Bilgisayarlı İngilizce testlerinin sade İngilizce açıklanması

app Languages
Dizüstü bilgisayarda yazan bir çift el

Araştırmalar, otomatik puanlamanın, bir kişinin İngilizceustalığını değerlendirirken insan denetçilerden daha güvenilir ve objektif sonuçlar verebileceğini göstermiştir. Bunun nedeni, otomatik bir puanlama sisteminin, sınava giren kişinin görünümü veya beden dili gibi alakasız faktörlerden etkilenebilen insanlardan farklı olarak tarafsız olmasıdır. Ek olarak, otomatik puanlama, daha aşina oldukları aksanları tercih edebilecek insan sınav görevlilerinin aksine, bölgesel aksanları eşit şekilde ele alır. Otomatik puanlama aynı zamanda sözlü veya yazılı bir test sorusu yanıtının bireysel özelliklerinin birbirinden bağımsız olarak analiz edilmesine olanak tanır, böylece dilin bir alanındaki zayıflık diğer alanların puanlamasını etkilemez.

, daha doğru, objektif, güvenli ve ilgili bir İngilizcetesti talebine yanıt olarak oluşturulmuştur. Otomatik puanlama sistemimiz, sınavın merkezi bir özelliğidir ve sınava giren kişi kim olursa olsun veya sınava nerede girilirse girilsin doğru, objektif ve ilgili sonuçların sunulmasını sağlamak için hayati önem taşır.

Doğruluğu sağlamak için puanlama sisteminin geliştirilmesi ve doğrulanması

PTE Academic'in otomatik puanlama sistemi, kapsamlı araştırma ve saha testlerinden sonra geliştirilmiştir. Bir prototip test geliştirildi ve 158 farklı ülkeden 126 farklı ana dil konuşan 10.000'den fazla test katılımcısından oluşan bir örneğe uygulandı. Bu veriler toplandı ve hem yazılı hem de sözlü PTE Academic öğeleri için otomatik puanlama motorlarını eğitmek için kullanıldı.

Bunu yapmak için, birden fazla eğitimli insan işaretleyici her cevabı değerlendirir. Bu sonuçlar, Google Arama veya Apple'ın Siri'si gibi sistemler tarafından kullanılanlara benzer şekilde makine öğrenimi algoritmaları için eğitim materyali olarak kullanılır. Model, her yanıtın alması gereken puanlarla ilgili ilk tahminlerde bulunur, daha sonra nasıl olduğunu iyi görmek için gerçek puanlara başvurur, kendini birkaç yönde ayarlar, ardından eğitim setini tekrar tekrar gözden geçirir, maksimum doğru bir çözüme ulaşana kadar ayarlar ve geliştirir - ideal olarak insan derecelendirme kümesini tahmin etmeye çok yaklaşan bir çözüm.

Bu model, eğitildikten ve yüksek düzeyde performans gösterdikten sonra, tıpkı insan işaretleyicilerin yapacağı gibi yeni yanıtlar alabilen bir işaretleme algoritması olarak kullanılır. Bu sistem tarafından verilen puanlar ile eğitilmiş insan belirteçleri arasındaki korelasyonlar oldukça yüksektir. app'ın sistemi ile bir insan değerlendirici arasındaki standart ölçüm hatası, bir insan değerlendirici ile diğeri arasındaki hatadan daha azdır - başka bir deyişle, makine puanları bir çift insan puanlayıcı tarafından verilenlerden daha doğrudur, çünkü önyargı ve güvenilmezliğin çoğu onlardan sıkılmıştır. Genel olarak, bir makine puanlama sistemini, insan derecelendirmelerinden en iyi şeyleri alan ve ardından idealize edilmiş bir insan işaretleyici gibi davranan bir sistem olarak düşünebilirsiniz.

