11 great English language song lyrics

A boy wearing headphones smiling listening to music

What is it about music that helps boost your English skills, confidence and pronunciation? A song can provide an emotional connection between the music and the listener, providing learners with new ways to express their feelings. Music and rhythm have also been shown to benefit memorization, which is a key component of learning.

Here are some of our favorite lyrics to some of our favorite songs:

1. The Beatles – Blackbird

The Beatles are the best band to help you learn English. There are many Beatles songs with catchy melodies and simple lyrics, but Blackbird captures the Fab Four at their most poetic:

Blackbird singing in the dead of night
Take these broken wings and learn to fly
All your life
You were only waiting for this moment to arise

2. The Cure – Friday I’m In Love

This song is a great way to help learn the days of the week (that may be obvious). Love is also a very popular English word, so this one is for all the romantics out there.

Always take a big bite
It’s such a gorgeous sight
To see you eat in the middle of the night

3. Ed Sheeran – Thinking Out Loud

Another one for the lovers, Ed’s heartfelt lyrics are huge in the mainstream pop charts. Here, he tells the sweet story of long-time love in this ballad and he’s becoming one of the world’s most sought-after songwriters.

Take me into your loving arms
Kiss me under the light of a thousand stars
Place your head on my beating heart

4. The Smiths – How Soon Is Now?

This classic from Morrissey and co was voted runner-up in VH1’s Top Lyrics poll, for the lyrics: So you go and you stand on your own, and you leave on your own, and you go home and you cry and you want to die’ but it’s the opening lines of the song that are the most intriguing. Firstly, they’re adapted from George Eliot’s novel Middlemarch and include some rather clever double meanings – namely ‘son’ (sun) and ‘heir’ (air).

I am the son
And the heir
Of a shyness that is criminally vulgar

5. Neil Young – Heart of Gold

This was Neil Young’s only number-one hit single from 1972’s Harvest album. He uses simple lyrics and melodies to tell his story of searching for true love.

I’ve been in my mind
It’s such a fine line
That keeps me searchin’ for a heart of gold
And I’m gettin’ old

6. U2 – City of Blinding Lights

U2 is the second-best band to help you learn English and frontman Bono is the second-best male artist to help you learn (edged out by Justin Timberlake). The chorus was inspired by a moment during a performance in New York City, when Bono saw the audience lit up and shouted, “Oh, you look so beautiful tonight!”

And I miss you when you’re not around
I’m getting ready to leave the ground
Oh you look so beautiful tonight
In the city of blinding lights

7. The Police – Every Breath You Take

These lyrics are a good use of repetition and rhyme, which is excellent for helping memorization. Most people consider this a love song, but that’s a common mistake. In 1983, Sting was interviewed for New Musical Express and explained: “I think it’s a nasty little song, really rather evil. It’s about jealousy and surveillance and ownership.”

Every move you make and every vow you break
Every smile you fake, every claim you stake, I’ll be watching you
Every move you make, every step you take, I’ll be watching you

8. Bob Dylan – Mr Tambourine Man

Dylan’s whimsical, poetic lyrics might be difficult for an English language learner to interpret, but that doesn’t mean they’re not a pleasure to listen and sing along to.

Hey! Mr Tambourine Man, play a song for me
I’m not sleepy and there is no place I’m going to
Hey! Mr Tambourine Man, play a song for me
In the jingle jangle morning I’ll come followin’ you

9. Madness – Our House

This song takes you through the daily goings-on in a typical household in the 80s. This song has been around for a while now but is a story that most people can still connect with. This is an excellent song for understanding the concept of nostalgia!

I remember way back then when
everything was true and when
we would have such a very good time
such a fine time

10. Otis Reading – (Sittin’ on) The Dock of the Bay

Sadly, Otis Redding lost his life in a plane crash shortly after this song was recorded, and it was released after his death. His lyrics are quite reflective, provoking both contentment and sadness. You can really imagine yourself sitting on the dock with his simple yet descriptive words.

Sittin’ in the morning sun
I’ll be sittin’ when the evening comes
Watching the ships roll in
Then I watch them roll away again

11. Leonard Cohen – Everybody Knows

No list of standout turns of phrase would be complete without Leonard Cohen, a man whose songwriting process is so painstaking he’ll often spend years on the same song. When quizzed on his process, Cohen once said it often took so long because, “After a while, if you stick with the song long enough it will yield.” It’s interesting to note then that, even for a master of the English language, the words don’t always come easily. Everybody Knows remains a firm favorite among fans, with the majority of lines starting with the words ‘Everybody knows…’ It’s a lengthy song, but for the sheer beauty of its words and phrasing, the opening lines are a highlight:

Everybody knows that the dice are loaded
Everybody rolls with their fingers crossed
Everybody knows that the war is over
Everybody knows that the good guys lost

More blogs from app

  • A teachet stood in front of a class in front of a board, smiling at his students.

    How to assess your learners using the GSE Assessment Frameworks

    By Billie Jago
    Reading time: 4 minutes

    With language learning, assessing both the quality and the quantity of language use is crucial for accurate proficiency evaluation. While evaluating quantity (for example the number of words written or the duration of spoken production) can provide insights into a learner's fluency and engagement in a task, it doesn’t show a full picture of a learner’s language competence. For this, they would also need to be evaluated on the quality of what they produce (such as the appropriateness, accuracy and complexity of language use). The quality also considers factors such as grammatical accuracy, lexical choice, coherence and the ability to convey meaning effectively.

