10 creepy cryptids you should know about

Children walking in a neighbourhood wearing costumes

Cryptids are creatures that are often unseen and mysterious. They are shrouded in legends and stories that have been passed down for generations, making them a fascination for humans for centuries. If you're looking to add a little more creativity to your story writing, learning about these elusive beings can be a great way to do so. In today's post, we'll take a closer look at some examples of cryptids, to get your imagination racing.

What are cryptids?

Cryptids are mythical creatures or beings whose existence cannot be proven by science. Some may claim to have seen them but there's usually no solid proof of the encounter. They exist in folklore, mythology and urban legends. Cryptids can be found in cultures all around the world, from the Loch Ness Monster in Scotland to the in Latin America.

Here are ten cryptids you'll want to learn about this Halloween:

Barghest

The Barghest is a ghostly black dog cryptid that appears in the folklore of Yorkshire and Lancashire. It is often associated with misfortune, and sightings of this ominous creature continue to be reported.

Owlman

The Owlman is a humanoid creature with owl-like features such as red eyes, wings and feathers. Sightings of this mysterious creature have been reported around the village of Mawnan Smith in Cornwall, adding an eerie twist to local legend.

The Kraken

The Kraken is a legendary sea monster of gigantic size and octopus-like appearance, said to dwell in the deep sea and feasting on ships that are unfortunate enough to come across it.

Water Leaper (Llamhigyn Y Dwr)

The Water Leaper, also known as the Linton Worm or Lindworm, is a Welsh cryptid believed to inhabit bodies of water such as ponds and rivers. Descriptions vary, but it is often depicted as a fearsome water-dwelling creature.

Shug Monkey

The Shug Monkey, also known as the Shug Monkey Beast, is a cryptid that is said to be part dog and part monkey. It has a grotesque appearance with shaggy fur, fangs, and the ability to emit a blood-curdling scream.

Bigfoot (also known as a Sasquatch)

Probably one of the most well-known examples of a cryptid, Bigfoot is described as a large, ape-like creature, often reported in remote forested areas.

The Lambton Worm

The Lambton Worm is a creature of myth from. According to the story, John encountered a monstrous, serpentine creature in the River Wear in County Durham. This cryptid, depicted as either a giant worm or dragon, terrorized the local area.

Wendigo

Wendigos are believed to inhabit remote forests and desolate areas, particularly during winter. They are considered malevolent and bring death and misery to those who encounter them.

Beast of Bodmin Moor

The Beast of Bodmin Moor, also referred to as the Bodmin Beast, is a legendary feline or a large, black, panther-like animal that is believed to wander around the wilderness of Bodmin Moor in Cornwall. The sightings of this mysterious creature have puzzled the inhabitants and tourists for many years.

Bownessie

Bownessie is a serpent-like creature with a long neck that reportedly inhabits Lake Windermere in England's Lake District. The creature has been compared to the legendary.

The existence of these mysterious creatures remains a riddle, yet the tales and stories that surround them add an aura of mystique and wonder. Cryptids can be found in almost every culture, and you may start noticing patterns among them. Additionally, you may observe the use of these legends in media, particularly in the fantasy genre. They may not have the same names, but they are undoubtedly an obvious source of inspiration.

Cryptids are not only subjects of curiosity, they are also valuable tools for crafting engaging narratives that resonate with readers and viewers alike. So whether you are an enthusiast of the unknown or simply enjoy a good supernatural tale, use these examples to ignite your creative storytelling and English writing skills. Try writing your very own story and see where your imagination takes you.

Interested in storytelling, Sci-fi fantasy? Make sure to check out our blog postBooks to improve your English: Sci-fi and fantasy edition.

More blogs from app

  • A smiley woman and one of her friends/students working in a cafe.

    English Teacher Awards 2024: Understanding the categories

    By Thomas Gardner
    Reading time: 4 minutes

    Teachers shape every aspect of our learning experience, especially when it comes to language learning. Great teachers give learners not only the skills but the confidence to go out in the world, start speaking up and discovering new opportunities.

    We’re celebrating those exceptional educators with the app English Teacher Awards 2024.

    With five different categories and a Gold, Silver and Bronze winner in each, there are 15 chances to take home thousands of pounds worth of top prizes for the winning teachers and their schools.

    Find out more about who can enter and the different categories in this article.

  • A man sat on a bench outdoors holding a phone smiling

    Translating sayings into English – with some funny results

    By
    Reading time: 3 minutes

    We all use phrases to express our emotions and feelings. These are known as idioms – an expression with a figurative meaning that differs from its literal meaning. Sometimes they don’t appear to make any sense at all and this is because they have evolved to mean different things.

    We’ve previously looked at some of the strangest English phrases – where they came from and what they mean. But these quirks of speech exist in many different languages. Here, we take a closer look at some common phrases and you’ll see that translating your favorite sayings into English can produce some amusing results.

