Education trends in MENA: Q&A

app Languages
Children running through a school hall smiling
Today we're discussing Education trends with Isil Berkan, the Marketing Director for the Middle East, Africa & Turkey:

Can you share how your school solutions are implementing AI and other technologies? Are schools interested in these solutions? Have any been implemented? Can you provide case studies from the MENA region?

We have several solutions that are technology influenced that have been deployed across the Middle East, in the UAE, KSA, Oman, Algeria, Bahrain, Egypt, Kuwait, Qatar and Jordan.

  • MondlyWorks by app - This immersive language learning app makes language learning engaging and accessible for schools and university learners through interactive lessons, games, and activities tailored to their age group. The app is an example of gamified learning to keep students motivated and interested while they acquire new language skills.
  • app English Connect (PEC) - a game-changing digital teachers' hub revolutionizing English language teaching inside and outside the classroom. PEC is a fully interactive digital experience that provides highly effective online teaching and easy monitoring of progress and performance for students and teachers alike.
  • app Test of English (PTE) - An internationally recognized computer-based English language proficiency test for study, work, or visas. The app Test of English employs an AI-based scoring system, ensuring 100% impartiality so only the candidate's responses influence the scores. More than 3000 academic institutions, professional organizations and government bodies trust PTE to verify English skills in Canada, the UK, Australia, the USA, and New Zealand.

Expatriates make up more than 40% of the current Middle East population; hence studying abroad is relatively common in this part of the world. The UAE invests significant resources towards overseas education for its students, as evident from widely reported annual numbers of approximately 15,000 individuals studying abroad.

In KSA, the King Abdullah Scholarship Program (KASP), established by the Saudi Arabian government in 2005, is a pivotal component of the ambitious Saudi Vision 2030 initiative. This national vision seeks to transform Saudi Arabia into a diverse and knowledge-driven economy while fostering social and cultural transformation. By investing in the education of Saudi students across various fields and levels, KASP equips them with the necessary skills and expertise and cultivates a global perspective. As these scholars return home after their studies, they are poised to contribute significantly to the nation's economic diversification, technological advancement, and international collaboration, thereby driving forward the comprehensive aspirations of Saudi Vision 2030.

Moreover, in the MEA region, the sector is projected to be worth $7 billion by 2027, demonstrating the growing significance of technology in education.

How do you see current trends - such as present jobs being replaced with others, many as-yet-unknown - influencing curricula across the Middle East? How should schools and universities incorporate skills-based learning to ensure students can fluidly adapt to tomorrow's challenges?

English proficiency also plays a crucial role in a globalized world, bridging individuals from diverse cultures and facilitating seamless information-sharing worldwide. English is the lingua franca for communication. Today, most English speakers have learned English as a second or additional language - learned through study and testing later in life. This is where English proficiency testing products like app's are most useful and can be incorporated into schools and universities.

app surveyed 4,000 employees across the globe for our Skills Outlook 2023, which revealed that people are most interested in careers in tech and business-related fields such as e-commerce, software services, data science, and financial services. However, they believe human skills – like problem-solving, leadership, and teamwork – are the most attractive to employers now and in the future. Additionally, a recent app on ICT certification shows that 59% of employers in the Middle East have increased their investment in IT skills training within the past 12 months.

This is where the MENA region emphasizes STEM and tech-related fields from the elementary level. For instance, one of the key initiatives of the Ministry of Saudi is to build a world-class education system using STEM and transform Saudi into a knowledge-based economy. Another is the UAE Government Development and the Future Office's "building future talents" initiative to build 10,000 UAE public school female students' skills in STEM fields. The region is upskilling its residents and citizens by incorporating EdTech and gamified learning to keep students engaged in associated subjects.

Anything you'd like to add about education trends in the MENA region?

The focus in the MENA region will be on upscaling its E-Learning and Online Education to promote a 'learn-on-the-go' environment. Within this language learning and bilingual education are a focus to allow students to pursue international opportunities and Science, Technology, Engineering, and Mathematics (STEM) education is a focus to equip students with the skills for the modern workforce.

More blogs from app

  • A teachet stood in front of a class in front of a board, smiling at his students.

    How to assess your learners using the GSE Assessment Frameworks

    By
    Reading time: 4 minutes

    With language learning, assessing both the quality and the quantity of language use is crucial for accurate proficiency evaluation. While evaluating quantity (for example the number of words written or the duration of spoken production) can provide insights into a learner's fluency and engagement in a task, it doesn’t show a full picture of a learner’s language competence. For this, they would also need to be evaluated on the quality of what they produce (such as the appropriateness, accuracy and complexity of language use). The quality also considers factors such as grammatical accuracy, lexical choice, coherence and the ability to convey meaning effectively.

    In order to measure the quality of different language skills, you can use the Global Scale of English (GSE) assessment frameworks.

    Developed in collaboration with assessment experts, the GSE Assessment Frameworks are intended to be used alongside the GSE Learning Objectives to help you assess the proficiency of your learners.

