How do English phrases travel across countries?

David Crystal
A suitcase with flag stickers on sat on a map of the world

All living languages change. It’s a fact of life that some people find uncomfortable, but that no one can prevent. The only languages that don’t change are dead ones.

How does change happen? The chief way is through mutual influence, when languages – which means people – come into contact with each other. An immediate effect is that words and phrases begin to be exchanged.

Origins of English

The history of English shows this taking place from the very beginning. When the Germanic tribes first arrived in Britain, bringing with them the dialects that would become English, their vocabulary already contained words and phrases borrowed from Latin, a consequence of the interaction with the soldiers of the Roman Empire.

Today we think of such words as 'butter', 'cup', 'kitchen', 'mile', and 'street' as true English words, but they are all Latin in origin ('butyrum', 'cuppa', 'coquina', 'mille', 'strata'), taken into Germanic while the tribes were still on the European mainland.

The process continued over the centuries. An everyday word like 'take' reminds us of the Viking invasions, for this came from Old Norse 'tacan'. So did 'knife' (from 'knifr'). Even basic grammatical items were affected: 'they', 'them', and 'their' are all from Old Norse.

When the French arrived, in the eleventh century, the borrowing became a flood, with thousands of French words expanding the vocabulary to an unprecedented size, in such domains as law, religion, politics, food, and the arts – 'duke', 'abbot', 'war', 'peace', 'pork' and 'beauty'. During the Renaissance, Latin added tens of thousands more.

In all cases, the words traveled because cultural contact – in its broadest sense – made them do so.

The history of contact

This history of contact is one of the reasons that English has so many near-synonyms: we can 'ask' (from Old English), 'question' (from French), and 'interrogate' (from Latin). We can talk about a 'fire', 'flame', and 'conflagration'; 'kingly', 'royal', and 'regal'. But although French and Latin are the dominant voices, they are put in the shade by the accumulated impact of the many languages that English has since encountered as its speakers moved around the globe, especially in the days of the British Empire.

Today, a search through the files of any major dictionary shows the presence of hundreds of languages, from 'aardvark' (Afrikaans) to 'zygote' (Greek).

It’s been estimated that around 80 percent of present-day English vocabulary comes from languages other than the original Anglo-Saxon Germanic. English seems to always be a vacuum cleaner of a language, sucking in words from whichever culture it was in contact with. The process continues. In recent years, dictionary writers have been considering such new borrowings of words from other languages.

But not everything in language change is due to borrowing. When we look at recent lists of updates in the dictionary world, we find hundreds of phrasal expressions, such as 'solar farm', 'travel card', 'skill set', 'cold caller', 'air punch', and 'set menu'.

Blends of existing words form an increasingly large component of modern vocabulary, such as 'glamping' (glamorous + camping) and 'Pokemon' (pocket + monster), as do internet abbreviations, such as 'GTG' (got to go) and 'BRB' (be right back).

And it’s here that we see the most noticeable phenomenon of the last few decades: the impact of English on other languages. The traveling is now going in both directions.

Over a decade ago, Manfred Görlach published his Dictionary of European Anglicisms, showing English to be "the world’s biggest lexical exporter”. The book lists hundreds of words and phrases that have entered the languages of Europe. A small selection from letter 'A' shows 'ace' (from tennis), 'aerobics', 'aftershave', and 'aqualung', as well as phrases such as 'acid house' and 'air bag'.

The factors are exactly the same as those that brought foreign words into English in the first place, such as business, culture, medicine, sport, the arts, popular music, science and technology. The difference is that these expressions come from all over the English-speaking world, with American English the primary supplier, thanks chiefly to its presence in the media.

The impact of media

It is the media that provides the main answer to the question “How?”. In the old days, face-to-face contact caused expressions to be shared, and it would take time for words to travel – a generation before a word would become widely used. Today, the use of English in film, television, and especially the internet allows 'word travel' to take place at a faster rate than ever before.

A new word or phrase invented today can be around the globe by tomorrow, and if it appeals it will spread on social media and become part of daily use in no time at all. Even an everyday phrase can receive a new lease of life in this way.

Many countries try to resist the borrowing process, thinking that an uncontrolled influx of English expressions will destroy their language.

The evidence from the history of English shows that this does not happen. Because of its global spread, English has borrowed more words than any other language – and has this caused its destruction? On the contrary, in terms of numbers of users, English is the most successful language the world has ever seen.

Borrowing does change the character of a language, and this too is something that causes concern. But again, I ask: is this inevitably a bad thing? Shakespeare would have been unable to write his characters in such an effective way without all those borrowings from French and Latin.

Much of his linguistic playfulness and creativity relies on how everyday words are contrasted with their scholarly or aristocratic counterparts. In Love’s Labour’s Lost, Don Armado gives Costard a coin as a tip, calling it a "remuneration".

Costard has no idea what the word means, but when he looks at his coin he realizes he’s been given a tiny amount. “Oh, that’s the Latin word for three farthings”, he reflects. “I will never buy and sell out of this word”. It always gets a laugh from an audience.

