5 of the strangest English phrases explained

Steffanie Zazulak
A woman with glasses thinking with her hand to her mouth, stood in front of a pink background

Here, we look at what some of the strangest English phrases mean ¨C and reveal their origins¡­

Bite the bullet

Biting a bullet? What a strange thing to do! This phrase means you¡¯re going to force yourself to do something unpleasant or deal with a difficult situation. Historically, it derives from the 19th century when a patient or soldier would clench a bullet between their teeth to cope with the extreme pain of surgery without anesthetic. A similar phrase with a similar meaning, ¡°chew a bullet¡±, dates to the late 18th century.

Use it:?¡°I »å´Ç²Ô¡¯³Ù really want to exercise today, but I¡¯ll bite the bullet and go for a run.¡±

Pigs might fly

We all know that pigs can¡¯t fly, so people use this expression to describe something that is almost certain never to happen. It is said that this phrase has been in use since the 1600s, but why pigs? An early version of the succinct ¡°pigs might fly¡± was ¡°pigs fly with their tails forward¡±, which is first found in a list of proverbs in the 1616 edition of John Withals¡¯s English-Latin dictionary,?A Shorte Dictionarie for Yonge Begynners: ¡°Pigs fly in the ayre with their tayles forward.¡± Other creatures have been previously cited in similar phrases ¨C ¡°snails may fly¡±, ¡°cows might fly¡±, etc, but it is pigs that have stood the test of time as the favored image of an animal that is particularly unsuited to flight! This phrase is also often used as a sarcastic response to mock someone¡¯s credulity.

Use it:?¡°I might clean my bedroom tomorrow.¡± ¨C ¡°Yes, and pigs might fly.¡±

Bob¡¯s your uncle

Even if you »å´Ç²Ô¡¯³Ù have an uncle called Bob, you might still hear this idiom! Its origin comes from when Arthur Balfour was unexpectedly promoted to Chief Secretary for Ireland by the Prime Minister of Britain, Lord Salisbury, in 1900. Salisbury was Arthur Balfour¡¯s uncle (possibly his reason for getting the job!) ¨C and his first name was Robert. This?phrase is used when something is accomplished or successful ¨C an alternative to ¡°¡­and that¡¯s that¡±.

Use it:?¡°You¡¯re looking for the station? Take a left, then the first right and Bob¡¯s your uncle ¨C you¡¯re there!¡±

Dead ringer

This phrase commonly refers to something that seems to be a copy of something ¨C mainly if someone looks like another person. The often-repeated story about the origin of this phrase is that many years ago, people were sometimes buried alive because they were presumed dead ¨C when actually they were still alive. To prevent deaths by premature burial, a piece of string would supposedly be tied to the finger of someone being buried ¨C and the other end would be attached to a bell above ground. If the person woke up, they would ring the bell ¨C and the ¡°dead¡± ringer would emerge looking exactly like someone buried only a few hours ago! Other stories point to the practice of replacing slower horses with faster horses ¨C ¡°ringers¡±. In this case, ¡°dead¡± means ¡°exact¡±.

Use it:?¡°That guy over there is a dead ringer for my ex-boyfriend.¡±

Off the back of a lorry

This is a way of saying that something was acquired that is probably stolen, or someone is selling something that¡¯s stolen or illegitimate. It can also be used humorously to emphasize that something you bought was so cheap that it must have been stolen! ¡°Lorry¡± is the British version ¨C in the US, things fall off the back of ¡°trucks¡±. An early printed version of this saying came surprisingly late in?The Times in?1968. However, there are many anecdotal reports of the phrase in the UK from much earlier than that, and it is likely to date back to at least World War II. It¡¯s just the sort of language that those who peddled illegal goods during and after WWII would have used.

Use it:?¡°I can¡¯t believe these shoes were so cheap ¨C they must have fallen off the back of a lorry.¡±

?

More blogs from ÃÛÌÒapp

  • two business people sat together in a meeting both looking at a laptop

    Enhancing workplace communication: The new role of language assessments in business success

    By Andrew Khan
    Reading time: 4 minutes

    The integration of AI tools into workplaces around the world is starting to change the way people communicate professionally. that the use of AI to help draft documents and emails is driven not only by convenience and efficiency but also by a desire to be clear and precise in language.

    While potentially useful, tools to translate, generate, or ¡®correct¡¯ written text won¡¯t help with the effectiveness of the verbal communication that powers business relationships.

  • A teacher holding a tablet to a young student in a classroom sat at a table

    Talking technology: Teaching 21st century communication strategies

    By
    Reading time: 4 minutes

    When my son created a web consulting business as a summer job, I offered to have business cards made for him. ¡°Oh Dad,¡± he said, ¡°Business cards are so 20th century!¡±

    It was an embarrassing reminder that communication norms are constantly changing, as are the technologies we use. Younger generations share contact information on their phones¡¯ social media apps, not with business cards. A similar shift has been the move away from business cards featuring fax numbers. ¡°What¡¯s a fax?¡± my son might ask.

    Fax machines have had a surprisingly long life¨Cthe first fax machine was invented in 1843¨Cbut they have been largely retired because it¡¯s easier to send images of documents via email attachments.

