Student Direct Stream: A quick, easy, pathway to study in Canada

Assia Hamdane
A man and woman miling to eachother outside, with a tram in the background

Thinking of studying abroad? Trying to find the best way to study in Canada? There are so many options/pathways that it can feel overwhelming and complicated.

Thankfully, there is a simple and efficient way, called the Student Direct Stream (SDS). It is well-known that studying in Canada is a popular option among overseas students.

The latest figures from Immigration, Refugees and Citizenship Canada (IRCC) for 2022 show that Canada has achieved an all-time high in terms of the number of international students. By the end of October 2022, they had processed over 750,300 study permit applications.

Student Direct Stream: A quick, easy, pathway to study in Canada
Play
Privacy and cookies

By watching, you agree app can share your viewership data for marketing and analytics for one year, revocable by deleting your cookies.

What is SDS?

SDS was introduced by the Canadian Government to help students from eligible countries get their study permits quickly.

Since its introduction, it has been a popular pathway for students looking to follow their dreams of living in Canada to study.This is because it has a streamlined application process, which requires less documentation and boasts a success rate of 70%.

How fast can I get a study visa/permit?

If you meet the criteria, you can use this express study permit processing route, which can be quick as20 days.

We are proud to announce that the Canadian Government (IRCC) now accepts our top-rated English proficiency test, PTE Academic, for SDS applications. Results are delivered in only two days, making the process of applying to study abroad in Canada even faster.

Did you know that PTE Academic is accepted by 91% of universities and over 60% of colleges in Canada? Whether you're applying for the SDS or Non-SDS route, PTE Academic is the perfect test for you.

You don’t have to just take our word for it, try ourand see how you get on.

Eligibility for the SDS program

Criteria for SDS

To apply for a study permit through SDS, you must submit your application online and meet certain requirements. You must be migrating to study from.

What you need to qualify:

  • An acceptance letter from a post-secondary designated learning institution (DLI)
  • Your tuition fee paid for your first year of study
  • A Guaranteed Investment Certificate (GIC) of CAD 10,000
  • A minimum score of 60 in PTE Academic

What do I need to submit if I’m eligible?

If you meet all the above criteria, then you will need to submit the following for your online application:

  • Letter of acceptance from a DLI
  • Proof of Guaranteed Investment Certificate (GIC) payment (certificate/letter of attestation)
  • PTE Score Report
  • Proof of payment of tuition fee for your first year of study
  • Relevant academic background with complete academic documents
  • Copy of your medical examination from an authorized panel of doctors
  • The additional requirement of CAQ for students intending to study in Quebec

The SDS is an excellent option for those looking for a speedy and easy way to learn in Canada. With streamlined application processes, high success rates, and the acceptance of PTE Academic, it's a brilliant pathway to consider.

If you want to learn more about PTE Academic and sign up for our updates about SDS, you can visit the.

For further information about the SDS program, you can visit the.

More blogs from app

  • A man sat on a bench outdoors holding a phone smiling

    Translating sayings into English – with some funny results

    By Steffanie Zazulak
    Reading time: 3 minutes

    We all use phrases to express our emotions and feelings. These are known as idioms – an expression with a figurative meaning that differs from its literal meaning. Sometimes they don’t appear to make any sense at all and this is because they have evolved to mean different things.

    We’ve previously looked at some of the strangest English phrases – where they came from and what they mean. But these quirks of speech exist in many different languages. Here, we take a closer look at some common phrases and you’ll see that translating your favorite sayings into English can produce some amusing results.

    Not my circus, not my monkey

    This idiom, “nie mój cyrk, nie moje malpy”, is used by Polish speakers to state that something is not their responsibility or “not my problem”.

    An English phrase with a similar meaning is: “Tell it to the hand.”

    Not all doughnuts come with a hole

    This English translation of the Italian phrase “non tutte le ciambelle riescono col buco”, is a reminder that things do not always turn out the way we expect. A “ciambelle” is a round cake that is popular as a treat in Italy.

    An English phrase with a similar meaning is: “You win some, you lose some.”

    The raisin at the end of a hot dog

    This Icelandic saying, “rúsínan í pylsuendanum”, acknowledges that it’s not usual to find a raisin at the end of a hot dog – so sometimes you might find an unexpected surprise at the end of something.

    An English phrase with a similar meaning is: “Out of the blue.”

    I’m not hanging noodles on your ears

    This Russian saying, “вешать лапшу на уши”, means you’re not trying to fool someone, emphasising that what you’re saying is true – even if it appears to be a surprise.

    An English phrase with a similar meaning is: “I’m not pulling your leg.”

    As clear as dumpling broth

    A sarcastic saying from Germany, “klar wie Kloßbrühe”, means that something is not at all clear – because dumpling soup is not at all clear or easy to see through.

    An English phrase with a similar meaning is: Clear as mud.”

    Pay the duck

    This Portuguese phrase, “pagar o pato”, is used when someone takes the blame for something they didn’t do.

    An English phrase with a similar meaning is: “Be the fall guy.”

    Give pumpkins to someone

    We’re not sure why giving pumpkins to someone became such a bad thing in Spanish-speaking countries, but this idiom, “Dar calabazas a alguien”, means that you reject someone.

    An English phrase with a similar meaning is: “Show them the door.”

    To let a frog out of your mouth

    This Finnish saying, “päästää sammakko suusta”, is uttered when someone accidentally says something they shouldn’t have. There’s an animal-related English phrase that is similar, but it involves cats...

    An English phrase with a similar meaning: “To let the cat out the bag.”

    Not the yellow from the egg

    The German idiom “nicht das Gelbe vom Ei” literally translates to "not the yellow from the egg," and it is used to express that something is not particularly good. This phrase often implies that while something may be acceptable, it falls short of being excellent or ideal.

    An English phrase with a similar meaning: “It's less than perfect.”

  • Man and a woman stood together smiling

    6 more strange English phrases explained

    By Steffanie Zazulak

    In a previous blog, we shared somestrange English phrases that might have left you with some questions. The English language is full of peculiar phrases that can even confuse fluent speakers. In today's post, we'll take a look at a few more such phrases to help you expand your repertoire.

  • teenage boy studying with headphones on and  with a laptop

    Why should I learn English?

    By Steffanie Zazulak

    English is the second most widely spoken language – it is estimated that nearly two billion people worldwide can speak English at a useful level. That means they can hold a conversation with other English-speaking people.

    A report by the attests the importance of the English language to the world, and says thatsecond-language English speakers far outnumber fluent English speakers. It also recognizes how being able to speak English can give individuals a competitive edge over others. If you're asking the question, "Why should I learn English?", read on to find out more...