    In order to measure the quality of different language skills, you can use the Global Scale of English (GSE) assessment frameworks.

    Developed in collaboration with assessment experts, the GSE Assessment Frameworks are intended to be used alongside the GSE Learning Objectives to help you assess the proficiency of your learners.

    There are two GSE Assessment Frameworks: one for adults and one for young learners.

    What are the GSE Assessment Frameworks?

    • The GSE Assessment Frameworks are intended to be used alongside the GSE Learning Objectives to help teachers assess their learners’ proficiency of all four skills (speaking, listening, reading and writing).
    • The GSE Learning Objectives focus on the things a learner can do, while the GSE Assessment Frameworks focus on how well a learner can do these things.
    • It can help provide you with examples of what proficiencies your learners should be demonstrating.
    • It can help teachers pinpoint students' specific areas of strength and weakness more accurately, facilitating targeted instruction and personalized learning plans.
    • It can also help to motivate your learners, as their progress is evidenced and they can see a clear path for improvement.

    An example of the GSE Assessment Frameworks

    This example is from the Adult Assessment Framework for speaking.

    As you can see, there are sub-skills within speaking (andfor the other three main overarching skills – writing, listening and reading). Within speaking, these areproductionandfluency, spoken interaction, language range andaccuracy.

    The GSE range (and corresponding CEFR level) is shown at the top of each column, and there are descriptors that students should ideally demonstrate at that level.

    However, it is important to note that students may sit across different ranges, depending on the sub-skill. For example, your student may show evidence of GSE 43-50 production and fluency and spoken interaction, but they may need to improve their language range and accuracy, and therefore sit in a range of GSE 36-42 for these sub-skills.

  • A smiley woman and one of her friends/students working in a cafe.

    English Teacher Awards 2024: Understanding the categories

    By Thomas Gardner
    Reading time: 4 minutes

    Teachers shape every aspect of our learning experience, especially when it comes to language learning. Great teachers give learners not only the skills but the confidence to go out in the world, start speaking up and discovering new opportunities.

    We’re celebrating those exceptional educators with the app English Teacher Awards 2024.

    With five different categories and a Gold, Silver and Bronze winner in each, there are 15 chances to take home thousands of pounds worth of top prizes for the winning teachers and their schools.

    Find out more about who can enter and the different categories in this article.

  • A man sat on a bench outdoors holding a phone smiling

    Translating sayings into English – with some funny results

    By
    Reading time: 3 minutes

    We all use phrases to express our emotions and feelings. These are known as idioms – an expression with a figurative meaning that differs from its literal meaning. Sometimes they don’t appear to make any sense at all and this is because they have evolved to mean different things.

    We’ve previously looked at some of the strangest English phrases – where they came from and what they mean. But these quirks of speech exist in many different languages. Here, we take a closer look at some common phrases and you’ll see that translating your favorite sayings into English can produce some amusing results.

    Not my circus, not my monkey

    This idiom, “nie mój cyrk, nie moje malpy”, is used by Polish speakers to state that something is not their responsibility or “not my problem”.

    An English phrase with a similar meaning is: “Tell it to the hand.”

    Not all doughnuts come with a hole

    This English translation of the Italian phrase “non tutte le ciambelle riescono col buco”, is a reminder that things do not always turn out the way we expect. A “ciambelle” is a round cake that is popular as a treat in Italy.

    An English phrase with a similar meaning is: “You win some, you lose some.”

    The raisin at the end of a hot dog

    This Icelandic saying, “rúsínan í pylsuendanum”, acknowledges that it’s not usual to find a raisin at the end of a hot dog – so sometimes you might find an unexpected surprise at the end of something.

    An English phrase with a similar meaning is: “Out of the blue.”

    I’m not hanging noodles on your ears

    This Russian saying, “вешать лапшу на уши”, means you’re not trying to fool someone, emphasising that what you’re saying is true – even if it appears to be a surprise.

    An English phrase with a similar meaning is: “I’m not pulling your leg.”

    As clear as dumpling broth

    A sarcastic saying from Germany, “klar wie Kloßbrühe”, means that something is not at all clear – because dumpling soup is not at all clear or easy to see through.

    An English phrase with a similar meaning is: Clear as mud.”

    Pay the duck

    This Portuguese phrase, “pagar o pato”, is used when someone takes the blame for something they didn’t do.

    An English phrase with a similar meaning is: “Be the fall guy.”

    Give pumpkins to someone

    We’re not sure why giving pumpkins to someone became such a bad thing in Spanish-speaking countries, but this idiom, “Dar calabazas a alguien”, means that you reject someone.

    An English phrase with a similar meaning is: “Show them the door.”

    To let a frog out of your mouth

    This Finnish saying, “päästää sammakko suusta”, is uttered when someone accidentally says something they shouldn’t have. There’s an animal-related English phrase that is similar, but it involves cats...

    An English phrase with a similar meaning: “To let the cat out the bag.”

    Not the yellow from the egg

    The German idiom “nicht das Gelbe vom Ei” literally translates to "not the yellow from the egg," and it is used to express that something is not particularly good. This phrase often implies that while something may be acceptable, it falls short of being excellent or ideal.

    An English phrase with a similar meaning: “It's less than perfect.”