Lesser-known differences between British and American English

Heath Pulliam
A group of friends sat outside smiling and talking
Reading time: 5 minutes

Heath Pulliam is an independent education writer with a focus on the language learning space. He’s taught English in South Korea and various subjects in the United States to a variety of ages. He’s also a language learning enthusiast and studies Spanish in his free time.

British and American English are two well-known varieties of the English language. While the accent is often the first difference people notice, there are also subtle distinctions in vocabulary, grammar and even style. Many know about how Brits say boot and lift, while Americans would say trunk and elevator, but what about a few lesser-known differences?

Here, we take a look at a few of the more obscure differences between British English (BrE) and American English (AmE).

Note: British English is underlined and American English isÌýitalicized.

1.ÌýFootballerÌýandÌýfootball player

Along with the well-known difference of how in the U.S., football refers to American football, while football in Britain is what Americans like me call soccer, Americans also use player after the sport to denote someone who plays the sport. In British English, the sport with an added -er suffix is more common, like footballer and cricketer, not football player or cricket player.

This is not universal, though. For some sports, the -er suffix is used in both dialects. Both Brits and Americans use the term golfer, not golf player. There are also sports where the -er suffix is never used, like for tennis, cycling and gymnastics. Nobody says tenniser, tennis player is used instead.

People who cycle are cyclists and people who do gymnastics are gymnasts. Sometimes, badminton players are even called badmintonists. Overall, there aren’t really any concrete rules for what to call each player of a sport. Each sport has its own way of calling someone who participates in that sport.

2.ÌýI ³¦´Ç³Ü±ô»å²Ô’t care lessÌýandÌýI could care less

The American version (I could care less) means the same thing. Although technically incorrect, it is still widely used in North America as an idiom and will be interpreted as not caring at all about something. Although popular, both variations can be heard in North America. Regardless, miscommunications do happen surrounding this phrase.

“I could care less about who Harry Styles is dating right now.â€

“Oh, I didn’t know you were interested in tabloid news.â€

“I’m not! I just said I didn’t care about it.â€

“No, you said that you could care less, meaning that it is possible for you to care less about who he’s dating.â€

“Ugh! What I mean is that I ³¦´Ç³Ü±ô»å²Ô’t care less. Happy?â€

3. American simplification

Both British and American dialects are filled with many minuscule differences in spelling and phrasing. For example, the words plough (BrE) and plow (AmE) mean the same thing, but are spelled differently.

When two words differ, American English generally favors the simpler, more phonetic spelling. Hey, there’s another one! Favour (BrE) and favor (AmE). It’s apparent in pairs like analyse (BrE) and analyze (AmE), and neighbour (BrE) and neighbor (AmE).

Many of these small spelling differences can be attributed to Noah Webster, author of Webster’s Dictionary, who sought to distinguish American from British English by simplifying many of the words.

Some of his simplifications to American English are swapping the s for z, (specialised to specialized), dropping the u in words ending in our, (colour to color), and changing words ending in -tre to -ter (theatre to theater).

4. Courgette and zucchini

The history of this vegetable, whatever you may call it, tells us why zucchini is used in American English and courgette is used in British English. If you’ve studied languages, you can probably guess what country each name originated from. England was introduced to this cylinder-shaped vegetable in the 19th century by its French neighbors, while Americans were introduced to it in the early 20th century by the large influx of Italian immigrants.

The word zucchini is something of a mistranslation from Italian, however. What Americans use (zucchini) is the plural masculine form of the proper Italian word, (zucchino).

5.ÌýAnticlockwiseÌýand counterclockwise

These terms mean the same thing, the rotation against the way a clock runs. In British English, this movement would be called anticlockwise, and in the U.S., they use counterclockwise.ÌýThe prefixesÌýanti- andÌýcounter- mean similar things.ÌýAnti- means against, andÌýcounter- means contrary or opposite to.

You should use antibacterial soap in order to stop the spread of germs.ÌýBuying cheap clothes that only last you a few months is counterproductive in the long term.

Can you guess how they described this movement before the invention of clocks with hands and circular faces? English speakers this long ago used sunwise. This direction at the time was considered auspicious and the opposite of the other direction.

6.ÌýHaveÌýand take

Have and take are used often before nouns like shower, break, bath, rest and nap.ÌýIn the U.S., peopleÌýtakeÌýshowers andÌýtakeÌýnaps, while in the U.K., peopleÌýhaveÌýshowers andÌýhaveÌýnaps. Another example of this is how AmericansÌýtakeÌýa swim and BritsÌýhaveÌýa swim. These are called delexical verbs and we use them all the time in English, both British and American.

