6 things to consider when writing English emails

Steffanie Zazulak
A overhead shot of a  person sat on a chair with a laptop to their left is icons of envelopes

Every day, an astonishing number of emails are sent and received worldwide. While a considerable amount of these are informal messages between friends, the majority are for business purposes. Whether you’re emailing someone you work with, applying for a new job or making new connections, here are some general rules to follow when writing English emails…

1. Know your tone

Always consider who you are writing to and adapt your language accordingly. Emails are less formal than letters, so it’s fine to start your email with “Hi” or “Good morning” – but it may be better to write “Dear…” if you are emailing someone for the first time or if they are senior to you. Similarly, ending emails with “Best/kind regards” rather than “Yours sincerely/faithfully” works well, with the latter being more appropriate for a formal email. Whatever the relationship, though, don’t feel tempted to use laid-back, colloquial expressions like “Hey, you guys”, “Yo!”, or “Hi folks”.

2. It’s all about the titles

It’s increasingly common to use first names in international business communications, so don’t be afraid to do so. Another title to consider is your email subject header: a short, clear text is important as busy people often decide whether to even open an email depending on the subject header. Examples of a good subject header include “Meeting date changed”, “Quick question about your presentation”, or “Suggestions for the proposal”.

3. Use a professional email address

If you work for a company you’ll be using your company email address. But if you’re using a personal email account because you’re self-employed or looking for a new job, you should be careful when choosing that address.

You should always have an email address that includes your name so that the recipient knows exactly who is sending the email. Email addresses that you created while you were in school or college (IloveJohn@… or “Beerlover@…) are not appropriate for the workplace!

4. Limit the small talk

Small talk can help to build relationships but it doesn’t need to be overly personal. A simple “I hope you are well” or “How are things?” will usually suffice. Also, be cautious with humor as it can easily get lost in translation without the correct tone or facial expressions that accompany face-to-face meetings. It’s safer to leave out humor from emails unless you know the recipient well.

5. Keep it simple

Emails are intended to be written, read and understood quickly, so only include the important details – and avoid saturating your message with unnecessary information.

6. Proofread every message

Always check your emails before pressing Send. Read and re-read your email a few times, preferably aloud, to ensure there are no spelling or grammatical mistakes. And never just rely on the auto spell-check; spell-checking software doesn't always understand the context of your writing and can throw you off with incorrect suggestions.

Happy emailing.

More blogs from app

  • Teacher stood at the front of the class writing on a interactive whiteboard

    GSE Teacher Toolkit: Planning a communicative grammar lesson

    Por Sara Davila
    Reading time: 4 minutes

    Planning grammar lessons with the GSE Teacher Toolkit

    Grammar is one of the core areas of language teaching. Often, new teachers are nervous about teaching it, but sooner or later, all English teachers will have to get to grips with it. Whether you love or hate teaching grammar to your students, the makes planning a successful grammar lesson easier than ever.

    When it comes to planning a grammar-focused lesson, there are two main strategies to choose from: a communicative approach or a focus-on-form approach. The communicative approach is more commonly used.

    So, let’s have a look at how the GSE Teacher Toolkit can help you plan a communicative grammar lesson that is effective and engaging for your students.

    Teaching communicative grammar

    When you’re planning a grammar lesson, you want to be sure there is a reason for students to use the grammar point that you’re going to teach. That way, your students will be more motivated to learn the form and practise using it correctly.

    Using and applying grammar generally requires producing something. That’s why grammar, as an enabling skill, is often aligned to speaking and writing, the productive skills. When you want your students to use or produce a particular grammar form, you can begin by looking for the associated skills in speaking and writing.

    Choosing a skill to teach

    Imagine that you have a class that is learning at an A2 level (35 - 40 on the GSE range). You’ll want to help them work towards A2+/B1. So, it’s a good idea to plan lessons around skills that are in your target GSE range to push their progress.

    In order to plan an A2+ range speaking class, you can filter the GSE Teacher Toolkit to look in your target learning range for specific skills to teach:

  • Two friends reading a book together smiling

    Funny literal translations from around the world

    Por Charlotte Guest
    Reading time: 3 minutes

    One of the fun things about learning a new language is discovering how different cultures describe everyday objects and concepts. Sometimes, these descriptions are so literal and imaginative that they bring a smile to our faces (and maybe a few confused looks). Here are some examples of words in other languages that, when translated literally, are probably not what you expected.

  • Two friends reading a book together smiling

    Funny literal translations from around the world

    Por Charlotte Guest
    Reading time: 3 minutes

    One of the fun things about learning a new language is discovering how different cultures describe everyday objects and concepts. Sometimes, these descriptions are so literal and imaginative that they bring a smile to our faces (and maybe a few confused looks). Here are some examples of words in other languages that, when translated literally, are probably not what you expected.