10 acronyms every ESL teacher should know

app Languages
A male teacher stood in front of a class smiling at them
Reading time: 3 minutes

As you might have learned, the CASAS Life and Work Test series has been updated to become the (Student Test of English Progress). In last week’s blog, we discussed a few of the reasons for the change, and now it is time to review some key terminology to help you further understand what goes on in the ESL field of Adult Education. This week, we’ll review a list of 10 significant Adult ESL acronyms you will come across throughout your teaching career.

1) WIOA - Workforce Innovations Opportunity Act

Passed in 2014, the WIOA was designed to strengthen and improve our public workforce system by helping job seekers access employment, education, training, and support services. It requires states to strategically align their workforce development programs to coordinate the needs of both job seekers and employers.

2) OCTAE - Office of Career Technical and Adult Education

The OCTAE administers and coordinates programs related to adult education and literacy, career and technical education, and community colleges.

3) NRS - National Reporting System for Adult Education

The NRS is the accountability system for federally funded adult education programs authorized by the WIOA. The NRS includes the WIOA primary performance indicators, which describe adult education students and programs.

4) EFL - Educational Functioning Levels

EFL Descriptors for Literacy/English Language Arts are intended to guide both teaching and assessment for adult learners. They are organized into reading, writing, speaking, listening, and language domains. There are 6 NRS EFLs: Level 1) Beginning ESL Literacy, Level 2) Low Beginning ESL, Level 3) High Beginning ESL, Level 4) Low Intermediate ESL, Level 5) High Intermediate ESL, and Level 6) Advanced ESL.

5) ELPS - English Language Proficiency Standards

ELPS are standards developed to address the need for educational equity, access and rigor for adult ESOL learners with the goal of preparing students for career/postsecondary education.

6) CCR - College and Career Readiness Standards for Adult Education

The CCR reflects the content most relevant to preparing adult students for success in colleges, technical training programs, work, and citizenship in the areas of English language arts/literacy and mathematics.

7) CASAS - Comprehensive Adult Student Assessment Systems

CASAS provides testing of basic and academic skills for youth and adults and curriculum tools for educators. Tests are approved by the Department of Education and the Department of Labor for native and non-native English speakers to assess reading, listening, speaking, writing, and math skills from the lowest literacy levels to high school exit and transition to postsecondary education, training, and the workforce.

8) CASAS STEPS - Student Test of English Progress and Success

NRS-approved assessments for ESL that measure academic vocabulary and higher-order thinking skills contained in the ELPS. Replaced the CASAS Life and Work reading and listening test series.

9) MSG - Measurable Skill Gain

MSG is the documented academic, technical, occupational, or other forms of progress toward a credential or employment. Documented progress can be measured by comparing a participant’s initial EFL as determined by a basic skills pre-test with the participant’s EFL as determined by the same basic skills post-test.

10) IET - Integrated Education & Training

IET is an education model that combines occupational skills training with adult education services to increase the educational and career advancement of participants. It has three required components - adult education and literacy activities, workforce preparation activities, and workforce training, which must all be provided simultaneously.

What other acronyms have you come across in the Adult Education field?

Click here to download a printable version of this cheat sheet to browse our textbook selection, including our CASAS STEPS-aligned FUTURE Series. If your program is not yet using the series, or if you’d like tutorials and tips as a current user, click here. Follow along on and share this post with your fellow teachers and administrators.

References


  1. https://lincs.ed.gov/professional-development/resource-collections/profile-521

More blogs from app

  • A woman with a backpack stood in a airport looking at one of the many boards

    Travelling to an English-speaking country? 6 simple things you need to know

    By Steffanie Zazulak
    Reading time: 2 minutes

    Regardless of where you’re travelling, it‘s definitely worth learning some basic English, and you won’t be alone: (20% of the world). Of course, if you’re visiting an English-speaking country like the United Kingdom, the United States, Canada, Australia or New Zealand, it’s especially useful to brush up on your English.

    Here are six simple things you need to know when travelling to English-speaking countries:

  • A child and grandparent sat on a sofa together reading a book and smiling

    7 great technology books to help improve your English

    By Steffanie Zazulak
    Reading time: 3 minutes

    Technology is one of our favorite topics at the moment. This is because the use of technology can enrich the experiences of both learning and teaching English.

    Inspired by this, we set about putting together a list of the best technology and futuristic novels for English learners. Reading novels is one of the most fun and effective ways of improving your English language skills. It can expand your vocabulary and expose you to different sentence structures, as well as give you the chance enjoy some wonderful stories.

    E-readers and tablets make learning English even easier because if you don’t know a word, you can simply click on it to read its definition. On a Kindle, you can even add new words you’ve learned to its Vocabulary Builder feature. Others recommend listening to and reading text at the same time as an excellent way of enhancing the learning process. Kindle’s Whispersync for Voice is designed for just this purpose and includes audio with selected books, meaning you can listen and follow the text as you read.

    Here is our selection of seven great technology books to help improve your English:

    1. Spider-Man comic books

    Marvel’s superheroes are no strangers to technology and the comic book experts have recently released a set of comics concentrating on science, technology, engineering, art and maths. The combination of drawings and limited texts make these comic books the perfect place for English learners to start.

