Acing the app English International Certificate: 10 essential revision strategies

Amy Malloy
Amy Malloy
Three young people sat outside holding binders with notes and examining them

Every student and teacher knows how important revision is ahead of exams. It’s not only about how much students revise and practice – it’s also about how they do it.

So, if you or your students are preparing for the app English International Certificate (PEIC), here are ten top revision strategies to help. All of the advice below can be applied to all six levels from A1 to Level 5.

Know what to expect

You can download detailed 'Functions and Notions' guides for all levels. These will give you a very clear idea of the language we expect students to produce at each level. You can download the test guides for each level as well as practice tests and other important documents.

Work on synonyms and paraphrasing

Often in the reading and listening tasks, the answers will be synonyms or paraphrased versions of the question. Working with synonyms and paraphrasing in class or at home is a great way to expand vocabulary and help be better prepared for the test. In the A1 test students are expected to show only “a very basic repertoire of words and simple phrases”, but as they progress through the levels, more range is expected in vocabulary and grammar.

Focus on sentence structure

As well as helping to improve grammatical control, taking a close look at sentence structure will really benefit you or your learners, especially in the dictation task (section 2). Identifying the tense of a verb or whether they need to use this or these, for example, will help you avoid losing points unnecessarily. It’s also important that they check sentences are complete and correct in the gap-fill tasks at higher levels (Sections 3 and 7), so always tell them/make sure to re-read the whole sentence for every question.

Create a list of errors

We all know that learners often make the same mistakes, so a good idea is for them to create a personalized errors list.

Teacher: Each time you do a writing task, dictation, or gap fill, have them write down the typical mistakes they make. Then, next time, tell them to check their work with their list before you correct it.

Self-learner: Make sure to take note of the mistakes you make and put them into a list, taking care to avoid them in the future.

Use a highlighter

Get yourself or your students into the habit of highlighting or underlining keywords in questions every time you do a task. This helps learners focus on the information they need to listen or look for and also encourages them to subconsciously start thinking about vocabulary related to the topic. This could be practiced by downloading a sample exam and practicing underlining the keywords.

Say more

For the spoken test, train your students to expand their answers and make sure they feel comfortable talking about themselves. At higher levels, give your learners language so they can support their point of view. Remind them that the topics may be more complex, but they still need to be able to give an opinion about them.

Listen to as much as possible

In the listening sections, learners will hear a variety of different accents from people of different ages, so it’s important to expose them/yourself to lots of different voices in preparation for the test. That might be a parent talking to a child or an elderly person in a shop, so the more experience someone has listening to different dialogues, the better. As well as the listening activities in coursebooks, encourage students to listen to podcasts or watch videos on YouTube in their free time.

Be (in)formal

In the writing and role play, it’s important for learners to know what level of formality is required for each task. They should have lots of practice in written and spoken structures to deal with different types of people, such as a friend, a shop assistant or a bank manager. Also remind them to make the most of the 15 seconds they have to prepare the role play in the spoken test and think about the type of structures and vocabulary they’ll need.

Keep to the word limit

For each of the writing tasks, there is a ‘tolerated word limit’ which allows students to be a few words over or under. However, you should train learners to keep an eye on how much they are writing so they become familiar with the required task length. Students can save time calculating exactly how many words they’ve written by choosing an average line from their writing, counting the number of words on that line and then multiplying it by the total number of full lines.

It’s also essential students practice writing under exam conditions so they get used to completing the tasks quickly. Be sure to include some exam practice in class or as a self-learner, try to practice with a past exam paper in a quiet place, replicating exam conditions as closely as you can.

Check the answers again

While our final tip isn’t really a revision strategy, it’s certainly very helpful for students to bear in mind when applying all of the other revision strategies. It is essential that students leave themselves time at the end of the test to check through their paper: Have they filled in every question? Are the sentences complete in the gap fill tasks? Have they checked their writing and remembered their frequent mistakes? Are all the answers clear and easy to read? One final check-through could make all the difference!

With these top tips, you or your students will be more than ready for the test. Good luck!

More blogs from app

  • A  silohuette of a side profile of a womans head inside her head space is a ocean sunset

    Being bilingual can help keep your brain in good condition

    By Steffanie Zazulak

    Learning and understanding a new language is one of the most challenging things that your brain can do. But as well as the advantage of acquiring another language, it appears that the effort of giving your brain a good workout today by being bilingual could keep it in better condition in later life.

    Research led by Dr. Daniela Perani, a professor of psychology at in Milan, found that people who speak two or more languages seem to weather the ravages of Alzheimer’s disease better compared to people who have only mastered one language. Alzheimer’s is a progressive mental deterioration that can begin in middle or old age due to generalized brain degeneration.

    The study involved 85 people with Alzheimer’s – half of whom spoke both German and Italian and half who spoke only one language. The researchers found that bilingual patients had greater connectivity in key brain areas. This was especially in the part of the brain that governs “executive control” – a set of necessary behavioral cognitive processes that include problem-solving, working memory, reasoning and attentional control. The study also noted that the bilingual Alzheimer’s patients showed less severe symptoms of the disease.

