Benefits of using tablets in the primary classroom

Jacqueline Martin
Jacqueline Martin
A teacher sat with students at a table, the students are using tablets.

Reading time: 5 minutes

Interactive whiteboards, PCs and laptops are common in many schools worldwide, but have you ever considered using tablets in your young learners' classes?

Tablets can be used for many things. Online research, watching and creating videos, playing games, and digital storytelling are just a few examples. Of course, there's also the added environmental benefit of going paper-free.

In this post, we're going to explore some of the reasons why using tablets can be beneficial in the young learner's classroom and what to consider before you do so.

What are the benefits of using tablets in class?

1. Facilitating engagement

With good direction from the teacher, tablets can emulate natural social interaction and interactivity. They can also offer problem-solving activities, set achievable goals and provide instant feedback.

Moreover, when young learners are truly engaged in an activity, it may be perceived as effortless - and they learn and use their second language (L2) without even realizing it.

2. Introducing authenticity and autonomy

In terms of content, tablets allow us to bring the real world into the classroom at the tap of a screen. We can provide learners with authentic materials via level-and-age-appropriate videos and real-life communication. As well as interaction with other teachers and learners through teams or by using a secure app such as .

Tablets also promote learner autonomy. They are easy to use, allowing us to take a step back and let our students work at their own pace, being on stand-by as a facilitator when students require help or a little push in the right direction.

3. Promoting creativity, communication and inclusion

Nearly all tablets have a webcam and voice recorder, which means that learner-generated content can be created easily - even without dedicated software.

You can have your students make their own vlogs (video diaries), ebooks, comics, cartoons and movie trailers. All you need to do is to install apps such as or from Duck Duck Moose. While these apps have been created for 'fluent-speaker' classrooms, they can easily be adapted to an ELT context.

Tablets also promote communication. This can help improve students' L2 oral skills at any level, when the teacher is there to support and guide them.

One of the greatest advantages of a tablet as opposed to a computer is that anyone can use one and they are much more portable.

For students with special educational needs, tablets can be an essential learning tool and they can also be used by students with low-level motor skills, such as very young learners. Similarly, tablets can work really well with multi-level classes, as they allow you to offer differentiated materials, activities and support where necessary.

4. Enabling online assessment

Tablets can also facilitate interactive online exams or help measure progress. Tests such as 'English Benchmark - Young Learners' are designed with primary learners in mind, to be taken anytime, anywhere.Its game-like format engages students and takes the fear out of being assessed. It also provides instant feedback to the teacher with informative reports and advice for future study.

5. Building relationships with caregivers

Finally, as with any online content, tablets allow you to connect with our learners outside the classroom. You can quickly send links to classwork and feedback to the children's caregivers, fostering a positive relationship and a greater interest in their child's progress and learning.

Tips for using tablets in class

Before implementing the use of tablets in your classroom, there are some things you should consider. Here are some useful tips that will help you gain the maximum benefit from tablets.

Usability:

  • Decide what you are going to use the tablets for and when. Are you going to allow students to use the tablets for all parts of the lesson or only for specific activities? This may depend on the number of tablets you have available.
  • Use technology to improve an activity or design new activities that would not be possible without the tech, rather than using it to carry on as normal. Think about when a tablet will help learners do something they wouldn't be able to do without one, e.g., make a video or create and share a piece of writing with the whole class.
  • Think about using tablets for creation rather than consumption. Your students can (and probably do) spend a fair amount of time consuming videos in their free time. Whether they do this in English or not is another story, but in the classroom, students should use the language as much as possible (see the next point).
  • Use the tablets for collaborative tasks that require social interaction and communication. It's unlikely that you will have one tablet per student. Make the most of this limitation by having students work in pairs or small groups. Students can use their own devices individually outside the classroom.
  • Try to incorporate tablets into regular classroom activities and interactions. Avoid making them a "reward" or just for "games". Even if games are part of your planned tablet usage, make it clear that students are playing them in order to learn English. Encourage students to think of the tablet as a tool to help them on their learning journey.

General tips

  • Try out any apps or widgets before asking students to use them. If necessary, make or find a step-by-step tutorial to help students use an app. There's nothing worse than having a class of twenty-five students all raising their hands at the same time because they don't know where to start.
  • Have clear rules and guidelines for tablet use. Educate students about using the equipment responsibly. Do this before you hand out tablets the first time.
  • Provide students and parents with a list of recommended apps to continue their home learning. Whether you have a class set of tablets or are using BYOD (Bring Your Own Device), many students will have access to a tablet or mobile phone at home, which they can use for further practice. Students will likely be motivated to continue playing games at home and may wish to show their parents and friends any content they've created in class.

Practicalities

  • Consider the hardware and technical requirements. Do you need a Wi-Fi connection? How many devices will you have? Which apps and programs do you want to use?
  • Ensure the features and apps you plan to use suit the age group you're teaching. Do some research, and if possible, choose apps designed for educators, avoiding freebie apps that may contain advertising. Block any websites you think unsuitable and install a search engine with child-friendly filters.
  • Set the language of the devices to English. Even if your students are very young, they'll pick up useful language and will be more inclined to use English as they are using the tablet.
  • Decide where you will keep the tablets and how they will be maintained. How often and where will they be charged?
  • Think about how you can flexibly set up your classroom to incorporate collaborative tablet use. Move tables together to make group work easier. Create workstations or even have cushions or bean bags in a corner of the classroom.

