Lesser-known differences between British and American English

Heath Pulliam
A group of friends sat outside smiling and talking
Reading time: 5 minutes

Heath Pulliam is an independent education writer with a focus on the language learning space. He’s taught English in South Korea and various subjects in the United States to a variety of ages. He’s also a language learning enthusiast and studies Spanish in his free time.

British and American English are two well-known varieties of the English language. While the accent is often the first difference people notice, there are also subtle distinctions in vocabulary, grammar and even style. Many know about how Brits say boot and lift, while Americans would say trunk and elevator, but what about a few lesser-known differences?

Here, we take a look at a few of the more obscure differences between British English (BrE) and American English (AmE).

Note: British English is underlined and American English isitalicized.

1.Footballerandfootball player

Along with the well-known difference of how in the U.S., football refers to American football, while football in Britain is what Americans like me call soccer, Americans also use player after the sport to denote someone who plays the sport. In British English, the sport with an added -er suffix is more common, like footballer and cricketer, not football player or cricket player.

This is not universal, though. For some sports, the -er suffix is used in both dialects. Both Brits and Americans use the term golfer, not golf player. There are also sports where the -er suffix is never used, like for tennis, cycling and gymnastics. Nobody says tenniser, tennis player is used instead.

People who cycle are cyclists and people who do gymnastics are gymnasts. Sometimes, badminton players are even called badmintonists. Overall, there aren’t really any concrete rules for what to call each player of a sport. Each sport has its own way of calling someone who participates in that sport.

2.I dzܱ’t care lessandI could care less

The American version (I could care less) means the same thing. Although technically incorrect, it is still widely used in North America as an idiom and will be interpreted as not caring at all about something. Although popular, both variations can be heard in North America. Regardless, miscommunications do happen surrounding this phrase.

“I could care less about who Harry Styles is dating right now.”

“Oh, I didn’t know you were interested in tabloid news.”

“I’m not! I just said I didn’t care about it.”

“No, you said that you could care less, meaning that it is possible for you to care less about who he’s dating.”

“Ugh! What I mean is that I dzܱ’t care less. Happy?”

3. American simplification

Both British and American dialects are filled with many minuscule differences in spelling and phrasing. For example, the words plough (BrE) and plow (AmE) mean the same thing, but are spelled differently.

When two words differ, American English generally favors the simpler, more phonetic spelling. Hey, there’s another one! Favour (BrE) and favor (AmE). It’s apparent in pairs like analyse (BrE) and analyze (AmE), and neighbour (BrE) and neighbor (AmE).

Many of these small spelling differences can be attributed to Noah Webster, author of Webster’s Dictionary, who sought to distinguish American from British English by simplifying many of the words.

Some of his simplifications to American English are swapping the s for z, (specialised to specialized), dropping the u in words ending in our, (colour to color), and changing words ending in -tre to -ter (theatre to theater).

4. Courgette and zucchini

The history of this vegetable, whatever you may call it, tells us why zucchini is used in American English and courgette is used in British English. If you’ve studied languages, you can probably guess what country each name originated from. England was introduced to this cylinder-shaped vegetable in the 19th century by its French neighbors, while Americans were introduced to it in the early 20th century by the large influx of Italian immigrants.

The word zucchini is something of a mistranslation from Italian, however. What Americans use (zucchini) is the plural masculine form of the proper Italian word, (zucchino).

5.Anticlockwiseand counterclockwise

These terms mean the same thing, the rotation against the way a clock runs. In British English, this movement would be called anticlockwise, and in the U.S., they use counterclockwise.The prefixesanti- andcounter- mean similar things.Anti- means against, andcounter- means contrary or opposite to.

You should use antibacterial soap in order to stop the spread of germs.Buying cheap clothes that only last you a few months is counterproductive in the long term.

Can you guess how they described this movement before the invention of clocks with hands and circular faces? English speakers this long ago used sunwise. This direction at the time was considered auspicious and the opposite of the other direction.

6.Haveand take

Have and take are used often before nouns like shower, break, bath, rest and nap.In the U.S., peopletakeshowers andtakenaps, while in the U.K., peoplehaveshowers andhavenaps. Another example of this is how Americanstakea swim and Britshavea swim. These are called delexical verbs and we use them all the time in English, both British and American.

Although often different, both groups of English speakers have arguments, make decisions and take breaks.

7.Quite

This word is spelled the same in both American and British English, but means something different. In the U.S.,quiteis typically used as an intensifier, like the wordvery.In the U.K., it’s normally used as a mitigator, like the wordsomewhat.

It can also mean completely if it modifies certain adjectives. (e.g., It’s quite impossible to learn a language in one month.)

American English: That Mexican food we had yesterday was quite spicy.

Translation: That Mexican food we had yesterday was very spicy.

In British English, quite means something more on the lines of kind of, or a bit.

British English: Thank you for the meal, it was quite good.

Translation: Thank you for the meal, it was somewhat good.

8. Clothing differences

The category of clothes is one of the richest, with differences between the two English variants.How about those pants that people used to only wear at the gym and around the house, but now wear them everywhere?

