Ways to help you work out the meaning of new words

A man reading a book sat in a window
Okuma zamanı: 4 minutes

Learning a new language is an exciting journey, but it can also be challenging, especially when you encounter unfamiliar words. Don't let new vocabulary intimidate you. With the right strategies, you can work out the meaning of new words and enhance your language skills. Here are some effective ways to help you work out the meaning of new words so you can use these new words confidently and tackle any unfamiliar words with confidence.

Before diving into practical tips, it's helpful to understand a bit about the origins of the English language. English is a Germanic language, but it has been heavily influenced by Latin, especially through the Norman Conquest in 1066 and the Renaissance period. Many English words have Latin roots, prefixes and suffixes. This historical context can be a valuable tool in decoding unfamiliar vocabulary.

Decoding new vocabulary with ease
Gizlilik ve çerezler

İçeriği izleyerek, app'ın bir yıl boyunca pazarlama ve analiz amacıyla izleyici verilerinizi paylaşabileceğini ve bunu çerezlerinizi silerek geri alabileceğinizi onaylamış olursunuz.

Break it down

Many words are composed of smaller parts, such as prefixes, suffixes and root words.

Prefix: A prefix is a group of letters added to the beginning of a word that changes its meaning. For example, the prefix "un-" means "not." When added to the word "happy," it creates "unhappy," which means "not happy."

Suffix: A suffix is a group of letters added to the end of a word that changes its meaning or grammatical function. For example, the suffix "-ful" means "full of." When added to the word "joy," it creates "joyful," which means "full of joy."

Understanding these components can help you understand the meaning of the entire word. Here are some common prefixes and suffixes to get you started:

Common prefixes:

  • un-: means "not" (e.g., unhappy - not happy)
  • re-: means "again" (e.g., rewrite - write again)
  • pre-: means "before" (e.g., preview - view before)
  • dis-: means "not" or "opposite of" (e.g., dislike - not like)
  • mis-: means "wrongly" (e.g., misunderstand - understand wrongly)
  • anti-: means "against" (e.g., antibiotic - against bacteria)
  • co-: means "together" (e.g., cooperate - work together)
  • sub-: means "under" (e.g., submarine - under the sea)
  • inter-: means "between" (e.g., international - between nations)

Common suffixes:

  • ful: means "full of" (e.g., joyful - full of joy)
  • less: means "without" (e.g., hopeless - without hope)
  • able: means "can be" (e.g., readable - can be read)
  • er: means "one who" (e.g., teacher - one who teaches)
  • ness: means "state of being" (e.g., happiness - state of being happy)
  • ly: means "in a certain way" (e.g., quickly - in a quick way)
  • ment: means "result of" (e.g., achievement - result of achieving)
  • tion: means "action or process" (e.g., celebration - process of celebrating)
  • ive: means "having the nature of" (e.g., creative - having the nature of creating)

You can often figure out their meanings by breaking down words into smaller parts. For example, the word "unbelievable" can be broken down into "un-" (not) + "believe" + "-able" (can be), meaning "cannot be believed."

Use visual aids

Visual aids, such as pictures, diagrams and videos, can make learning new words more engaging and memorable. When you see an image associated with a word, it creates a mental link that helps you recall the word later. Visual aids enhance vocabulary retention and comprehension (Paivio, 1991).

Check the context

When you see a word you don't know, look at the sentences and words around it. They can give you important hints about what the word means. The sentences can show the main idea, the feelings, or the mood of the text.

For example, if a word is used when talking about someone who is very excited, it probably has a good meaning. By looking at how the word works with other words in the sentences nearby, you can guess what it means. This helps you learn new words and understand what you read better.

Make connections

Relate new words to words you already know. This technique, known as semantic mapping, involves creating a network of related words and concepts. For example, if you know the word "happy," you can connect it to "joyful," "content" and "pleased." This method not only helps you remember new words but also deepens your understanding of their meanings.

Engage in active reading

Active reading involves more than just passively skimming through text. Take notes, highlight unfamiliar words and look up their meanings. This proactive approach helps reinforce new vocabulary and improves comprehension. According to the International Journal of Educational Research, active reading strategies are effective in enhancing vocabulary acquisition (Grabe, 2009).

Keep a vocabulary journal

Maintain a dedicated journal for new words. Write down the word, its definition, an example sentence and any related synonyms or antonyms. Reviewing your journal regularly will reinforce your memory and help you track your progress. Research by the Modern Language Journal suggests that vocabulary journals are an effective tool for language learners (Folse, 2004).

Be patient and persistent

Learning new words takes time and effort. Don't get discouraged if you don't understand a word immediately. Keep practicing and exploring different strategies until you find what works best for you. Remember, every step you take brings you closer to mastering the language.

Unlocking the meaning of new words is a rewarding part of language learning. By using these practical tips and staying motivated, you'll expand your vocabulary and gain confidence in your language skills.

References

More blogs from app

  • Two friends reading a book together smiling

    Funny literal translations from around the world

    By
    Okuma zamanı: 3 minutes

    One of the fun things about learning a new language is discovering how different cultures describe everyday objects and concepts. Sometimes, these descriptions are so literal and imaginative that they bring a smile to our faces (and maybe a few confused looks). Here are some examples of words in other languages that, when translated literally, are probably not what you expected.

  • two business people sat together in a meeting both looking at a laptop

    Enhancing workplace communication: The new role of language assessments in business success

    By Andrew Khan
    Okuma zamanı: 4 minutes

    The integration of AI tools into workplaces around the world is starting to change the way people communicate professionally. that the use of AI to help draft documents and emails is driven not only by convenience and efficiency but also by a desire to be clear and precise in language.

