Cutting through corporate English: Clearer alternatives to business jargon

Charlotte Guest
Two women in a pottery room talking over a laptop
Reading time: 4 minutes

The corporate world can often feel like an echo chamber of confusing phrases. Terms like "blue-sky thinking" and "tiger teams" might dominate conversation in boardrooms and email chains, but what do they actually mean in practice and are they the best way to communicate?

This blog post simplifies workplace English by offering straightforward business English alternatives to common corporate jargon. These replacements will resonate with fluent English language speakers and ease communication with non-fluent English speakers who are vital contributors to the workplace. Plus, a clearer form of communication can help foster inclusivity, improve understanding and ultimately enhance productivity.

What is corporate jargon?

Corporate jargon refers to the very specialized vocabulary and language used within the business world, often characterized by buzzwords, acronyms, jargon and phrases that are usually unknown to outsiders.

Why should we avoid professional jargon?

Jargon often acts as a barrier to clear communication, creating an environment where messages are misunderstood or misinterpreted. This misunderstanding can lead to inefficiencies, errors and frustrations among team members, particularly those who may not be fluent English speakers or are new to the corporate environment.

Furthermore, overusing complex language can unintentionally exclude or push away parts of the workforce, undermining efforts to build an inclusive and collaborative team culture. In essence, simplifying language and avoiding unnecessary jargon can make available information more accessible to a wider audience and ensure that all team members have the necessary information to contribute effectively to their roles.

For example, let's look at "think outside the box." It means to think in new ways, but it's said so much that it doesn't really grab attention anymore. A better way to say this might be "think creatively" or "come up with new ideas." Also, the word "synergize" really just means to work well together for better results. Saying "work together effectively" is much clearer and easier for everyone to understand, no matter if they're used to business terms or not. Using simple words helps everyone get the idea faster, making the workplace more welcoming and efficient.

The difference between English jargon and slang

Jargon functions as a shorthand among professionals, representing complex concepts among those in the know. Slang is less formal than jargon, often coming from cultural or societal trends and used more in casual conversations.

An example of jargon vs slang

An example of jargon and slang could be comparing "low-hanging fruit" to "no-brainer." "Low-hanging fruit" is a piece of jargon that refers to tasks, projects or targets that are easily achievable and do not require much effort.

On the other hand, "no-brainer" is slang that implies something is an obvious or easy decision, often used in more informal settings. While both terms convey the idea of simplicity and ease, "low-hanging fruit" is more likely to be used in strategic meetings or project planning sessions, whereas "no-brainer" might be used in informal discussions or brainstorming sessions.

Examples of jargon and their plain English alternatives

Blue-sky thinking

Avoid saying, "We need some blue-sky thinking." Instead, use,?"Approach this problem with unlimited creativity."

Helicopter view

Avoid saying,?"Give me a helicopter view of the situation." Instead, use,?"Provide a broad overview of the situation."

Get all your ducks in a row

Avoid saying, "Before the busy season, get all your ducks in a row." Instead, use,?"Ensure you're well-organized before the busy period begins."

Thinking outside the box

Avoid saying, "This client expects us to think outside the box." Instead, use,?"The client expects unique and unconventional ideas from us."

IGUs (Income Generating Units)

Avoid saying,?"Our goal is to increase our IGUs this quarter." Instead, use,?"Our goal is to increase our student enrolments this quarter."

Run it up the flagpole

Avoid saying,?"That's a great idea. Run it up the flagpole." Instead, use,?"That's a great idea. Share it with the team for their input."

Swim lanes

Avoid saying, "To understand your tasks, refer to the swim lanes." Instead, use,?"Refer to the job responsibility diagram to understand your tasks."

Bleeding edge

Avoid saying, "This new software is bleeding edge." Instead, use,?"This new software represents the latest in research and technological innovation."

Tiger team

Avoid saying,?"We'll need a tiger team to tackle this project." Instead, use,?"We'll assemble a specialized task force for this project."

While some professionals may use jargon to appear more knowledgeable, the truth is that simplicity is key. Clear and straightforward language not only levels the playing field for everyone but also cuts through possible misunderstandings.

The case for plain business English

In today's global business environment, where interactions occur across diverse linguistic backgrounds and languages, it's paramount to ensure that our words are as clear and simple as possible. By favoring plain English vocabulary over opaque jargon, we promote an inclusive and efficient workplace where every member, fluent or not, understands and contributes to their fullest potential.

Continue to seek clarity in your communications. Remember that the true mark of expertise is not using complex language but making complex concepts understandable for everyone. Keep challenging yourself to simplify your language without diluting the meaning of your message. Remember, whether you're a seasoned professional or a new recruit, clear communication will always be your strongest asset.

If you or your team are looking to improve their business English skills, check out our business English courses and blog posts for up-to-date tips.

More blogs from ÃÛÌÒapp

  • A  silohuette of a side profile of a womans head inside her head space is a ocean sunset

    Being bilingual can help keep your brain in good condition

    By Steffanie Zazulak

    Learning and understanding a new language is one of the most challenging things that your brain can do. But as well as the advantage of acquiring another language, it appears that the effort of giving your brain a good workout today by being bilingual could keep it in better condition in later life.

    Research led by Dr. Daniela Perani, a professor of psychology at in Milan, found that people who speak two or more languages seem to weather the ravages of Alzheimer¡¯s disease better compared to people who have only mastered one language. Alzheimer¡¯s is a progressive mental deterioration that can begin in middle or old age due to generalized brain degeneration.

    The study involved 85 people with Alzheimer¡¯s ¨C half of whom spoke both German and Italian and half who spoke only one language. The researchers found that bilingual patients had greater connectivity in key brain areas. This was especially in the part of the brain that governs ¡°executive control¡± ¨C a set of necessary behavioral cognitive processes that include problem-solving, working memory, reasoning and attentional control. The study also noted that the bilingual Alzheimer¡¯s patients showed less severe symptoms of the disease.