Brits call themtracksuit bottomsand Americans call themsweatpants. What about a lightweight jacket that protects from wind and rain?Brits might call this ananorak(derived from the Greenlandic word), but Americans would call it awindbreaker. Both variants also useraincoatfor this article of clothing.

9.Torchandflashlight

As an American, I’ve been confused before when coming across the word torch while reading the work of an English author.

To Americans, a torch is a piece of wood with the end lit on fire for light.What Brits are referring to when they use the wordtorchis aflashlight (AmE), a small, battery-run electric lamp.

10.’t and don’t need to

Ah, the English contraction. Many English learners don’t particularly love learning these, but they are an essential and everyday part of the language. ’t, however, is one that I don’t think I’ve ever heard another American say.

In the U.K., this contraction is fairly common. ’t, when separated, becomes need not.

British English: “You needn’t come until Tuesday night.”

Americans would say the relatively simpler don’t need to.

American English: “You don’t need to come until Tuesday night.”

Don’t be fooled into thinking British English has necessarily more difficult contractions than the U.S., though. Just come to the American South and prepare to hear famous (or infamous) contractions like y’all (you all) and ain’t (am not, is not, are not)!

Conclusion

There are hundreds of differences between British and American dialects, we’re only scratching the surface here.Some of these make more sense than others, but luckily, both Brits and Americans can usually understand the meaning of any English word through context.

Some people would even say that Brits speak English while Americans speak American.Although each dialect from across the pond seems very different, they have far more similarities than differences.

More blogs from app

  • Two friends outside laughing together

    Exploring unusual and funny English sayings

    By Charlotte Guest
    Reading time: 3 minutes

    It's April Fool's Day today and we’re diving into the lighter side of the English language. English is full of quirky sayings and odd words that can leave you scratching your head or laughing out loud. So enjoy this collection of funny English sayings and words that are sure to bring a smile to your face and probably make you question whether this is an April Fool’s Day joke.

    1. Bob’s your uncle

    Let’s start with a classic British saying: “Bob’s your uncle.” This phrase is used to indicate that something will be simple or straightforward. For example, “Just add water, and Bob’s your uncle”. But who is Bob, and why is he your uncle? The origins are unclear, but it’s a fun way to say, “And there you have it”.

    2. The bee’s knees

    When something is the “bee’s knees,” it means it’s excellent or of high quality. But why the knees of a bee? This saying likely originated in the 1920s as part of a trend of using animal anatomy in slang. Other similar phrases include “the cat’s pajamas” and “the snake’s hips”.

    3. More holes than Swiss cheese

    If something has “more holes than Swiss cheese,” it means it’s full of flaws or problems. This saying is self-explanatory if you’ve ever seen a slice of Swiss cheese. It’s a humorous way to point out that something isn’t quite up to par.

    4. Bamboozle

    To “bamboozle” someone means to trick or confuse them. This word itself sounds like a bit of a trick, doesn’t it? It’s believed to have originated in the 17th century, and it’s a perfect word to use on April Fool's Day when you’re pulling pranks on your friends.

    5. Fuddy-duddy

    A “fuddy-duddy” is someone who is old-fashioned or fussy. This term is often used affectionately to describe someone who is a bit behind the times. It’s a funny-sounding word that’s sure to bring a smile to your face.

    6. Gobbledygook

    “Gobbledygook” refers to language that is meaningless or hard to understand, often used to describe overly complex jargon. It was coined during World War II by a Texas congressman who compared confusing bureaucratic language to the sound of a turkey’s gobble. It’s a perfect word for describing those moments when someone is talking but you have no idea what they’re saying.

    7. Mad as a hatter

    If someone is “mad as a hatter,” they’re completely crazy. This saying dates back to the 19th century when hat makers (hatters) often suffered from mercury poisoning due to the chemicals used in hat production, leading to erratic behavior. It’s a whimsical way to describe someone who’s a bit off their rocker.

    8. Raining cats and dogs

    When it’s “raining cats and dogs”, it’s raining very heavily. The origins of this saying are unclear, but it’s a vivid and amusing way to describe a downpour. Just imagine cats and dogs falling from the sky!

    9. Lollygag

    To “lollygag” means to dawdle or waste time. It’s a playful word that perfectly captures the essence of goofing off. So, if you find yourself procrastinating today, just tell everyone you’re lollygagging.

    10. The whole shebang

    “The whole shebang” means everything or the entire thing. The origins of “shebang” are uncertain, but it’s a fun and quirky way to refer to the entirety of something. Whether you’re talking about a project, a meal or a party, this phrase adds a bit of flair.

    11. Cat got your tongue?

    When someone is unusually quiet or at a loss for words, you might ask “Cat got your tongue?” This odd saying dates back to the 19th century and is a humorous way to prompt someone to speak up.

    12. As cool as a cucumber

    If someone is “as cool as a cucumber,” they’re very calm and composed, even in stressful situations. This saying is amusing because it compares a person’s demeanor to a vegetable known for its refreshing coolness. It’s a fun way to compliment someone’s ability to stay unruffled.