    There are two GSE Assessment Frameworks: one for adults and one for young learners.

    What are the GSE Assessment Frameworks?

    • The GSE Assessment Frameworks are intended to be used alongside the GSE Learning Objectives to help teachers assess their learners’ proficiency of all four skills (speaking, listening, reading and writing).
    • The GSE Learning Objectives focus on the things a learner can do, while the GSE Assessment Frameworks focus on how well a learner can do these things.
    • It can help provide you with examples of what proficiencies your learners should be demonstrating.
    • It can help teachers pinpoint students' specific areas of strength and weakness more accurately, facilitating targeted instruction and personalized learning plans.
    • It can also help to motivate your learners, as their progress is evidenced and they can see a clear path for improvement.

    An example of the GSE Assessment Frameworks

    This example is from the Adult Assessment Framework for speaking.

    As you can see, there are sub-skills within speaking (andfor the other three main overarching skills – writing, listening and reading). Within speaking, these areproductionandfluency, spoken interaction, language range andaccuracy.

    The GSE range (and corresponding CEFR level) is shown at the top of each column, and there are descriptors that students should ideally demonstrate at that level.

    However, it is important to note that students may sit across different ranges, depending on the sub-skill. For example, your student may show evidence of GSE 43-50 production and fluency and spoken interaction, but they may need to improve their language range and accuracy, and therefore sit in a range of GSE 36-42 for these sub-skills.

  • A smiley woman and one of her friends/students working in a cafe.

    English Teacher Awards 2024: Understanding the categories

    By Thomas Gardner
    Reading time: 4 minutes

    Teachers shape every aspect of our learning experience, especially when it comes to language learning. Great teachers give learners not only the skills but the confidence to go out in the world, start speaking up and discovering new opportunities.

    We’re celebrating those exceptional educators with the app English Teacher Awards 2024.

    With five different categories and a Gold, Silver and Bronze winner in each, there are 15 chances to take home thousands of pounds worth of top prizes for the winning teachers and their schools.

    Find out more about who can enter and the different categories in this article.

  • A man sat on a bench outdoors holding a phone smiling

    Translating sayings into English – with some funny results

    By Steffanie Zazulak
    Reading time: 3 minutes

    We all use phrases to express our emotions and feelings. These are known as idioms – an expression with a figurative meaning that differs from its literal meaning. Sometimes they don’t appear to make any sense at all and this is because they have evolved to mean different things.

    We’ve previously looked at some of the strangest English phrases – where they came from and what they mean. But these quirks of speech exist in many different languages. Here, we take a closer look at some common phrases and you’ll see that translating your favorite sayings into English can produce some amusing results.

    Not my circus, not my monkey

    This idiom, “nie mój cyrk, nie moje malpy”, is used by Polish speakers to state that something is not their responsibility or “not my problem”.

    An English phrase with a similar meaning is: “Tell it to the hand.”

    Not all doughnuts come with a hole

    This English translation of the Italian phrase “non tutte le ciambelle riescono col buco”, is a reminder that things do not always turn out the way we expect. A “ciambelle” is a round cake that is popular as a treat in Italy.

    An English phrase with a similar meaning is: “You win some, you lose some.”

    The raisin at the end of a hot dog

    This Icelandic saying, “rúsínan í pylsuendanum”, acknowledges that it’s not usual to find a raisin at the end of a hot dog – so sometimes you might find an unexpected surprise at the end of something.

    An English phrase with a similar meaning is: “Out of the blue.”

    I’m not hanging noodles on your ears

    This Russian saying, “вешать лапшу на уши”, means you’re not trying to fool someone, emphasising that what you’re saying is true – even if it appears to be a surprise.

    An English phrase with a similar meaning is: “I’m not pulling your leg.”

    As clear as dumpling broth

    A sarcastic saying from Germany, “klar wie Kloßbrühe”, means that something is not at all clear – because dumpling soup is not at all clear or easy to see through.

    An English phrase with a similar meaning is: Clear as mud.”

    Pay the duck

    This Portuguese phrase, “pagar o pato”, is used when someone takes the blame for something they didn’t do.

    An English phrase with a similar meaning is: “Be the fall guy.”

    Give pumpkins to someone

    We’re not sure why giving pumpkins to someone became such a bad thing in Spanish-speaking countries, but this idiom, “Dar calabazas a alguien”, means that you reject someone.

    An English phrase with a similar meaning is: “Show them the door.”

    To let a frog out of your mouth

    This Finnish saying, “päästää sammakko suusta”, is uttered when someone accidentally says something they shouldn’t have. There’s an animal-related English phrase that is similar, but it involves cats...

    An English phrase with a similar meaning: “To let the cat out the bag.”

    Not the yellow from the egg

    The German idiom “nicht das Gelbe vom Ei” literally translates to "not the yellow from the egg," and it is used to express that something is not particularly good. This phrase often implies that while something may be acceptable, it falls short of being excellent or ideal.

    An English phrase with a similar meaning: “It's less than perfect.”