    More recent technologies, such as the 1992 invention of text messages, seem here to stay, but continue to evolve with innovations like emojis, a 1998 innovation whose name combines the Japanese words e (picture) and moji (character).?

    The 55/38/7 rule and the three Cs

    Changing technologies challenge language teachers who struggle to prepare students with the formats and the strategies they need to be effective in academic, business, and social settings. These challenges start with questions about why we have particular norms around communication. These norms form a culture of communication.

    The artist/musician Brian Eno defines culture as what we »å´Ç²Ô¡¯³Ù have to do. We may have to walk, but we »å´Ç²Ô¡¯³Ù have to dance. Dancing, therefore, is culture. Communication is full of cultural practices that we »å´Ç²Ô¡¯³Ù strictly need to do, but which make communication more successful. These include practices based on the 55/38/7 Rule and The Three Cs.

    The 55/38/7 rule is often misinterpreted as being about what someone hears when we speak. It actually refers to the insights of University of California professor, , who looked at how our attitudes, feelings, and beliefs influence our trust in what someone says.

    Mehrabian suggests words only account for seven percent of a message¡¯s impact; tone of voice makes up 38 percent, and body language¨Cincluding facial expressions¨Caccount for the other 55 percent. The consequence of this for our students is that it¡¯s sometimes not so important what they are saying as how they are saying it.

    Another way of looking at this nonverbal communication is in terms of The Three Cs: context, clusters, and congruence.?

    Context is about the environment in which communication takes place, any existing relationship between the speakers, and the roles they have. Imagine how each of these factors change if, for example, you met a surgeon at a party compared to meeting the same surgeon in an operating theater where you are about to have your head sawn open.

    Clusters are the sets of body language expressions that together make up a message; smiling while walking toward someone is far different than smiling while carefully backing away.

    Congruence refers to how body language matches¨Cor doesn¡¯t match¨Ca speaker¡¯s words. People saying, ¡°Of course! It¡¯s possible!¡± while unconsciously shaking their heads from side to side are perhaps being less than truthful.

    How does a culture of communication practices translate to new technologies? Mobile phone texts, just like 19th-century telegraph messages before them, need to be precise in conveying their meaning.

    In virtual meetings (on Teams and Google Hangouts, for example), students need to understand that tone of voice, facial expressions, and body language may be more important than the words they share.

    Politeness as one constant

    An additional key concern in virtual meetings is politeness. Once, in preparation for a new textbook, I was involved in soliciting topics of interest to university teachers. I was surprised that several teachers identified the need to teach politeness. The teachers pointed out that the brevity of social media meant that students were often unwittingly rude in their requests (typical email: ¡°Where¡¯s my grade!¡±). Moreover, such abruptness was crossing over to their in-person interactions.

    Politeness includes civility, getting along with others, as well as deference, showing respect to those who may have earned it through age, education, and achievement. But politeness is also related to strategies around persuasion and how to listen actively, engage with other speakers by clarifying and elaborating points and ask a range of question types. Online or in person, if students cannot interrupt politely or know when it is better to listen, whatever they have to say will be lost in the court of bad opinion.

    This is particularly important in preparation for academic and business contexts where students need to interact in groups, such as seminar settings and business meetings. Within these, it¡¯s necessary for students to be able to take on a variety of roles, including leadership, taking notes, and playing devil¡¯s advocate to challenge what a group thinks.

    Engaging students with project work

    Role-play can help raise awareness of these strategies among students, but it¡¯s not enough to just take on a variety of roles found in common academic and business exchanges; students need to be able to reflect after each role-play session and infer what strategies are successful.

    Technology-based projects can also help students engage in a range of communication strategies. For example, a ÃÛÌÒapp series, StartUp, embraces technology in each unit by sprinkling various text messages and web-based research tasks. There are also multimedia projects where students use their phones to collect images or video and share the results in presentations that develop their critical thinking.

    For example:

    Make your own video

    Step 1 Choose a favorite restaurant or meal.

    Step 2 Make a 30-second video. Talk about the meal. Describe what you eat and drink. Explain why you like it.

    Step 3 Share your video. Answer questions and get feedback.

    This simple project subconsciously reinforces the unit¡¯s vocabulary and grammar. It also allows students to personalize the project based on things that they need to talk about in daily life¨Ctheir local foods in this case. This means that each student¡¯s presentation is unique. Unlike with essay assignments, students tend to work hard to craft several versions until they are satisfied because they know their work will be seen by other students and that they will be asked questions that only they can answer.

    All this forces students to consider speaking strategies, as well as strategies for appropriate facial expressions and body language. Similarly, they have to use active listening strategies when listening to others¡¯ presentations while asking questions. As technology continues to evolve, teachers need to integrate new applications into their teaching so students learn how to communicate with the tools they have at their disposal.

  • A man sat in a living room with books and plants in the background, he is reading a book

    Words that can't be translated into English

    By Charlotte Guest
    Reading time: 4 minutes

    While English is a rich language, there are some words from other languages that »å´Ç²Ô¡¯³Ù have a direct translation. These words often describe special feelings, situations, or ideas that are deeply connected to their cultures. For example, just as some languages have specific words for different types of weather, other languages have unique words for particular moments or emotions that are hard to explain in English. Here are some interesting examples of untranslatable words that show us the different ways people see the world.