Although often different, both groups of English speakers have arguments, make decisions and take breaks.

7.ÌýQuite

This word is spelled the same in both American and British English, but means something different. In the U.S.,ÌýquiteÌýis typically used as an intensifier, like the wordÌývery.ÌýIn the U.K., it’s normally used as a mitigator, like the wordÌýsomewhat.

It can also mean completely if it modifies certain adjectives. (e.g., It’s quite impossible to learn a language in one month.)

American English: That Mexican food we had yesterday was quite spicy.

Translation: That Mexican food we had yesterday was very spicy.

In British English, quite means something more on the lines of kind of, or a bit.

British English: Thank you for the meal, it was quite good.

Translation: Thank you for the meal, it was somewhat good.

8. Clothing differences

The category of clothes is one of the richest, with differences between the two English variants.ÌýHow about those pants that people used to only wear at the gym and around the house, but now wear them everywhere?

Brits call themÌýtracksuit bottomsÌýand Americans call themÌýsweatpants. What about a lightweight jacket that protects from wind and rain?ÌýBrits might call this anÌýanorakÌý(derived from the Greenlandic word), but Americans would call it aÌýwindbreaker. Both variants also useÌýraincoatÌýfor this article of clothing.

9.ÌýTorchÌýandÌýflashlight

As an American, I’ve been confused before when coming across the word torch while reading the work of an English author.

To Americans, a torch is a piece of wood with the end lit on fire for light.ÌýWhat Brits are referring to when they use the wordÌýtorchÌýis aÌýflashlight (AmE), a small, battery-run electric lamp.

10.Ìý±·±ð±ð»å²Ô’t and don’t need to

Ah, the English contraction. Many English learners don’t particularly love learning these, but they are an essential and everyday part of the language. ±·±ð±ð»å²Ô’t, however, is one that I don’t think I’ve ever heard another American say.

In the U.K., this contraction is fairly common. ±·±ð±ð»å²Ô’t, when separated, becomes need not.

British English: “You needn’t come until Tuesday night.â€

Americans would say the relatively simpler don’t need to.

American English: “You don’t need to come until Tuesday night.â€

Don’t be fooled into thinking British English has necessarily more difficult contractions than the U.S., though. Just come to the American South and prepare to hear famous (or infamous) contractions like y’all (you all) and ain’t (am not, is not, are not)!

Conclusion

There are hundreds of differences between British and American dialects, we’re only scratching the surface here.ÌýSome of these make more sense than others, but luckily, both Brits and Americans can usually understand the meaning of any English word through context.

Some people would even say that Brits speak English while Americans speak American.ÌýAlthough each dialect from across the pond seems very different, they have far more similarities than differences.

More blogs from ÃÛÌÒapp

  • Children in a classroom with their hands up

    8 first lesson problems for young learners

    By Joanna Wiseman

    The first class with a new group of young learners can be a nerve-wracking experience for teachers old and new. Many of us spend the night before thinking about how to make a positive start to the year, with a mixture of nerves, excitement, and a desire to get started. However, sometimes things don’t always go as expected, and it is important to set a few ground rules in those early lessons to ensure a positive classroom experience for all, throughout the academic year.

    Let’s look at a few common problems that can come up, and how best to deal with them at the start of the school year.

    1. Students are not ready to start the class

    How the first few minutes of the class are spent can greatly influence how the lesson goes. Students can be slow to get out their equipment and this can cause a lot of time wasting. To discourage this, start lessons with a timed challenge.

    1. Tell students what you want them to do when they come into class, e.g. sit down, take out their books and pencil cases, sit quietly ready for the lesson to start.
    2. Time how long it takes for everyone to do this and make a note. Each day do the same.
    3. Challenge students to do this faster every day. You could provide a goal and offer a prize at the end of the trimester if they reach it, e.g. be ready in less than a minute every day.

    2. Students speak their first language (L1) in class

    One of primary teachers' most common classroom management issues is getting them to speak English. However, young learners may need to speak their mother tongue occasionally, and a complete ban on L1 is often not the best solution. But how can we encourage students to use English wherever possible?

    Tell students they have to ask permission to speak in L1, if they really need to.

    • 3 word rule — tell students that they can use a maximum of three words in L1 if they don’t know them in English.
    • Write ENGLISH on the board in large letters. Each time someone speaks in L1, erase a letter. Tell students each letter represents time (e.g. 1 minute) to play a game or do another fun activity at the end of the lesson. If the whole word remains they can choose a game.

