Start-up guide: Language training for your business

Samantha Ball
A business woman stood in front of a board of sticky notes, with others looking at the sticky notes.
Reading time: 4 minutes

As HR professionals, you understand the importance of equipping your workforce with the skills they need to thrive. One such critical skill is proficiency in business English. Implementing a corporate language training program can seem daunting, but with the right resources and a clear plan, you can set your organization on a path to success. Here’s a methodical guide to help you get started with resources to help you along the way.

Start-up guide: Language training for your business
Play
Privacy and cookies

By watching, you agree app can share your viewership data for marketing and analytics for one year, revocable by deleting your cookies.

Step 1: Assess your needs

Before diving into language training, it’s essential to understand your organization’s specific needs. Consider the following:

  • Identify roles and skills: Determine which roles require strong English proficiency. Use tools like the GSE Job Profiles to map English skills to over 1300 roles.
  • Evaluate current proficiency: Use automated English language tests like Versant by app to assess the current proficiency levels of your employees. This will help you identify gaps and tailor your training programs accordingly.

Step 2: Choose the right training solutions

Selecting the appropriate training solutions is crucial for the success of your language program. app offers a variety of options to suit different needs:

  • Digital Language Tutor: For scalable, remote learning, consider Mondly by app and its Digital Language Tutor. This platform uses AI-powered Conversation Partners to simulate corporate scenarios, enhancing listening and speaking skills in relevant business contexts.
  • Instructor-led courses: For more personalized learning, explore courses like Business Partner and Step Up. These programs focus on developing business English and soft skills through authentic business situations and teamwork exercises.

Step 3: Develop a comprehensive plan

A well-structured plan ensures that your language training program is effective and sustainable. Here’s how to get started:

  • Set clear objectives: Define what you aim to achieve with your language training program. Whether it’s improving customer service, enhancing internal communication, or supporting international business expansion, having clear goals will guide your efforts.
  • Create a curriculum: Use tools like the to create job-specific language profiles and design a curriculum that aligns with your objectives.
  • Integrate assessments: Regularly assess your employees’ progress using tools like Versant by app. This will help you measure the effectiveness of your training and make necessary adjustments.

Step 4: Secure stakeholder buy-in

Gaining support from key stakeholders is critical for the success of your language training program. Here’s how to build a compelling case:

  • Highlight the Benefits: Use data to demonstrate the tangible benefits of language training, such as improved customer satisfaction, increased revenue, and enhanced employee engagement. Refer to resources like the Global English Proficiency Report for insights.
  • Calculate ROI: Use our business case template to calculate the potential return on investment (ROI) of your language training program. This will help you present a well-rounded argument to decision-makers.

Step 5: Implement and monitor

Once you have your plan and stakeholder support, it’s time to implement your language training program:

  • Launch the program: Roll out the training program across your organization. Ensure that employees understand the objectives and benefits of the training.
  • Monitor progress: Regularly track the progress of your employees using assessments and feedback. Use this data to make necessary adjustments and ensure continuous improvement.

Explore further

For additional insights, watch the webinar series 'The Power of Language Training and Assessment for Businesses.' This series is designed for HR innovators, talent acquisition and development professionals, people managers, and business leaders. It covers how integrating English language training and assessments into your talent strategy can power business success. The webinars feature exclusive product demos, real case studies, and the latest data and research, making them a must-watch to set your workforce up for success.

For more resources, explore our comprehensive collection of articles, reports and tools:

By following these steps and leveraging app’s innovative solutions, you can empower your workforce with the language skills they need to excel in today’s global business environment. Start your corporate language training journey today and unlock the full potential of your organization.

More blogs from app

  • A woman with a backpack stood in a airport looking at one of the many boards

    Travelling to an English-speaking country? 6 simple things you need to know

    By Steffanie Zazulak
    Reading time: 2 minutes

    Regardless of where you’re travelling, it‘s definitely worth learning some basic English, and you won’t be alone: (20% of the world). Of course, if you’re visiting an English-speaking country like the United Kingdom, the United States, Canada, Australia or New Zealand, it’s especially useful to brush up on your English.

    Here are six simple things you need to know when travelling to English-speaking countries:

  • A man sat on a bench outdoors holding a phone smiling

    Translating sayings into English – with some funny results

    By Steffanie Zazulak
    Reading time: 3 minutes

    We all use phrases to express our emotions and feelings. These are known as idioms – an expression with a figurative meaning that differs from its literal meaning. Sometimes they don’t appear to make any sense at all and this is because they have evolved to mean different things.

    We’ve previously looked at some of the strangest English phrases – where they came from and what they mean. But these quirks of speech exist in many different languages. Here, we take a closer look at some common phrases and you’ll see that translating your favorite sayings into English can produce some amusing results.

    Not my circus, not my monkey

    This idiom, “nie mój cyrk, nie moje malpy”, is used by Polish speakers to state that something is not their responsibility or “not my problem”.

    An English phrase with a similar meaning is: “Tell it to the hand.”

    Not all doughnuts come with a hole

    This English translation of the Italian phrase “non tutte le ciambelle riescono col buco”, is a reminder that things do not always turn out the way we expect. A “ciambelle” is a round cake that is popular as a treat in Italy.

    An English phrase with a similar meaning is: “You win some, you lose some.”

    The raisin at the end of a hot dog

    This Icelandic saying, “rúsínan í pylsuendanum”, acknowledges that it’s not usual to find a raisin at the end of a hot dog – so sometimes you might find an unexpected surprise at the end of something.

    An English phrase with a similar meaning is: “Out of the blue.”

    I’m not hanging noodles on your ears

    This Russian saying, “вешать лапшу на уши”, means you’re not trying to fool someone, emphasising that what you’re saying is true – even if it appears to be a surprise.

    An English phrase with a similar meaning is: “I’m not pulling your leg.”

    As clear as dumpling broth

    A sarcastic saying from Germany, “klar wie Kloßbrühe”, means that something is not at all clear – because dumpling soup is not at all clear or easy to see through.

    An English phrase with a similar meaning is: Clear as mud.”

    Pay the duck

    This Portuguese phrase, “pagar o pato”, is used when someone takes the blame for something they didn’t do.

    An English phrase with a similar meaning is: “Be the fall guy.”

    Give pumpkins to someone

    We’re not sure why giving pumpkins to someone became such a bad thing in Spanish-speaking countries, but this idiom, “Dar calabazas a alguien”, means that you reject someone.

    An English phrase with a similar meaning is: “Show them the door.”

    To let a frog out of your mouth

    This Finnish saying, “päästää sammakko suusta”, is uttered when someone accidentally says something they shouldn’t have. There’s an animal-related English phrase that is similar, but it involves cats...

    An English phrase with a similar meaning: “To let the cat out the bag.”

    Not the yellow from the egg

    The German idiom “nicht das Gelbe vom Ei” literally translates to "not the yellow from the egg," and it is used to express that something is not particularly good. This phrase often implies that while something may be acceptable, it falls short of being excellent or ideal.

    An English phrase with a similar meaning: “It's less than perfect.”

  • Man and a woman stood together smiling

    6 more strange English phrases explained

    By Steffanie Zazulak

    In a previous blog, we shared somestrange English phrases that might have left you with some questions. The English language is full of peculiar phrases that can even confuse fluent speakers. In today's post, we'll take a look at a few more such phrases to help you expand your repertoire.