    The study concluded: “Our findings suggest that the effects of speaking two languages are more powerful than both age and education in providing a protection against cognitive decline.”

    Bilingualism and the brain

    Although Alzheimer’s disease is currently incurable, the study supports a popular theory that people who have higher levels of education function longer with little manifestation of the illness. Part of the reason why bilingual brains may be better at resisting Alzheimer’s could be due to a lifetime of switching between languages daily.

    Learning and speaking more than one language changes how the brain carries out tasks that require focus and concentration on a certain piece of information without being distracted. It can also increase the density of white matter (connections) in the brain, meaning that there are more connections between brain parts, thus making this part of the brain more resistant to degeneration.

    This is supported by a study conducted by a team led by Professor Ana Inés Ansaldo at the , which suggests that bilingual people have more robust and more efficient brains compared to those who only speak one language. This is one of the reasons why a bilingual brain can be a buffer against aging and dementia.

    They recruited elderly people, half of whom spoke only one language and the other half who had learned a second language between the ages of 11 and 18. All performed equally well on a task that involved focusing on an object's color while ignoring its position, but brain scans revealed a big difference in how they processed the task.

    “While bilinguals were recruiting very specific brain areas and a small number of areas to perform the task, monolinguals were recruiting a much larger number of areas that were consuming much more resources. And the networks they were using were very, very complex,” says Professor Ansaldo. “That led us to think that the bilingual brain was more efficient in terms of the amount of resources that bilingual people require to do complex tasks as opposed to the monolingual brain.”

    The study concludes that bilingualism shapes the brain in a different way or how people approach complex tasks. It could be because bilinguals must inhibit the language they are not using to focus on the one that they are using.

  • A woman with glasses thinking with her hand to her mouth, stood in front of a pink background

    5 of the strangest English phrases explained

    By Steffanie Zazulak

    Here, we look at what some of the strangest English phrases mean – and reveal their origins…

    Bite the bullet

    Biting a bullet? What a strange thing to do! This phrase means you’re going to force yourself to do something unpleasant or deal with a difficult situation. Historically, it derives from the 19th century when a patient or soldier would clench a bullet between their teeth to cope with the extreme pain of surgery without anesthetic. A similar phrase with a similar meaning, “chew a bullet”, dates to the late 18th century.

    Use it: “I don’t really want to exercise today, but I’ll bite the bullet and go for a run.”

    Pigs might fly

    We all know that pigs can’t fly, so people use this expression to describe something that is almost certain never to happen. It is said that this phrase has been in use since the 1600s, but why pigs? An early version of the succinct “pigs might fly” was “pigs fly with their tails forward”, which is first found in a list of proverbs in the 1616 edition of John Withals’s English-Latin dictionary, A Shorte Dictionarie for Yonge Begynners: “Pigs fly in the ayre with their tayles forward.” Other creatures have been previously cited in similar phrases – “snails may fly”, “cows might fly”, etc, but it is pigs that have stood the test of time as the favored image of an animal that is particularly unsuited to flight! This phrase is also often used as a sarcastic response to mock someone’s credulity.

    Use it: “I might clean my bedroom tomorrow.” – “Yes, and pigs might fly.”

    Bob’s your uncle

    Even if you don’t have an uncle called Bob, you might still hear this idiom! Its origin comes from when Arthur Balfour was unexpectedly promoted to Chief Secretary for Ireland by the Prime Minister of Britain, Lord Salisbury, in 1900. Salisbury was Arthur Balfour’s uncle (possibly his reason for getting the job!) – and his first name was Robert. This phrase is used when something is accomplished or successful – an alternative to “…and that’s that”.

    Use it: “You’re looking for the station? Take a left, then the first right and Bob’s your uncle – you’re there!”

    Dead ringer

    This phrase commonly refers to something that seems to be a copy of something – mainly if someone looks like another person. The often-repeated story about the origin of this phrase is that many years ago, people were sometimes buried alive because they were presumed dead – when actually they were still alive. To prevent deaths by premature burial, a piece of string would supposedly be tied to the finger of someone being buried – and the other end would be attached to a bell above ground. If the person woke up, they would ring the bell – and the “dead” ringer would emerge looking exactly like someone buried only a few hours ago! Other stories point to the practice of replacing slower horses with faster horses – “ringers”. In this case, “dead” means “exact”.

    Use it: “That guy over there is a dead ringer for my ex-boyfriend.”

    Off the back of a lorry

    This is a way of saying that something was acquired that is probably stolen, or someone is selling something that’s stolen or illegitimate. It can also be used humorously to emphasize that something you bought was so cheap that it must have been stolen! “Lorry” is the British version – in the US, things fall off the back of “trucks”. An early printed version of this saying came surprisingly late in The Times in 1968. However, there are many anecdotal reports of the phrase in the UK from much earlier than that, and it is likely to date back to at least World War II. It’s just the sort of language that those who peddled illegal goods during and after WWII would have used.

    Use it: “I can’t believe these shoes were so cheap – they must have fallen off the back of a lorry.”