Translating sayings into English – with some funny results

A man sat on a bench outdoors holding a phone smiling
Reading time: 3 minutes

We all use phrases to express our emotions and feelings. These are known as idioms – an expression with a figurative meaning that differs from its literal meaning. Sometimes they don’t appear to make any sense at all and this is because they have evolved to mean different things.

We’ve previously looked at some of the strangest English phrases – where they came from and what they mean. But these quirks of speech exist in many different languages. Here, we take a closer look at some common phrases and you’ll see that translating your favorite sayings into English can produce some amusing results.

Not my circus, not my monkey

This idiom, “nie mój cyrk, nie moje malpy”, is used by Polish speakers to state that something is not their responsibility or “not my problem”.

An English phrase with a similar meaning is: “Tell it to the hand.”

Not all doughnuts come with a hole

This English translation of the Italian phrase “non tutte le ciambelle riescono col buco”, is a reminder that things do not always turn out the way we expect. A “ciambelle” is a round cake that is popular as a treat in Italy.

An English phrase with a similar meaning is: “You win some, you lose some.”

The raisin at the end of a hot dog

This Icelandic saying, “rúsínan í pylsuendanum”, acknowledges that it’s not usual to find a raisin at the end of a hot dog – so sometimes you might find an unexpected surprise at the end of something.

An English phrase with a similar meaning is: “Out of the blue.”

I’m not hanging noodles on your ears

This Russian saying, “вешать лапшу на уши”, means you’re not trying to fool someone, emphasising that what you’re saying is true – even if it appears to be a surprise.

An English phrase with a similar meaning is: “I’m not pulling your leg.”

As clear as dumpling broth

A sarcastic saying from Germany, “klar wie Kloßbrühe”, means that something is not at all clear – because dumpling soup is not at all clear or easy to see through.

An English phrase with a similar meaning is: Clear as mud.”

Pay the duck

This Portuguese phrase, “pagar o pato”, is used when someone takes the blame for something they didn’t do.

An English phrase with a similar meaning is: “Be the fall guy.”

Give pumpkins to someone

We’re not sure why giving pumpkins to someone became such a bad thing in Spanish-speaking countries, but this idiom, “Dar calabazas a alguien”, means that you reject someone.

An English phrase with a similar meaning is: “Show them the door.”

To let a frog out of your mouth

This Finnish saying, “päästää sammakko suusta”, is uttered when someone accidentally says something they shouldn’t have. There’s an animal-related English phrase that is similar, but it involves cats...

An English phrase with a similar meaning: “To let the cat out the bag.”

Not the yellow from the egg

The German idiom “nicht das Gelbe vom Ei” literally translates to "not the yellow from the egg," and it is used to express that something is not particularly good. This phrase often implies that while something may be acceptable, it falls short of being excellent or ideal.

An English phrase with a similar meaning: “It's less than perfect.”

How many more phrases can you think of?

So the next time you come across a strange idiom in another language, try translating it into English – you never know what interesting phrases you may discover. So keep learning new languages and expanding your understanding of different cultures.

More blogs from app

  • A teacher stood at the front of a class holding a tablet in front of adult students

    9 steps to teaching advanced business English

    By Margaret O'Keeffe

    The challenge of teaching business English to C1 level students

    Once your English students reach a B2 level of English, they’re fairly competent communicators. For many learners, their motivation to improve starts to suffer when they reach this intermediate plateau. They understand almost everything and can express themselves clearly enough - so why would they want to continue learning English and achieve a C1 level of English?

    The CEFR describes C1-level learners as proficient users of a language. C1-level students have a high proficiency in English and perform well in an international work environment.

    How can we help our upper intermediate students reach this level and see the benefits in their own lives and careers? Here are nine steps you can take as an English language teacher to help your students achieve language proficiency.

  • A business woman in a suit sat at a laptop

    6 tips for teaching business English to low level learners

    By Margaret O'Keeffe

    The CEFR describes A1 and A2 learners as ‘basic users’ of a language. So how can we help these students to develop their English for the workplace?

    Here are our six top tips:

    1. Focus on high-frequency vocabulary for work

    Learning English vocabulary for work context is the top priority for many low-level learners in business English classes. It helps them to communicate their message in a simple, effective way. This makes it important to teach common words and set expressions for everyday work situations.

    These include:

    • lexical sets (words related to the same topic or situation) – for example, days, months, numbers, verbs to describe work routines, verbs in the past.
    • common collocations with verbs and nouns (for example, manage a team, have meetings, place an order, solve a problem).
    • functional language and fixed phrases – greetings (How are you? Nice to meet you.) and offers (How can I help you? Would you like…?).

    2. Help students with vocabulary learning

    Teach vocabulary items in realistic contexts. For example, phone calls, to-do lists, short emails, text messages etc.

    While it might be tempting to give students lots of vocabulary to memorize, this can cause overload, be frustrating and ultimately demotivating for learners. Instead, you should aim to present eight to ten new words in a lesson as a general rule. This is an achievable number for working memory and helps to build learners’ confidence. The number of words can be a little higher if items are easy to show in images or there is repetition; for instance, the numbers 20 to 100.

    Have students make simple decisions about new words, as this helps with recall later. Start with simple tasks, such as matching words and pictures or verb and noun collocations they’ve seen in a short text (for example, managing a team, call customers, writing emails, etc.). Next, ask students to complete sentences using the target words and write their own sentences using these words.

    Getting students to personalize new vocabulary makes it more memorable, for instance writing sentences describing their work routines. Repetition also aids long-term memory, so make sure vocabulary is recycled in the materials in later lessons.

    Finally, make a list of vocabulary games to use for revision exercises, warmers and to finish classes.

    3. Maximize student speaking time

    Learners need to develop their English-speaking skills for work. The classroom is a safe, low-stakes environment for them to gain fluency and confidence.

    Use the audio and video scripts of short dialogues or an extract from a longer script. Students read the dialogue aloud in pairs or groups. Give feedback by drilling the stress and rhythm of any words or phrases which were difficult with the whole class. Back-chaining phrases – starting with the last sound and building up going backwards – is an excellent way to drill. Get students to swap roles and repeat the task.

    You can also use another technique called disappearing dialogue. Put a short dialogue on the board for students to practice in pairs. Then delete parts of the dialogue and ask them to repeat the task, swapping roles each time. Gradually delete more parts to increase the challenge. Students can reconstruct the dialogue as a final task.

    Moreover, surveys, questionnaires, true/false games, and information-gap exercises are ways to practice speaking in English, target structures, and vocabulary.