    2. Poptropica English Space Island Adventure

    app English Kids Readers are stories that have been specially rewritten for English language learners aged 5-12. The great thing about using a book designed for children is that they can enjoy and learn at the appropriate level. Children's books also often have exciting plots and fun dialogue – and that is definitely the case with this story, from the Poptropica English universe, about Peter, Pepper and Captain Cloud meeting aliens on their tour around Space Island.

    Many of you will be familiar with the major movie starring Will Smith, but I, Robot actually started off as a collection of nine short stories by Issac Asimov. Written in the 1940s and 1950s, they tell a tale of humans, robots and morality. Each of the short stories can be read separately and they contain simple, descriptive language, making them perfect for English learners.

    Regarded as one of the greatest science-fiction/technology novels written in the English language, Brave New World anticipates advancements in technology that combine to affect society. Author Aldous Huxley’s unique writing style combines narrative and descriptive language, resulting in a witty and engaging read. You’ll want to keep learning and reading to find out what happens next.

    This clever novel, written by Douglas Coupland, tells its story through the use of letters and diary entries. Originally a short story, it was expanded to a full-length novel that follows the adventures of six code-crunching computer whizzes, seen through the eyes of one of the characters, Daniel. The diary entries are written in a straightforward and entertaining style, making it a fast-paced read.

    This novel explores the wonders of the universe, but the underlying theme contemplates the repercussions of powerful machines for humanity in the past, present and future. The content of the story is rich and it often feels like you are listening to a great aunt or uncle telling stories. Better still is the fact that the technology written about in the book is not described in confusing language – in fact, anyone can understand it, making it perfect for those wishing to expand their English vocabulary.

    When a powerful computer virus called Snow Crash gets loose and somehow starts infecting humans, computer hacker Hiro teams up with a sassy skateboard messenger to save both the real world and cyberspace. The characters are quirky, as is the writing style. But it is well thought out and means you can really get to know the characters. You’ll need to concentrate closely on the plot – but the slower pace will give you time to look up any English words you’re not sure of.

  • A man sat on a bench outdoors holding a phone smiling

    Translating sayings into English – with some funny results

    By Steffanie Zazulak
    Reading time: 3 minutes

    We all use phrases to express our emotions and feelings. These are known as idioms – an expression with a figurative meaning that differs from its literal meaning. Sometimes they don’t appear to make any sense at all and this is because they have evolved to mean different things.

    We’ve previously looked at some of the strangest English phrases – where they came from and what they mean. But these quirks of speech exist in many different languages. Here, we take a closer look at some common phrases and you’ll see that translating your favorite sayings into English can produce some amusing results.

    Not my circus, not my monkey

    This idiom, “nie mój cyrk, nie moje malpy”, is used by Polish speakers to state that something is not their responsibility or “not my problem”.

    An English phrase with a similar meaning is: “Tell it to the hand.”

    Not all doughnuts come with a hole

    This English translation of the Italian phrase “non tutte le ciambelle riescono col buco”, is a reminder that things do not always turn out the way we expect. A “ciambelle” is a round cake that is popular as a treat in Italy.

    An English phrase with a similar meaning is: “You win some, you lose some.”

    The raisin at the end of a hot dog

    This Icelandic saying, “rúsínan í pylsuendanum”, acknowledges that it’s not usual to find a raisin at the end of a hot dog – so sometimes you might find an unexpected surprise at the end of something.

    An English phrase with a similar meaning is: “Out of the blue.”

    I’m not hanging noodles on your ears

    This Russian saying, “вешать лапшу на уши”, means you’re not trying to fool someone, emphasising that what you’re saying is true – even if it appears to be a surprise.

    An English phrase with a similar meaning is: “I’m not pulling your leg.”

    As clear as dumpling broth

    A sarcastic saying from Germany, “klar wie Kloßbrühe”, means that something is not at all clear – because dumpling soup is not at all clear or easy to see through.

    An English phrase with a similar meaning is: Clear as mud.”

    Pay the duck

    This Portuguese phrase, “pagar o pato”, is used when someone takes the blame for something they didn’t do.

    An English phrase with a similar meaning is: “Be the fall guy.”

    Give pumpkins to someone

    We’re not sure why giving pumpkins to someone became such a bad thing in Spanish-speaking countries, but this idiom, “Dar calabazas a alguien”, means that you reject someone.

    An English phrase with a similar meaning is: “Show them the door.”

    To let a frog out of your mouth

    This Finnish saying, “päästää sammakko suusta”, is uttered when someone accidentally says something they shouldn’t have. There’s an animal-related English phrase that is similar, but it involves cats...

    An English phrase with a similar meaning: “To let the cat out the bag.”

    Not the yellow from the egg

    The German idiom “nicht das Gelbe vom Ei” literally translates to "not the yellow from the egg," and it is used to express that something is not particularly good. This phrase often implies that while something may be acceptable, it falls short of being excellent or ideal.

    An English phrase with a similar meaning: “It's less than perfect.”