    Not my circus, not my monkey

    This idiom, “nie mój cyrk, nie moje malpy”, is used by Polish speakers to state that something is not their responsibility or “not my problem”.

    An English phrase with a similar meaning is: “Tell it to the hand.”

    Not all doughnuts come with a hole

    This English translation of the Italian phrase “non tutte le ciambelle riescono col buco”, is a reminder that things do not always turn out the way we expect. A “ciambelle” is a round cake that is popular as a treat in Italy.

    An English phrase with a similar meaning is: “You win some, you lose some.”

    The raisin at the end of a hot dog

    This Icelandic saying, “rúsínan í pylsuendanum”, acknowledges that it’s not usual to find a raisin at the end of a hot dog – so sometimes you might find an unexpected surprise at the end of something.

    An English phrase with a similar meaning is: “Out of the blue.”

    I’m not hanging noodles on your ears

    This Russian saying, “вешать лапшу на уши”, means you’re not trying to fool someone, emphasising that what you’re saying is true – even if it appears to be a surprise.

    An English phrase with a similar meaning is: “I’m not pulling your leg.”

    As clear as dumpling broth

    A sarcastic saying from Germany, “klar wie Kloßbrühe”, means that something is not at all clear – because dumpling soup is not at all clear or easy to see through.

    An English phrase with a similar meaning is: Clear as mud.”

    Pay the duck

    This Portuguese phrase, “pagar o pato”, is used when someone takes the blame for something they didn’t do.

    An English phrase with a similar meaning is: “Be the fall guy.”

    Give pumpkins to someone

    We’re not sure why giving pumpkins to someone became such a bad thing in Spanish-speaking countries, but this idiom, “Dar calabazas a alguien”, means that you reject someone.

    An English phrase with a similar meaning is: “Show them the door.”

    To let a frog out of your mouth

    This Finnish saying, “päästää sammakko suusta”, is uttered when someone accidentally says something they shouldn’t have. There’s an animal-related English phrase that is similar, but it involves cats...

    An English phrase with a similar meaning: “To let the cat out the bag.”

    Not the yellow from the egg

    The German idiom “nicht das Gelbe vom Ei” literally translates to "not the yellow from the egg," and it is used to express that something is not particularly good. This phrase often implies that while something may be acceptable, it falls short of being excellent or ideal.

    An English phrase with a similar meaning: “It's less than perfect.”

  • A teacher and student in a classroom looking at a laptop.

    Improving professional development with 'Teaching with the GSE'

    By
    Reading time: 2 minutes

    Leonor Corradi, MA is an experienced teacher of English and teacher trainer. As such, Leonor hasconducted workshops and delivered talks on best-practice teaching to ensure that learning really happens. The Global Scale of English has become a unique resource that clearly addresses the relationship between teaching and learning.

    Are you an experienced teacher looking for a tool to boost your teaching effectiveness? Or perhaps you're a novice educator seeking new methods for teaching English. Whatever the case may be, the '' course is your ultimate guide to mastering teaching with the Global Scale of English (GSE).

    "Tell me and I forget, teach me and I remember, involve me and I learn." - Benjamin Franklin.

    This quote encapsulates the crux of the 'Teaching with the GSE' course. A comprehensive professional development program designed to bridge the gap between teaching and learning.

    Many teachers are familiar with various scales, particularly the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). However, few may have delved deeply into its intricacies, as its connection to everyday teaching might seem somewhat remote. Each level of the CEFR provides a snapshot of learners' capabilities, while teachers are responsible for crafting the narrative that illustrates how students progress from one level to another. In this metaphor, the Global Scale of English (GSE) serves as a valuable script that educators can utilize to facilitate their students' progress.

    About the 'Teaching with the GSE' course

    The 'Teaching with the GSE' course offers educators a treasure trove of tools to assist learners in their language learning journey. Here is a sneak peek of what you can expect from the course.

    The GSE and the CEFR

    The course starts with an insightful introduction to the GSE and the GSE Toolkit. By the end of this section, you'll understand the relationship and distinctions between the GSE and CEFR.

    Learning Objectives

    The training course addresses the role of learning objectives in teaching and learning. It also helps teachers taking the course set learning objectives. They will, in turn, help their learners set their own learning objectives. Setting language learning objectives often results in students being much more involved and motivated to learn and make progress.

    The GSE Toolkit

    The GSE Toolkit is an incredible resource for teachers, learners, department heads and coordinators. The course shows how user-friendly it is and how it helps users personalize their own goals and monitor them.

    Course materials alignment to GSE

    The GSE is a general scale in that it is not course-based and can be used with materials of all sorts. However, those materials aligned to the GSE offer different resources that can help teachers in different areas: planning, teaching, assessing, monitoring learners progress, among others.

    Improving your professional development and student's classroom experience

    Teachers worldwide have already started using the GSE. This course will help them see how to use it for more effective teaching, lesson planning, assessment, and curriculum design. They will become aware of how many great, unforgettable experiences they can create together with their learners.