    3. Students don’t get on with each other

    It is only natural that students will want to sit with their friends, but it is important that students learn to work with different people. Most students will react reasonably if asked to work with someone new, but occasionally conflicts can arise. To help avoid uncomfortable situations, do team building activities, such as those below, at the beginning of the school year, and do them again whenever you feel that they would be beneficial:

    • Give students an icebreaker activity such as 'find a friend bingo' to help students find out more about each other.
    • Help students learn more about each other by finding out what they have in common.
    • Balloon race. Have two or more teams with an equal number of students stand in lines. Give each team a balloon to pass to the next student without using their hands. The first team to pass the balloon to the end of the line wins.
    • Team letter/word building. Call out a letter of the alphabet and have pairs of students form it with their bodies, lying on the floor. When students can do this easily, call out short words, e.g. cat, and have the pairs join up (e.g. three pairs = group of six) and form the letters to make the word.

    4. Students don’t know what to do

    When the instructions are given in English, there will inevitably be a few students who don’t understand what they have to do. It is essential to give clear, concise instructions and to model the activity before you ask students to start. To check students know what to do and clarify any problems:

    • Have one or more students demonstrate using an example.
    • Have one student explain the task in L1.
    • Monitor the task closely in the first few minutes and check individual students are on the right track.

    5. A student refuses to participate/do the task

    This is a frequent problem that can have many different causes. In the first few lessons, this may simply be shyness, but it is important to identify the cause early to devise an effective strategy. A few other causes might include:

    • Lack of language required to respond or do the task. Provide differentiation tasks or scaffolding to help students with a lower level complete the task or have them respond in a non-oral way.
    • Low self-confidence in their ability to speak English. Again, differentiation and scaffolding can help here. Have students work in small groups or pairs first, before being asked to speak in front of the whole class.
    • Lack of interest or engagement in the topic. If students aren’t interested, they won’t have anything to say. Adapt the topic or task, or just move on.
    • External issues e.g. a bad day, a fight with a friend, physical problems (tiredness/hunger/thirst). Talk to the student privately to find out if they are experiencing any problems. Allow them to 'pass' on a task if necessary, and give them something less challenging to do.

    It is important not to force students to do something they don’t want to do, as this will cause a negative atmosphere and can affect the whole class. Ultimately, if a student skips one or two tasks, it won’t affect their achievement in the long run.

    6. Students ask for repeated restroom/water breaks

    It only takes one student to ask to go to the restroom before the whole class suddenly needs to go! This can cause disruption and stops the flow of the lesson. To avoid this, make sure you have rules in place concerning restroom breaks:

    • Make sure students know to go to the restroom before the lesson.
    • Have students bring in their own water bottles. You can provide a space for them to keep their bottles (label them with student names) in the classroom and have students fill them daily at the drinking fountain or faucet.
    • Find out if anyone has any special requirements that may require going to the restroom.
    • Provide 'brain breaks' at strategic points in the lesson when you see students becoming restless.

    7. Students don’t have the required materials

    • Provide parents with a list of materials students will need on the first day.
    • If special materials are required in a lesson, give students a note to take home or post a message on the school platform several days before.
    • Don’t blame the student - whether they have a good reason or not for turning up to class empty-handed, making a child feel guilty will not help.
    • Write a note for parents explaining why bringing materials to class is important.

    8. Students are not listening/talking

    Getting their attention can be challenging if you have a boisterous class. Set up a signal you will use when you want them to pay attention to you. When they hear or see the signal, students should stop what they are doing and look at you. Some common signals are:

    • Raising your handÌý- When students see you raise your hand, they should raise their hands and stop talking. Wait until everyone is sitting in silence with their hands raised. This works well with older children and teenagers.
    • Call and response attention-getters - These are short phrases that prompt students to respond in a certain way, for example: Teacher: "1 2 3, eyes on me!"ÌýStudents: "1 2 3, eyes on you!". Introduce a new attention-getter every few weeks to keep it fun. You can even have your students think up their own phrases to use.
    • Countdowns -ÌýTell students what you want them to do and count backwards from ten to zero, e.g. "When I get to zero, I need you all to be quiet and look at me. 10, 9, 8 …"
    • Keep your voice low and speak calmly -ÌýThis will encourage students to stop talking and bring down excitement levels.
    • A short song or clapping rhythm -ÌýWith younger children, it is effective to use music or songs for transitions between lesson stages so they know what to do at each stage. For primary-aged children, clap out a rhythm and have them repeat it. Start with a simple rhythm, then gradually make it longer, faster, or more complex.