everything in language change is due to borrowing. When we look at recent lists of updates in the dictionary world, we find hundreds of phrasal expressions, such as 'solar farm', 'travel card', 'skill set', 'cold caller', 'air punch', and 'set menu'.

    Blends of existing words form an increasingly large component of modern vocabulary, such as 'glamping' (glamorous + camping) and 'Pokemon' (pocket + monster), as do internet abbreviations, such as 'GTG' (got to go) and 'BRB' (be right back).

    And it’s here that we see the most noticeable phenomenon of the last few decades: the impact of English on other languages. The traveling is now going in both directions.

    Over a decade ago, Manfred G?rlach published his Dictionary of European Anglicisms, showing English to be "the world’s biggest lexical exporter”. The book lists hundreds of words and phrases that have entered the languages of Europe. A small selection from letter 'A' shows 'ace' (from tennis), 'aerobics', 'aftershave', and 'aqualung', as well as phrases such as 'acid house' and 'air bag'.

    The factors are exactly the same as those that brought foreign words into English in the first place, such as business, culture, medicine, sport, the arts, popular music, science and technology. The difference is that these expressions come from all over the English-speaking world, with American English the primary supplier, thanks chiefly to its presence in the media.

    The impact of media

    It is the media that provides the main answer to the question “How?”. In the old days, face-to-face contact caused expressions to be shared, and it would take time for words to travel – a generation before a word would become widely used. Today, the use of English in film, television, and especially the internet allows 'word travel' to take place at a faster rate than ever before.

    A new word or phrase invented today can be around the globe by tomorrow, and if it appeals it will spread on social media and become part of daily use in no time at all. Even an everyday phrase can receive a new lease of life in this way.

    Many countries try to resist the borrowing process, thinking that an uncontrolled influx of English expressions will destroy their language.

    The evidence from the history of English shows that this does not happen. Because of its global spread, English has borrowed more words than any other language – and has this caused its destruction? On the contrary, in terms of numbers of users, English is the most successful language the world has ever seen.

    Borrowing does change the character of a language, and this too is something that causes concern. But again, I ask: is this inevitably a bad thing? Shakespeare would have been unable to write his characters in such an effective way without all those borrowings from French and Latin.

    Much of his linguistic playfulness and creativity relies on how everyday words are contrasted with their scholarly or aristocratic counterparts. In Love’s Labour’s Lost, Don Armado gives Costard a coin as a tip, calling it a "remuneration".

    Costard has no idea what the word means, but when he looks at his coin he realizes he’s been given a tiny amount. “Oh, that’s the Latin word for three farthings”, he reflects. “I will never buy and sell out of this word”. It always gets a laugh from an audience.

    Today's challenges

    Keeping up-to-date with language change is probably the greatest challenge facing foreign language learners because there is so much of it.

    Textbooks and teachers face a daily risk of falling behind the times. But the risk can be reduced if we build an awareness of change into the way we present a language. And understanding the natural processes that underlie linguistic change is the essential first step.