app, makine puanlarının yetenekli insan puanlayıcılar tarafından verilen puanlarla tutarlı bir şekilde karşılaştırılabilir olmasını sağlamak için puanlama doğrulama çalışmaları yürütür. Burada, yeni bir dizi test alıcısı yanıtı (makine tarafından asla görülmez) hem insan puanlayıcılar hem de otomatik puanlama sistemi tarafından puanlanır. Araştırmalar, PTE Academic altında yatan otomatik puanlama teknolojisinin, dikkatli insan uzmanlardan elde edilenlerle karşılaştırılabilir puanlar ürettiğini göstermiştir. Bu, otomatik sistemin, test katılımcılarının dil becerilerini değerlendirirken bir insan değerlendirici gibi "hareket ettiği", ancak bunu bir makinenin hassasiyeti, tutarlılığı ve nesnelliği ile yaptığı anlamına gelir.

app'ın Ordinate teknolojisi ile konuşma yanıtlarını puanlama

PTE Academic konuşulan kısmı, app'ın Ordinate teknolojisi kullanılarak otomatik olarak puanlanır. Ordinat teknolojisi, konuşma tanıma, istatistiksel modelleme, dilbilim ve test teorisi alanlarında yıllarca süren araştırmalardan kaynaklanmaktadır. Teknoloji, akıcı ve ikinci dil konuşan İngilizce konuşmacılardan gelen konuşmaları analiz etmek ve otomatik olarak puanlamak için özel olarak tasarlanmış tescilli bir konuşma işleme sistemi kullanır. Ordinate puanlama sistemi, sınava girenlerin sözlü yanıtlarından sadece hız, zamanlama ve ritim gibi kelimelerin yanı sıra seslerinin gücü, vurgusu, tonlaması ve telaffuz doğruluğu gibi yüzlerce bilgi toplar. Biraz yanlış telaffuz edilen kelimeleri bile tanımak için eğitilmiştir ve yanıtın içeriğini, alaka düzeyini ve tutarlılığını hızlı bir şekilde değerlendirir. Özellikle, sözlü yanıtın anlamı değerlendirilir ve bu modellerin söylenenlerin yüksek bir puanı hak edip etmediğini değerlendirmesini mümkün kılar.

Intelligent Essay Assessor™ (IEA) ile yazma yanıtlarını puanlama

PTE Academic yazılı kısmı, app'ın son teknoloji Bilgi Analizi Teknolojileri™ (KAT) motoru tarafından desteklenen otomatik bir puanlama aracı olan Intelligent Essay Assessor™ (IEA) kullanılarak puanlanır. 20 yılı aşkın araştırma ve geliştirmeye dayanan KAT motoru, bir öğrenci tarafından belirli bir komut istemine yanıt olarak yazılan bir makale gibi metnin anlamını otomatik olarak değerlendirir. KAT motoru, Gizli Anlamsal Analiz (LSA) olarak bilinen matematiksel yaklaşımın tescilli bir uygulamasını kullanarak yazmayı yetenekli insan puanlayıcılar kadar doğru bir şekilde değerlendirir. LSA, ilgili metnin büyük gövdelerini ve anlamlarını analiz ederek dilin anlamını değerlendirir. Bu nedenle, LSA kullanarak, KAT motoru metnin anlamını bir insan gibi anlayabilir.

PTE Academic İngilizce hangi yönlerini değerlendiriyor?

Yazılı puanlama

Sözlü puanlama

  • Kelime seçimi
  • Dilbilgisi ve mekanik
  • Fikirlerin ilerlemesi
  • Organizasyon
  • Stil, ton
  • Paragraf yapısı
  • Gelişim, tutarlılık
  • Bakış açısı
  • Görev tamamlama
  • Cümle ustalığı
  • İç
  • üç
  • ٴğܱܰ
  • öԾş
  • Tonlama
  • ııı
  • ışܱܰܳܰ
  • Edimbilim

app'dan daha fazla blog

  • A teacher showing her students a globe, with her students looking at the globe, one with a magnifying glass in hand.

    What’s it like to teach English in Turkey?

    By Steffanie Zazulak
    Okuma zamanı: 3 minutes

    Alice Pilkington qualified as a CELTA (Certificate in Teaching English to Speakers of Other Languages) certified teacher in October 2009. She started working in Rome before moving to Istanbul, where she’s spent the past three and a half years teaching English to “everyone from 8-year-olds to company executives; students to bored housewives”. Having taught in two very different countries to a diverse range of English learners, Alice shares with us the five lessons she’s learned:

    1. Don't take things personally when you're teaching English

    "I am probably not emotionally suited for this job. I take everything very personally and if a lesson goes wrong or an activity I have taken time and energy to plan doesn’t work, I feel like a complete failure. It’s a trial and error experience but when things go wrong, they can go very wrong, and it really makes you doubt your abilities as a teacher.

