Genç öğrenciler için doğru not verilen okuyucuları seçme

Rachel Wilson
Kütüphanede birlikte kitap okuyan bir çocuk ve bir yetişkin
Okuma zamanı: 4.5 dakika

Genç öğrencileriniziçin doğru not verilen okuyucularıseçmek biraz düşünmeyi gerektirir.Orada binlerce ve binlerce hikaye var. Sadece doğru seviyeyi bulmakla kalmayıp, aynı zamanda okumayı öğrenirken onları büyüleyecekbirdizikitapbulmanız da gerekiyor.

Bu kısa kılavuzda, öğrencileriniz için doğru Disney Kids Readers seçmenize yardımcı olacağım, böylece sınıfta ve evde rehberli ve bağımsız okumaya katılabilirler.

Hadi inceleyelim.

İlk olarak, rehberli ve bağımsız okuma arasındaki fark nedir?

Rehberli okuma

Sınıfta, öğrenciler genellikle bir öğretmenle birlikte küçük bir grup halinde yüksek sesle okurlar. Öğretmen, çocukları kelimeleri çözerken, telaffuz unsurlarında gezinirken ve anlamı anlamlandırırken destekler. Evde, bir çocuk bir ebeveyne veya bakıcıya yüksek sesle okur. Bu, ebeveynleri bir çocuğun akıcı okuma yoluna dahil etmenin harika bir yoludur.

Bağımsız okuma

Bağımsız okuma ise öğrencilerin kendi kendilerine sessizce okumalarıdır. Bu öğrencilerzaten biraz güvenle okuyorlar. Yaygın kelimelerin kodunu çözebilirlerve görme kelimeleri üzerinde iyi bir hakimiyete sahiptirler.Okuma hızları, metninanlamına odaklanacak kadar akıcıdır.

Not verilen okuyucular seviyelendirme konusunda yardımcı olabilir

Peki, öğrencileriniz için hangi okuyucuyu seçeceğinizi nasıl bileceksiniz? Eh, dereceli okuyucular zaten seviyeye göre düzenlenmiştir. Ayrıca, öğretmenlerin bir çocuğun hangi okuma seviyesinde olduğu konusunda bilinçli kararlar vermelerine yardımcı olmak için genellikle ölçümler sağlarlar.

Örnek olarak Disney Kids Readers bir gözatalım:

Yaşa ve seviyeye uygun hikayeler

Disney Kids Readers altı seviyesi vardır. Sayfa başına kelime sayısı ve hikaye başına sayfa sayısı her seviyede tutarlıdır.

Örneğin, Seviye 3 hikayeler sayfa başına en fazla 40 kelime ve hikaye başına 20 sayfa içerir. Bir çocuk okuma seviyelerinde ilerledikçe, kitaplar daha uzun ve dahakarmaşık hale gelir.

Kelime listeleri

Hikayeleri yazmak için yazarlar yaygın, yüksek frekanslı kelimelerden oluşan listeler kullanır. Örneğin Seviye 1, 200 kelimelik bir kelime listesine sahiptir. Seviye 6, 1.200 kelimelik bir kelime listesine sahiptir. Bunlara "başlık kelimeleri" denir.

Bu şekilde, kelime yükü öğrenciler için yönetilebilir hale gelir. Daha da iyisi, öğrencilerokuyucular boyunca aynı kelimelerletekrar tekrar temasa geçerler ve bu da kelime dağarcıklarını geliştirir.

Tabii ki, sadece başlık kullanarak çocuklar için ilgi çekici bir hikaye yazmak zordur. Bu nedenle, okuyucular ayrıca "fener" veya "kule" gibi birkaç düşük frekanslı, yüksek ilgi çekici kelime de içerir. Bu kelimeler daha sonra öğrencinin anlamasını desteklemek için kitabın arkasındaki bir Resimli Sözlük veya Sözlük'e gider.

3. Seviyeden itibaren, Disney Karmakarışık,Resimli Sözlüks.23

Dilbilgisi müfredatı

Yazarlar her seviye için bir dilbilgisi müfredatı kullanarak yazarlar. Örneğin, normal past simple, Seviye 3 okuyucularında, öğrencilerin genel İngilizce derslerinde bu fiil zamanını öğrendikleri sıralarda tanıtılır. Çocuklar okurken, hikayelerin içinde normal geçmşn örneklerini basit bir şekilde görürler.

Öğretmenler, her seviyede hangi dil yapılarının kapsandığınıgörmek içinDisney Kids Readers'Kapsam ve Sıra'yıkullanabilirler.