    While potentially useful, tools to translate, generate, or ‘correct’ written text won’t help with the effectiveness of the verbal communication that powers business relationships.

  • A teacher holding a tablet to a young student in a classroom sat at a table

    Talking technology: Teaching 21st century communication strategies

    By
    Okuma zamanı: 4 minutes

    When my son created a web consulting business as a summer job, I offered to have business cards made for him. “Oh Dad,” he said, “Business cards are so 20th century!”

    It was an embarrassing reminder that communication norms are constantly changing, as are the technologies we use. Younger generations share contact information on their phones’ social media apps, not with business cards. A similar shift has been the move away from business cards featuring fax numbers. “What’s a fax?” my son might ask.

    Fax machines have had a surprisingly long life–the first fax machine was invented in 1843–but they have been largely retired because it’s easier to send images of documents via email attachments.

    More recent technologies, such as the 1992 invention of text messages, seem here to stay, but continue to evolve with innovations like emojis, a 1998 innovation whose name combines the Japanese words e (picture) and moji (character).

    The 55/38/7 rule and the three Cs

    Changing technologies challenge language teachers who struggle to prepare students with the formats and the strategies they need to be effective in academic, business, and social settings. These challenges start with questions about why we have particular norms around communication. These norms form a culture of communication.

    The artist/musician Brian Eno defines culture as what we Dz’t have to do. We may have to walk, but we Dz’t have to dance. Dancing, therefore, is culture. Communication is full of cultural practices that we Dz’t strictly need to do, but which make communication more successful. These include practices based on the 55/38/7 Rule and The Three Cs.

    The 55/38/7 rule is often misinterpreted as being about what someone hears when we speak. It actually refers to the insights of University of California professor, , who looked at how our attitudes, feelings, and beliefs influence our trust in what someone says.

    Mehrabian suggests words only account for seven percent of a message’s impact; tone of voice makes up 38 percent, and body language–including facial expressions–account for the other 55 percent. The consequence of this for our students is that it’s sometimes not so important what they are saying as how they are saying it.

    Another way of looking at this nonverbal communication is in terms of The Three Cs: context, clusters, and congruence.

    Context is about the environment in which communication takes place, any existing relationship between the speakers, and the roles they have. Imagine how each of these factors change if, for example, you met a surgeon at a party compared to meeting the same surgeon in an operating theater where you are about to have your head sawn open.

    Clusters are the sets of body language expressions that together make up a message; smiling while walking toward someone is far different than smiling while carefully backing away.

    Congruence refers to how body language matches–or doesn’t match–a speaker’s words. People saying, “Of course! It’s possible!” while unconsciously shaking their heads from side to side are perhaps being less than truthful.

    How does a culture of communication practices translate to new technologies? Mobile phone texts, just like 19th-century telegraph messages before them, need to be precise in conveying their meaning.

    In virtual meetings (on Teams and Google Hangouts, for example), students need to understand that tone of voice, facial expressions, and body language may be more important than the words they share.

    Politeness as one constant

    An additional key concern in virtual meetings is politeness. Once, in preparation for a new textbook, I was involved in soliciting topics of interest to university teachers. I was surprised that several teachers identified the need to teach politeness. The teachers pointed out that the brevity of social media meant that students were often unwittingly rude in their requests (typical email: “Where’s my grade!”). Moreover, such abruptness was crossing over to their in-person interactions.

    Politeness includes civility, getting along with others, as well as deference, showing respect to those who may have earned it through age, education, and achievement. But politeness is also related to strategies around persuasion and how to listen actively, engage with other speakers by clarifying and elaborating points and ask a range of question types. Online or in person, if students cannot interrupt politely or know when it is better to listen, whatever they have to say will be lost in the court of bad opinion.

    This is particularly important in preparation for academic and business contexts where students need to interact in groups, such as seminar settings and business meetings. Within these, it’s necessary for students to be able to take on a variety of roles, including leadership, taking notes, and playing devil’s advocate to challenge what a group thinks.

    Engaging students with project work

    Role-play can help raise awareness of these strategies among students, but it’s not enough to just take on a variety of roles found in common academic and business exchanges; students need to be able to reflect after each role-play session and infer what strategies are successful.

    Technology-based projects can also help students engage in a range of communication strategies. For example, a app series, StartUp, embraces technology in each unit by sprinkling various text messages and web-based research tasks. There are also multimedia projects where students use their phones to collect images or video and share the results in presentations that develop their critical thinking.

    For example:

    Make your own video

    Step 1 Choose a favorite restaurant or meal.

    Step 2 Make a 30-second video. Talk about the meal. Describe what you eat and drink. Explain why you like it.

    Step 3 Share your video. Answer questions and get feedback.

    This simple project subconsciously reinforces the unit’s vocabulary and grammar. It also allows students to personalize the project based on things that they need to talk about in daily life–their local foods in this case. This means that each student’s presentation is unique. Unlike with essay assignments, students tend to work hard to craft several versions until they are satisfied because they know their work will be seen by other students and that they will be asked questions that only they can answer.

    All this forces students to consider speaking strategies, as well as strategies for appropriate facial expressions and body language. Similarly, they have to use active listening strategies when listening to others’ presentations while asking questions. As technology continues to evolve, teachers need to integrate new applications into their teaching so students learn how to communicate with the tools they have at their disposal.