    Having said that, the lessons that do go well can make up for these negative feelings. I shouldn’t take things personally; the majority of my colleagues don’t and it saves them a lot of sleepless nights"

    2. Teaching English is incredibly rewarding

    "There are very few feelings that I’ve experienced that compare to seeing a student use a word that you have taught them – it makes you feel like a proud parent. Equally, seeing a student improve over a series of months is so joyful.I have been teaching English university preparation students for the past year.

    In September, they could barely say what their name was and what they did over the weekend. Nine months on and they’re capable of reading academic texts and speaking at length about marketing strategies and environmental problems. It’s a wonderful thing to observe"

    3. Teach more than just English

    "Turkish students love hearing about how you appreciate their food and cultural traditions. Equally, they are genuinely interested in understanding how things operate in the UK and enjoy hearing personal anecdotes.I tend to be very open with my students – even about my personal life.I think it is partly because I have striven from the very beginning of my career to be seen as their equal.

    Turkish students are used to having a huge respect for teachers, and there is a hierarchical system in schools here, which I can never go along with. In my first lesson with most students, I tell them that they must call me by my first name (usually you refer to teachers here as ‘hocam’ which means ‘my teacher’ and shows respect) and this can take a long while for them to get used to."

    4. Failure to prepare is to prepare for failure... or is it?

    "Lessons that you spend hours preparing for generally don’t go as well as you had hoped. There were several times when I’d spend hours cutting and sticking things on pieces of card and placing pictures all over the classroom, hoping it would get some vocabulary action going, only to start the class and receive no response from the students.

    Conversely, lessons where you don’t feel very motivated or have no idea what you are going to do until you get into the classroom (which I call the ‘flying by the seat of your pants’ lessons) can turn out to be the best ones. I once had a lesson in which I was, admittedly, rather hungover. On the way to the lesson, I grabbed a book called ‘Taboos and Issues’, full of discussion topics, which I used as a basis for a rather impromptu lesson on addictions, which was very successful indeed."

    5. Teaching English isn't easy

    "Teaching English is a love/hate profession. There are weeks when you absolutely loathe it and want to quit, but then within the space of a lesson or two, you get inspired by something completely unexpected, rediscover your joy for it and love it again."

  • Children sat next to their teacher in a classroom, smiling at eachother

    Tailoring language learning for diverse needs with the GSE

    By Heba Morsey
    Okuma zamanı: 5 minutes

    Why inclusive language teaching matters more than ever

    You’ve probably heard the word “inclusive” more and more in recent years, though I first encountered it over 20 years ago. (I say 20 because that’s when I graduated, and we had a course on diverse learners called “individual differences.” But back then, actually meeting their needs wasn’t nearly as comprehensive as it is today.)

    Today, learners come with a wide range of proficiency levels, cognitive styles, educational background, and personal goals. That’s why — it’s essential. In simple terms, inclusive teaching means making sure all learners feel they belong and can succeed.

    It calls for differentiated instruction, flexible assessment and learning materials that respect individual needs. That’s where the Global Scale of English (GSE) comes in.

  • woman uses highlighter on book

    Grammar 101: tips and tricks to help improve your Engish writing

    By Hannah Lawrence
    Okuma zamanı: 4 minutes

    I've always been fascinated by language and writing: as a child, I wrote newsletters for my classmates and books about my imaginary friends' adventures. That love of words eventually led me into a career as a writer, editor and proofreader. Over my career, I've checked thousands of reports, articles and blogs – and I see the same grammatical mistakes time and time again.

    In this blog series, I'll share my favourite tips and tricks to help you remember those tricky grammar rules; whether you're writing for work, to learn or just for fun, these posts will help you improve your English and write with more confidence. Here are the top three grammar rules that people ask me to explain:

    1) "Which" or "that"?

    2) "Less" or "fewer"?

    3)"Me" or "I"?