Today's challenges

Keeping up-to-date with language change is probably the greatest challenge facing foreign language learners because there is so much of it.

Textbooks and teachers face a daily risk of falling behind the times. But the risk can be reduced if we build an awareness of change into the way we present a language. And understanding the natural processes that underlie linguistic change is the essential first step.

More blogs from app

  • Three young people sat outside eating pizza and smiling

    English food names explained: A culinary journey through language

    By Charlotte Guest

    Food is not just a means of nutrition; it can be a vibrant part of a culture's identity. English cuisine, influenced by its history, boasts a range of interesting and sometimes puzzling food names (some even puzzling fluent English speakers).Let's explore the stories behind some of the most well-known English food names.

  • A woman and a man talking together

    4 ways to improve your students' intelligibility

    By Charlotte Guest

    Intelligibility is the art of being understood by others. Many students think they need to speak a language flawlessly and with a native-like accent to make themselves clear, but this is not quite true.

    While there is a correlation between proficiency and intelligibility, even students of lower general proficiency are capable of expressing what they mean, in a way that the listener understands, if they are using good intelligibility practices.

    Being understandable in a second language is often extremely important in work environments, especially as the world becomes more connected and job markets more competitive.

    Intelligibility is a vital aspect of communication but it is not exactly a skill in itself. Instead, it is a combination of fluency, pronunciation, and managing your speed of speech. To reflect how important this is for language learners when studying, traveling or at work, we use an Intelligibility Index as part of our Versant English Test scoring.

    This index is based on factors affecting how understandable speech is to fluent English speakers. These include things like speed, clarity, pronunciation and fluency. Ranging from 1 (low) to 5 (high), the Intelligibility Index shows how intelligible someone’s speech in English is likely to be in a real-world situation.

    Let’s go into some activities and exercises you can try in class to help your students improve their intelligibility with their English and speaking skills.

  • A person smiling outdoors with headphones in their ears

    Can music help you learn languages?

    By Charlotte Guest

    Learning a new language can be daunting, requiring time, effort, and consistent practice to master. One learning tool that’s been researched and examined over the years for its effectiveness, is music and sound.
    Music is sometimes overlooked or forgotten about, but it can be a beneficial tool when learning a new language. Today we will explore how music can aid language learning and what benefits it can provide. Here’s how:

    Recollection and memory

    Song is a powerful tool that can help us memorize new words and phrases. When listening to a song, recollecting the lyrics and melody long after it's finished can often happen. This is because our brains retain information better when associated with a melody/rhythm.

    Research has found that exposure to a language's rhythm leaves a lasting impact on a person's ability to segment speech patterns[1]. Listening to songs in a foreign language can help learners memorize new words, patterns and phrases more easily.

    Pronunciation and tone

    Music can improve our pronunciation and tone. When singing along to music, listeners may mimic the singer's pronunciation and cadence when listening to a song. This can help us develop a more natural and authentic accent when speaking the language.

    Additionally, it can broaden our knowledge and comprehension of diverse dialects and accents. Exposure to different accents and pronunciations can make real-world interactions with a foreign language less daunting or confusing.

    Two people may speak the same language but pronounce words very differently due to accents, a great example of this is in the UK and how the English language varies throughout areas.

    In the UK, someone from the north may sound completely different to someone from the south, despite speaking the same language. So if you were trying to learn English with music and listened to English songs from different parts of the country, you'd be exposing yourself to different accents. Making yourself more familiar with the varied pronunciation.

    Cultural understanding

    It can expose us to the culture of the language we are learning. Music can be a deep-rooted part of a culture, and hearing music in a different language can provide insight into that culture's beliefs, practices, and heritage. This can give us a deeper understanding of the language and help us communicate more effectively with fluent speakers.

    Often, songs use informal language and slang words we may not otherwise know or make us aware of a culture's situation or troubles. Academics Mark Gant & Dr. Carmen Fonseca-Mora discuss how although no one type of music works the best, foreign protest songs are a good example.

    They're typically motivational, clear, and repetitive and give an insight into a country's culture without causing problems for the learners. Listeners may even feel inclined to discuss or research that situation – which could be a good learning opportunity.

    Listening skills

    In addition, music can improve our listening skills. When we listen to a song in a foreign language, we’re often compelled to pay close attention to the lyrics, melody, and rhythm. This can help us develop our listening skills and train our ears to distinguish different sounds and accents in the language.

    Being exposed to foreign languages in any output can be beneficial; having the added layers of music adds that little extra challenge for your ears and brain. It’s almost like immersing yourself in the language without the need for traveling.

    An enjoyable way to learn

    Finally, music can make language learning more enjoyable. Learning a new language can be challenging and sometimes even frustrating. However, listening to music in a foreign language can make learning more enjoyable and engaging.

    Singing along with the lyrics can be a fun way to practice the language and boost motivation and confidence. Pairing those with interesting and engaging music videos can also make it more enjoyable. Check out some examples in our post11 great English language song lyrics.

    So when you find yourself taking on a new linguistic challenge, give music some 'airtime' – and watch how it helps you expand your vocabulary and improve your language skills.