Sözcüksel® ölçü

Her Disney Kids Reader'a bir Lexile® ölçüsü atanır. Bu, metin karmaşıklığını ölçmek için küresel bir standarttır. Genel olarak, bir metindeki daha uzun cümleler ve daha düşük frekanslı kelimeler, daha yüksek bir Lexile® ölçüsüne yol açar. Bu, öğretmenlere ve ebeveynlere bu okuyucuları Lexile® ölçüsü olan diğer kitaplarla karşılaştırmanın bir yolunu verir.

Bu aynı zamanda, derecelendirilmiş okuyucuları en düşükten en yüksek puana doğru sıralayabileceğiniz anlamına gelir. Genç öğrencileriniz okuma konusunda daha yetenekli hale geldikçe, seçtiğiniz okuyucuların giderek daha karmaşık hale geldiğinden emin olabilirsiniz.

Global Scale of English

Global Scale of English (GSE), İngilizce dil yeterliliğini ölçen 10 ile 90 arasında standartlaştırılmış, ayrıntılı bir ölçektir. Ortak Avrupa Referans Çerçevesi (CEFR) ile uyumludur.

Disney Kids Readers'ın her seviyesi, GSEbir bant içinde yer alır. Örneğin, Düzey 1 için aralık 16-27 iken, Düzey 6 için aralık 36-48'dir. Öğrencilerinizin genel İngilizce ders kitabının GSE veya CEFR seviyesini biliyorsanız, not verilen okuyucuları aynı seviyeyle eşleştirebilirsiniz.

Her okuyucunun arka kapağında kullanışlı bir tablo bulunur.

C"rahat" anlamına gelir

Bağımsız okuma: Metni okumak kolay olmalıdır - hemen hemen her kelime öğrenciye tanıdık gelmelidir. Bu şekilde, okuduklarından zevk almaya ve anlamaya odaklanabilirler.Kelime öğretme ve öğrenme konusunda önde gelen bir uzman olan , her 100 kelime için iki yeni kelimenin rahat ve bağımsız okuma için doğru seçim olduğunu öne sürüyor.

Rehberli okuma: Metni okumak, öğrencinin kelimeleri anlamak için bağlamı kullanma, dil yapıları, harf-ses ilişkileri ve okuduğunu anlama gibi öğrenmekte olduğu okuma becerilerini uygulamasına yardımcı olmalıdır.

Konfor seviyesini belirlemek için ipuçları:

  • Yetenekleri hakkındazaten bildiklerinize dayanarak bir çocuğun okuma seviyesi hakkında bir tahminde bulunun vedereceli okuyucuda size sunulan araçları kullanın. Ardından bunun altındaki seviyeden başlayın. Düşükten başlayıp yukarı çıkmak, tam tersinden daha güvenlidir.
  • Çocuğun bu seviyedeki bir kitaptan size yüksek sesle bir bölüm okumasını sağlayın. Yaklaşık 100 kelime okumalarını hedefleyin. Okurken, yaptıkları hataların sayısını not edin, böylece yaklaşık% 90 doğrulukla bir hedefe ulaşıp ulaşmadıklarıkonusunda kabaca bir fikir edinebilirsiniz.

E "keyifli" anlamına gelir

Okumanın genç öğrencilerimiz için eğlenceli olmasını istiyoruz.Onlaraanlayabilecekleri ve ilginç bulduklarıkitaplarverilirse,okuma sevgisi geliştirmeleriiçin çokdaha iyibirşansvardır.

Okumayı keyifli hale getirmek içinipuçları:

  • Kitapokumayıasla"evş"olarakadlandırmayın
  • Çocukların okuma seviyelerini öğrendikten sonra ilgilerini çeken kitapları seçmelerine izin verin
  • Kütüphaneye bir dizi kurgu ve kurgudışı okuma materyaliekleyin
  • Çocuklarıher türlü materyali okumaya teşvik edin: hikayelere ek olarak şiir,grafikromanlar,makaleler,oyunlar,profiller.

İster deneyimli birokul sahibi, ister öğretmen veya ebeveyn olun,çocuklarınızın güvenleokumasını veömür boyu sürecek bir okuma sevgisi geliştirmesinisağlamak için buipuçlarınıkullanabilirsiniz.Bundan daha iyi ne olabilir?

şܰ

Kapsamlı Okuma ve Kelime Öğrenimi, Paul Nation, Wellington Victoria Üniversitesi, YouTube, 2020

app'dan daha fazla blog

  • Two friends outside laughing together

    Exploring unusual and funny English sayings

    By Charlotte Guest
    Okuma zamanı: 3 minutes

    It's April Fool's Day today and we’re diving into the lighter side of the English language. English is full of quirky sayings and odd words that can leave you scratching your head or laughing out loud. So enjoy this collection of funny English sayings and words that are sure to bring a smile to your face and probably make you question whether this is an April Fool’s Day joke.