More blogs from app

  • A suitcase with flag stickers on sat on a map of the world

    How do English phrases travel across countries?

    By David Crystal

    All living languages change. It’s a fact of life that some people find uncomfortable, but that no one can prevent. The only languages that don’t change are dead ones.

    How does change happen? The chief way is through mutual influence, when languages – which means people – come into contact with each other. An immediate effect is that words and phrases begin to be exchanged.

    Origins of English

    The history of English shows this taking place from the very beginning. When the Germanic tribes first arrived in Britain, bringing with them the dialects that would become English, their vocabulary already contained words and phrases borrowed from Latin, a consequence of the interaction with the soldiers of the Roman Empire.

    Today we think of such words as 'butter', 'cup', 'kitchen', 'mile', and 'street' as true English words, but they are all Latin in origin ('butyrum', 'cuppa', 'coquina', 'mille', 'strata'), taken into Germanic while the tribes were still on the European mainland.

    The process continued over the centuries. An everyday word like 'take' reminds us of the Viking invasions, for this came from Old Norse 'tacan'. So did 'knife' (from 'knifr'). Even basic grammatical items were affected: 'they', 'them', and 'their' are all from Old Norse.

    When the French arrived, in the eleventh century, the borrowing became a flood, with thousands of French words expanding the vocabulary to an unprecedented size, in such domains as law, religion, politics, food, and the arts – 'duke', 'abbot', 'war', 'peace', 'pork' and 'beauty'. During the Renaissance, Latin added tens of thousands more.

    In all cases, the words traveled because cultural contact – in its broadest sense – made them do so.

    The history of contact

    This history of contact is one of the reasons that English has so many near-synonyms: we can 'ask' (from Old English), 'question' (from French), and 'interrogate' (from Latin). We can talk about a 'fire', 'flame', and 'conflagration'; 'kingly', 'royal', and 'regal'. But although French and Latin are the dominant voices, they are put in the shade by the accumulated impact of the many languages that English has since encountered as its speakers moved around the globe, especially in the days of the British Empire.

    Today, a search through the files of any major dictionary shows the presence of hundreds of languages, from 'aardvark' (Afrikaans) to 'zygote' (Greek).

    It’s been estimated that around 80 percent of present-day English vocabulary comes from languages other than the original Anglo-Saxon Germanic. English seems to always be a vacuum cleaner of a language, sucking in words from whichever culture it was in contact with. The process continues. In recent years, dictionary writers have been considering such new borrowings of words from other languages.

    But not everything in language change is due to borrowing. When we look at recent lists of updates in the dictionary world, we find hundreds of phrasal expressions, such as 'solar farm', 'travel card', 'skill set', 'cold caller', 'air punch', and 'set menu'.

    Blends of existing words form an increasingly large component of modern vocabulary, such as 'glamping' (glamorous + camping) and 'Pokemon' (pocket + monster), as do internet abbreviations, such as 'GTG' (got to go) and 'BRB' (be right back).

    And it’s here that we see the most noticeable phenomenon of the last few decades: the impact of English on other languages. The traveling is now going in both directions.

    Over a decade ago, Manfred Görlach published his Dictionary of European Anglicisms, showing English to be "the world’s biggest lexical exporter”. The book lists hundreds of words and phrases that have entered the languages of Europe. A small selection from letter 'A' shows 'ace' (from tennis), 'aerobics', 'aftershave', and 'aqualung', as well as phrases such as 'acid house' and 'air bag'.

    The factors are exactly the same as those that brought foreign words into English in the first place, such as business, culture, medicine, sport, the arts, popular music, science and technology. The difference is that these expressions come from all over the English-speaking world, with American English the primary supplier, thanks chiefly to its presence in the media.

    The impact of media

    It is the media that provides the main answer to the question “How?”. In the old days, face-to-face contact caused expressions to be shared, and it would take time for words to travel – a generation before a word would become widely used. Today, the use of English in film, television, and especially the internet allows 'word travel' to take place at a faster rate than ever before.

    A new word or phrase invented today can be around the globe by tomorrow, and if it appeals it will spread on social media and become part of daily use in no time at all. Even an everyday phrase can receive a new lease of life in this way.

    Many countries try to resist the borrowing process, thinking that an uncontrolled influx of English expressions will destroy their language.

    The evidence from the history of English shows that this does not happen. Because of its global spread, English has borrowed more words than any other language – and has this caused its destruction? On the contrary, in terms of numbers of users, English is the most successful language the world has ever seen.

    Borrowing does change the character of a language, and this too is something that causes concern. But again, I ask: is this inevitably a bad thing? Shakespeare would have been unable to write his characters in such an effective way without all those borrowings from French and Latin.

    Much of his linguistic playfulness and creativity relies on how everyday words are contrasted with their scholarly or aristocratic counterparts. In Love’s Labour’s Lost, Don Armado gives Costard a coin as a tip, calling it a "remuneration".

    Costard has no idea what the word means, but when he looks at his coin he realizes he’s been given a tiny amount. “Oh, that’s the Latin word for three farthings”, he reflects. “I will never buy and sell out of this word”. It always gets a laugh from an audience.

    Today's challenges

    Keeping up-to-date with language change is probably the greatest challenge facing foreign language learners because there is so much of it.

    Textbooks and teachers face a daily risk of falling behind the times. But the risk can be reduced if we build an awareness of change into the way we present a language. And understanding the natural processes that underlie linguistic change is the essential first step.