    How many unusual English sayings do you know?

    English is a wonderfully weird language, full of sayings and words that can leave us amused and bewildered. On this April Fool's Day, we hope you’ve enjoyed this lighthearted look at some of the funniest expressions English has to offer. So go ahead, sprinkle these sayings into your conversations, and share a laugh with your friends. After all, laughter is the best medicine, and today is the perfect day to embrace the humor in our language.

  • A teacher stood next to a young students desk, the student sat at the desk is high fiving his teacher

    What is the app Smart Lesson Generator?

    By Thomas Gardner
    Reading time: 3 minutes

    How much of your valuable time is spent on planning and administrative tasks instead of teaching? While 93% of educators start their careers to positively impact students' lives, over 75% end up overwhelmed by these non-teaching duties. But we have a tool to help lighten the load.

    Introducing app Smart Lesson Generator– a fast, integrated and efficient solution to streamline lesson planning, allowing you to focus on teaching. Let’s explore the Smart Lesson Generator:

    Meet the new app Smart Lesson Generator

    The app Smart Lesson Generator allows you to create engaging and appropriate lesson plans in seconds. It is connected with app courses designed by experts and aligned with the Global Scale of English (GSE) to ensure effectiveness.

  • A group of students  hugging a teacher

    How to use praise to motivate your students

    By Joanna Wiseman
    Reading time: 3 minutes

    Praise in the classroom is a valuable resource that every teacher has in their toolbox.It can encourage struggling students and reward learners who have been studying diligently and working hard on their language skills.

    But not all types of praise have the same effect. Let’s take a look at different types of praise and how you can use it to boost your learners’ motivation andself-esteem.

    Different types of praise in the classroom

    There are three types of praise that teachers commonly engage in - but they’re not all equal and are not all desirable:

    • Personal praise: Here you praise a student for a specific ability or quality. For example, you might say something like,“You have a great memory for vocabulary”.
    • Effort-based praise: Thisis when you comment on a student’s efforts. For example, you could say,“I can see you tried really hard with this vocabulary homework – well done.”
    • Behavior-based praise:This type of praiseis where you comment on how a student is acting, an example would be,“You were really paying attention during the vocabulary lesson – good job.”

    So how – and when – should we use these types of praise in the classroom?

    Try not to praise ability

    The first type of praise – personal praise – should be avoided in the classroom.has shown that this type of praise doesn’t have a beneficial effect on motivation.

    In fact, praise for intelligence actually has a detrimental effect on student achievement. When students were praised for their intelligence, they tended to care more about their performance goals – the score they achieved on a test, for example. Learning goals, like mastering a new skill, became less important to them.

    Moreover, personal praise has been shown to undermine student resilience in the face of failure. Students showed less persistence when it came to challenging tasks and less enjoyment of the challenge. They also performed more poorly than children praised for effort.

    Furthermore, when you praise students for their ability, they also tend to see intelligence or aptitude as a fixed trait. However, students who are praised for effort are more likely to see ability as something they can improve on. This feeds into the development of a growth mindset vs a fixed mindset.It’s important toinstilla growth mindset in learners to enable them to reach their full potential.

    How to praise effort and behavior

    When it comes to praising effort and behavior, what’s the most effective way to do it? Here are some techniques to employ:

    1. Be specific

    General praise such as “Good job” isn’t nearly as effective as a comment that shows you’ve been paying attention to what the student is doing. A precise compliment will make a much bigger impact on a student, for example:“I was really impressed at how hard you concentrated during the listening exercise. Well done.”

    2. Give praise in the moment

    Immediate praise doesn’t need to be disruptive, but it shows students that you are paying attention and noticing good behavior and effort.

    3. Avoid comparisons with other students

    Instead of saying, “You got the best mark in the class – well done!” say something like,“You got a really high score in the reading test. Your hard work has really paid off this term.”

    4. Keep track of praise

    Before your class, choose three or four students you’re going to praise that day. That way, you can be sure that each and every student will benefit from the motivational power of effective classroom praise!

    5. Personalize your praise, depending on the student

    Young students enjoy being praised publicly, but shy students, older children and teenagers prefer positive feedback to be given quietly.

    Don’t overpraise and watch your positive bias

    It’s important to be sincere. Older children, especially adolescents, have an extremely low tolerance of insincerity. So, don’t be tempted to praise students too often, or too effusively – it can actually have a negative impact on your relationship with your whole class. Insincere praise can lead students to question your judgement.

    It’s also really important to be aware of your positive bias.that teachers consistently give students of color more positive feedback on their work. It’s done with good intentions, but it can actually be harmful. If you regularly overpraise students for minor achievements, it can imply that you have low expectations for these students. And, this can make your students feel like they might not be capable of fulfilling the high expectations that you should have of them.

    So, instead of overpraising, focus on giving specific, immediate praise to motivate your students, boost theirself-esteem and unlock their potential.