Funny literal translations from around the world

Charlotte Guest
Two friends reading a book together smiling
Reading time: 3 minutes

One of the fun things about learning a new language is discovering how different cultures describe everyday objects and concepts. Sometimes, these descriptions are so literal and imaginative that they bring a smile to our faces (and maybe a few confused looks). Here are some examples of words in other languages that, when translated literally, are probably not what you expected.

Funny literal translations from around the world
Reproducir
Privacy and cookies

By watching, you agree ÃÛÌÒapp can share your viewership data for marketing and analytics for one year, revocable by deleting your cookies.

1. Schildpad (Dutch)

Literal translation: Shield ToadÌý

Actual meaning: Turtle

The Dutch word for turtle is "schildpad," which translates to "shield toad." It’s a descriptive term that paints a vivid picture of a turtle carrying its protective shell like a knight’s shield, even if it amusingly refers to the turtle as a toad.

2. Kummerspeck (German)

Literal translation: Grief BaconÌý

Actual meaning: Excess weight gained from emotional overeating

The Germans have a knack for creating compound words that perfectly capture complex emotions. "Kummerspeck" is one such word, combining "Kummer" (grief) and "Speck" (bacon) to describe the extra pounds one might gain from comfort eating during tough times.

3. Pamplemousse (French)

Literal translation: Pompous LemonÌý

Actual meaning: Grapefruit

The French word for grapefruit is "pamplemousse," which sounds like "pompous lemon." While grapefruits are indeed larger than lemons, the term adds a humorous flair to this citrus fruit.

4. Sobremesa (Spanish)

Literal translation: Over tableÌý

Actual meaning: The time spent chatting and relaxing at the table after a meal

In Spain, meals are not just about eating; they are social events. "Sobremesa" refers to the time spent lingering at the table, enjoying conversation and company after the meal is finished.

5. Drachenfutter (German)

Literal translation: Dragon fodderÌý

Actual meaning: A peace offering to a partner after a quarrel

Another gem from the German language, "Drachenfutter" combines "Drache" (dragon) and "Futter" (fodder) to describe a gift given to calm an angry partner.

6. L’esprit de l’escalier (French)

Literal translation: Staircase witÌý

Actual meaning: The perfect retort or comeback that one thinks of only after the moment has passed

The French phrase "l’esprit de l’escalier" describes the phenomenon of thinking of the perfect comeback too late. It’s a poetic way of expressing that frustrating moment when the right words come to you after the conversation has ended.

7. Utepils (Norwegian)

Literal translation: Outside beerÌý

Actual meaning: The act of enjoying a beer outdoors

In Norway, "utepils" is the delightful experience of drinking beer outside, especially when the weather is nice. It’s a word that perfectly captures the simple joy of enjoying a cold beverage in the great outdoors.

8. Backpfeifengesicht (German)

Literal translation: A face that needs a slapÌý

Actual meaning: A face that is begging to be slapped

9. Gattara (Italian)

Literal translation: Cat ladyÌý

Actual meaning: An old woman who takes care of stray cats

10. Desvelado (Spanish)

Literal translation: UnveiledÌý

Actual meaning: Sleep-deprived

In Spanish, "desvelado" literally means "unveiled," but it’s used to describe someone who is sleep-deprived. It’s a poetic way of saying that someone’s lack of sleep has been revealed.

So, the next time you’re learning a new language, keep an eye out for these delightful gems—they’re sure to bring a smile to your face. Does your own language have any similarly amusing or descriptive words? You might be surprised at what you discover.

More blogs from ÃÛÌÒapp

  • Teacher speaking to a student with an open book on a desk

    6 tips to enjoy teaching an exam course

    Por John Wolf

    Who gets excited about English exam classes?

    You likely love teaching English, it’s fun, dynamic – almost chaotic at times – and provides the kind of autonomy necessary to be creative and driven.

    Some lessons are far less enjoyable than others - case in point: exam courses. Who gets excited about taking, not to mention preparing for, an English exam?

    Nevertheless, it’s all part of the job and requires finding ways to make exam courses effective for students and enjoyable for teachers.Ìý

    Job satisfaction is heavily dependent on our effectiveness as teachers and feeling like we actually accomplish something in the classroom - and is a key factor in avoiding burnout (Maslach & Leiter, 2016).Ìý

    While passing an exam is a concrete, achievable goal - a task we are able to accomplish - it also serves as a stressor, a general source of tension and anxiety. So how can we turn this around and enjoy teaching exam courses?

  • children holding hands in a line with a parent outside

    11 Offline English learning ideas

    Por ÃÛÌÒapp Languages

    In today's fast-paced digital era, online resources and language learning apps have become the popular means for mastering English. However, offline language learning has its own unique charm and benefits. Engaging our senses and connecting with the physical world around us can enhance our language skills in ways that no app can match. In today's language learning blog, we discuss offline language learning activities that can help you towards becoming a confident English speaker, even without an internet connection.

    Ìý

  • A teacher helping a student at a table

    The Global Scale of English and planning: A perfect partnership

    Por Leonor Corradi

    As a teacher, I realized that planning had become an 'automatic pilot' routine from which I did not learn much. Like many others, I thought scales such as the Global Scale of English (GSE) or the Common European Framework of Reference are just that; references that are beyond the realities of their lessons.

    However, I've seen that the GSE is a very powerful resource to help us at the level of planning.Ìý

    If you're using a coursebook you may have noticed that, after completing one of the books in the series, students move up one level, such as from elementary to pre-intermediate or from intermediate to upper-intermediate.

    We all understand what it means to be an elementary or intermediate student. These levels are usually defined in terms of structures – conditional sentences, passive voice, and tenses – Simple Past, Future Continuous, etc.

    But why do students want to learn English? Using it means being able to listen or read and understand, interact with others, and communicate in writing. Even if it is parents who enroll their children in language institutes, what they want is for them to use the language. We can see a mismatch between how levels are defined and students' aims to study English.

    Here's how the GSE can help English language teachers

    First, you need the right scale for your group – Pre-primary, Young Learners, Adults, Professionals or Academic, which can be downloaded at:

    /languages/why-pearson/the-global-scale-of-english/resources.html

    Focus on your students' level. There you will see all the learning objectives that students need to achieve to complete the level at which they are and move on in their learning journey.

    What are learning objectives?ÌýThey are can-do statements that clearly describe what students are expected to achieve as the result of instruction. In other words, these objectives guide teachers in our planning to help students learn.

    When we plan our lessons, rather than working at lesson level only, we should reflect on how the activities proposed are referenced against the learning objectives of the level. We may see that some activities need some adapting in order to focus on the selected learning outcomes.

    At the level of planning as well, I also use the GSE to analyze the activities proposed in the materials I am using. Let me tell you what I do. Let's take listening, for instance. You may use the downloaded scales or the Teacher Toolkit that the GSE provides. Let's run through how this works.Ìý

    Ìý