    The study concluded: ¡°Our findings suggest that the effects of speaking two languages are more powerful than both age and education in providing a protection against cognitive decline.¡±

    Bilingualism and the brain

    Although Alzheimer¡¯s disease is currently incurable, the study supports a popular theory that people who have higher levels of education function longer with little manifestation of the illness. Part of the reason why bilingual brains may be better at resisting Alzheimer¡¯s could be due to a lifetime of switching between languages daily.?

    Learning and speaking more than one language changes how the brain carries out tasks that require focus and concentration on a certain piece of information without being distracted. It can also increase the density of white matter (connections) in the brain, meaning that there are more connections between brain parts, thus making this part of the brain more resistant to degeneration.

    This is supported by a study conducted by a team led by Professor Ana In¨¦s Ansaldo at the , which suggests that bilingual people have more robust and more efficient brains compared to those who only speak one language. This is one of the reasons why a bilingual brain can be a buffer against aging and dementia.

    They recruited elderly people, half of whom spoke only one language and the other half who had learned a second language between the ages of 11 and 18. All performed equally well on a task that involved focusing on an object's color while ignoring its position, but brain scans revealed a big difference in how they processed the task.

    ¡°While bilinguals were recruiting very specific brain areas and a small number of areas to perform the task, monolinguals were recruiting a much larger number of areas that were consuming much more resources. And the networks they were using were very, very complex,¡± says Professor Ansaldo. ¡°That led us to think that the bilingual brain was more efficient in terms of the amount of resources that bilingual people require to do complex tasks as opposed to the monolingual brain.¡±

    The study concludes that bilingualism shapes the brain in a different way or how people approach complex tasks. It could be because bilinguals must inhibit the language they are not using to focus on the one that they are using.

  • A woman with glasses thinking with her hand to her mouth, stood in front of a pink background

    5 of the strangest English phrases explained

    By Steffanie Zazulak

    Here, we look at what some of the strangest English phrases mean ¨C and reveal their origins¡­

    Bite the bullet

    Biting a bullet? What a strange thing to do! This phrase means you¡¯re going to force yourself to do something unpleasant or deal with a difficult situation. Historically, it derives from the 19th century when a patient or soldier would clench a bullet between their teeth to cope with the extreme pain of surgery without anesthetic. A similar phrase with a similar meaning, ¡°chew a bullet¡±, dates to the late 18th century.

    Use it:?¡°I don¡¯t really want to exercise today, but I¡¯ll bite the bullet and go for a run.¡±

    Pigs might fly

    We all know that pigs can¡¯t fly, so people use this expression to describe something that is almost certain never to happen. It is said that this phrase has been in use since the 1600s, but why pigs? An early version of the succinct ¡°pigs might fly¡± was ¡°pigs fly with their tails forward¡±, which is first found in a list of proverbs in the 1616 edition of John Withals¡¯s English-Latin dictionary,?A Shorte Dictionarie for Yonge Begynners: ¡°Pigs fly in the ayre with their tayles forward.¡± Other creatures have been previously cited in similar phrases ¨C ¡°snails may fly¡±, ¡°cows might fly¡±, etc, but it is pigs that have stood the test of time as the favored image of an animal that is particularly unsuited to flight! This phrase is also often used as a sarcastic response to mock someone¡¯s credulity.

    Use it:?¡°I might clean my bedroom tomorrow.¡± ¨C ¡°Yes, and pigs might fly.¡±

    Bob¡¯s your uncle

    Even if you don¡¯t have an uncle called Bob, you might still hear this idiom! Its origin comes from when Arthur Balfour was unexpectedly promoted to Chief Secretary for Ireland by the Prime Minister of Britain, Lord Salisbury, in 1900. Salisbury was Arthur Balfour¡¯s uncle (possibly his reason for getting the job!) ¨C and his first name was Robert. This?phrase is used when something is accomplished or successful ¨C an alternative to ¡°¡­and that¡¯s that¡±.

    Use it:?¡°You¡¯re looking for the station? Take a left, then the first right and Bob¡¯s your uncle ¨C you¡¯re there!¡±

    Dead ringer

    This phrase commonly refers to something that seems to be a copy of something ¨C mainly if someone looks like another person. The often-repeated story about the origin of this phrase is that many years ago, people were sometimes buried alive because they were presumed dead ¨C when actually they were still alive. To prevent deaths by premature burial, a piece of string would supposedly be tied to the finger of someone being buried ¨C and the other end would be attached to a bell above ground. If the person woke up, they would ring the bell ¨C and the ¡°dead¡± ringer would emerge looking exactly like someone buried only a few hours ago! Other stories point to the practice of replacing slower horses with faster horses ¨C ¡°ringers¡±. In this case, ¡°dead¡± means ¡°exact¡±.

    Use it:?¡°That guy over there is a dead ringer for my ex-boyfriend.¡±

    Off the back of a lorry

    This is a way of saying that something was acquired that is probably stolen, or someone is selling something that¡¯s stolen or illegitimate. It can also be used humorously to emphasize that something you bought was so cheap that it must have been stolen! ¡°Lorry¡± is the British version ¨C in the US, things fall off the back of ¡°trucks¡±. An early printed version of this saying came surprisingly late in?The Times in?1968. However, there are many anecdotal reports of the phrase in the UK from much earlier than that, and it is likely to date back to at least World War II. It¡¯s just the sort of language that those who peddled illegal goods during and after WWII would have used.

    Use it:?¡°I can¡¯t believe these shoes were so cheap ¨C they must have fallen off the back of a lorry.¡±

    ?