    1. Bob’s your uncle

    Let’s start with a classic British saying: “Bob’s your uncle.” This phrase is used to indicate that something will be simple or straightforward. For example, “Just add water, and Bob’s your uncle”. But who is Bob, and why is he your uncle? The origins are unclear, but it’s a fun way to say, “And there you have it”.

    2. The bee’s knees

    When something is the “bee’s knees,” it means it’s excellent or of high quality. But why the knees of a bee? This saying likely originated in the 1920s as part of a trend of using animal anatomy in slang. Other similar phrases include “the cat’s pajamas” and “the snake’s hips”.

    3. More holes than Swiss cheese

    If something has “more holes than Swiss cheese,” it means it’s full of flaws or problems. This saying is self-explanatory if you’ve ever seen a slice of Swiss cheese. It’s a humorous way to point out that something isn’t quite up to par.

    4. Bamboozle

    To “bamboozle” someone means to trick or confuse them. This word itself sounds like a bit of a trick, doesn’t it? It’s believed to have originated in the 17th century, and it’s a perfect word to use on April Fool's Day when you’re pulling pranks on your friends.

    5. Fuddy-duddy

    A “fuddy-duddy” is someone who is old-fashioned or fussy. This term is often used affectionately to describe someone who is a bit behind the times. It’s a funny-sounding word that’s sure to bring a smile to your face.

    6. Gobbledygook

    “Gobbledygook” refers to language that is meaningless or hard to understand, often used to describe overly complex jargon. It was coined during World War II by a Texas congressman who compared confusing bureaucratic language to the sound of a turkey’s gobble. It’s a perfect word for describing those moments when someone is talking but you have no idea what they’re saying.

    7. Mad as a hatter

    If someone is “mad as a hatter,” they’re completely crazy. This saying dates back to the 19th century when hat makers (hatters) often suffered from mercury poisoning due to the chemicals used in hat production, leading to erratic behavior. It’s a whimsical way to describe someone who’s a bit off their rocker.

    8. Raining cats and dogs

    When it’s “raining cats and dogs”, it’s raining very heavily. The origins of this saying are unclear, but it’s a vivid and amusing way to describe a downpour. Just imagine cats and dogs falling from the sky!

    9. Lollygag

    To “lollygag” means to dawdle or waste time. It’s a playful word that perfectly captures the essence of goofing off. So, if you find yourself procrastinating today, just tell everyone you’re lollygagging.

    10. The whole shebang

    “The whole shebang” means everything or the entire thing. The origins of “shebang” are uncertain, but it’s a fun and quirky way to refer to the entirety of something. Whether you’re talking about a project, a meal or a party, this phrase adds a bit of flair.

    11. Cat got your tongue?

    When someone is unusually quiet or at a loss for words, you might ask “Cat got your tongue?” This odd saying dates back to the 19th century and is a humorous way to prompt someone to speak up.

    12. As cool as a cucumber

    If someone is “as cool as a cucumber,” they’re very calm and composed, even in stressful situations. This saying is amusing because it compares a person’s demeanor to a vegetable known for its refreshing coolness. It’s a fun way to compliment someone’s ability to stay unruffled.

    How many unusual English sayings do you know?

    English is a wonderfully weird language, full of sayings and words that can leave us amused and bewildered. On this April Fool's Day, we hope you’ve enjoyed this lighthearted look at some of the funniest expressions English has to offer. So go ahead, sprinkle these sayings into your conversations, and share a laugh with your friends. After all, laughter is the best medicine, and today is the perfect day to embrace the humor in our language.

  • Two friends sat together on a sofa drinking hot drinks and smiling

    7 essential phrases for easier conversations in English

    By Charlotte Guest
    Okuma zamanı: 3 minutes

    Engaging in conversations, especially in a language that isn't your first, can sometimes be daunting. Whether English isn’t your first language or you’re just looking to improve your conversational skills, having a few handy phrases up your sleeve can make a world of difference. Here are seven essential phrases that can help you navigate conversations in English with greater ease and confidence.

  • Two friends reading a book together smiling

    Funny literal translations from around the world

    By Charlotte Guest
    Okuma zamanı: 3 minutes

    One of the fun things about learning a new language is discovering how different cultures describe everyday objects and concepts. Sometimes, these descriptions are so literal and imaginative that they bring a smile to our faces (and maybe a few confused looks). Here are some examples of words in other languages that, when translated literally, are probably not what you expected.