4 poor communication skills (and what to do about them)

Rachael Roberts
People of various backgrounds and ages standing together holding paper speech bubbles

How to help your students improve their general listening, speaking and understanding

Do your students ever display poor communication skills?

Most teachers will answer with a resounding ‘yes’. In fact, communication skills do not always come naturally to many people. Let’s look at some of the most common and egregious errors people make when speaking and listening to each other. I’ll also give you some valuable ways to help your students improve.

1. They don’t even stop to breathe

If you find one student doing a LOT of talking, it’s probably because no one else can get a word in edgeways. It can be tempting to assume that this is because the chatty student thinks their ideas are better than anyone else’s, but, in fact, it is often a sign of nerves.

Look more carefully and see if they appear breathless or anxious. Whatever the reason, this kind of student may benefit from a more structured approach where students are given time to prepare what they are going to say, and everyone is expected to contribute equally. Or make it into a game where students have to make sure that they speak for 50% of the time each, as would be expected in an exam situation.

2. They aren’t really paying attention to each other

Whether your students are looking at their phones, staring out of the window or can’t wait to interrupt each other, poor listeners make poor communicators. Deal with this by always requiring the listener in any pair to do something specific. For example, tell them they will need to summarise what their partner said, or they have to think of three questions to ask their partner at the end.

We usually have a reason to listen in real-life communication, so make sure you give them one. Otherwise, they may assume that only the teacher needs to pay attention when another student is talking.

3. They ramble and it’s difficult to follow what they’re saying

Students may ramble because they are unconfident about the target language. It’s fine for students to struggle a bit to communicate, but it’s sensible to set achievable tasks, or they may give up.

It could also be that they would benefit from more rehearsal and practice. Being able to speak fluently ‘off the cuff’ is very challenging, particularly in front of an audience. Try giving students time to plan what they are going to say first. They shouldn’t be reading off the page, but writing it first can help with confidence and fluency.

Repetition is also invaluable in building fluency. Try doing speaking tasks more than once, and see how the quality and quantity improves each time. You can ring the changes by swapping partners or changing the format from pairs to small groups, to the whole class.

4. They don’t treat others’ feelings with respect

This can show itself in different ways. Maybe your students just completely ignore the feelings the other person is demonstrating or telling them about. Or maybe they dismiss them in other ways, ‘Oh, exactly the same thing happened to me! I was just walking along…’

You can model better ways to respond yourself. For example, “It sounds as if you feel quite angry about that?”, “That must have been really difficult.’

This teaches students the kind of phrases they can use to validate, empathize and talk about emotions.

If you can deal with these problems, your students will be well on the way to becoming master communicators.

More blogs from app

  • A man sat on a bench outdoors holding a phone smiling

    Translating sayings into English – with some funny results

    By Steffanie Zazulak
    Reading time: 3 minutes

    We all use phrases to express our emotions and feelings. These are known as idioms – an expression with a figurative meaning that differs from its literal meaning. Sometimes they don’t appear to make any sense at all and this is because they have evolved to mean different things.

    We’ve previously looked at some of the strangest English phrases – where they came from and what they mean. But these quirks of speech exist in many different languages. Here, we take a closer look at some common phrases and you’ll see that translating your favorite sayings into English can produce some amusing results.

    Not my circus, not my monkey

    This idiom, “nie mój cyrk, nie moje malpy”, is used by Polish speakers to state that something is not their responsibility or “not my problem”.

    An English phrase with a similar meaning is: “Tell it to the hand.”

    Not all doughnuts come with a hole

    This English translation of the Italian phrase “non tutte le ciambelle riescono col buco”, is a reminder that things do not always turn out the way we expect. A “ciambelle” is a round cake that is popular as a treat in Italy.

    An English phrase with a similar meaning is: “You win some, you lose some.”

    The raisin at the end of a hot dog

    This Icelandic saying, “rúsínan í pylsuendanum”, acknowledges that it’s not usual to find a raisin at the end of a hot dog – so sometimes you might find an unexpected surprise at the end of something.

    An English phrase with a similar meaning is: “Out of the blue.”

    I’m not hanging noodles on your ears

    This Russian saying, “вешать лапшу на уши”, means you’re not trying to fool someone, emphasising that what you’re saying is true – even if it appears to be a surprise.

    An English phrase with a similar meaning is: “I’m not pulling your leg.”

    As clear as dumpling broth

    A sarcastic saying from Germany, “klar wie Kloßbrühe”, means that something is not at all clear – because dumpling soup is not at all clear or easy to see through.

    An English phrase with a similar meaning is: Clear as mud.”

    Pay the duck

    This Portuguese phrase, “pagar o pato”, is used when someone takes the blame for something they didn’t do.

    An English phrase with a similar meaning is: “Be the fall guy.”

    Give pumpkins to someone

    We’re not sure why giving pumpkins to someone became such a bad thing in Spanish-speaking countries, but this idiom, “Dar calabazas a alguien”, means that you reject someone.

    An English phrase with a similar meaning is: “Show them the door.”

    To let a frog out of your mouth

    This Finnish saying, “päästää sammakko suusta”, is uttered when someone accidentally says something they shouldn’t have. There’s an animal-related English phrase that is similar, but it involves cats...

    An English phrase with a similar meaning: “To let the cat out the bag.”

    Not the yellow from the egg

    The German idiom “nicht das Gelbe vom Ei” literally translates to "not the yellow from the egg," and it is used to express that something is not particularly good. This phrase often implies that while something may be acceptable, it falls short of being excellent or ideal.

    An English phrase with a similar meaning: “It's less than perfect.”

  • Man and a woman stood together smiling

    6 more strange English phrases explained

    By Steffanie Zazulak

    In a previous blog, we shared somestrange English phrases that might have left you with some questions. The English language is full of peculiar phrases that can even confuse fluent speakers. In today's post, we'll take a look at a few more such phrases to help you expand your repertoire.

  • teenage boy studying with headphones on and  with a laptop

    Why should I learn English?

    By Steffanie Zazulak

    English is the second most widely spoken language – it is estimated that nearly two billion people worldwide can speak English at a useful level. That means they can hold a conversation with other English-speaking people.

    A report by the attests the importance of the English language to the world, and says thatsecond-language English speakers far outnumber fluent English speakers. It also recognizes how being able to speak English can give individuals a competitive edge over others. If you're asking the question, "Why should I learn English?", read on to find out more...