What to expect on the day of your PTE test

app Languages
Teenager studying with open books on his bed

Reading time: 6.5 minutes

Embarking on the journey of taking the app Test of English (PTE) can be a nerve-wracking experience, especially if it's a pivotal moment in your study abroad journey or a step towards a career and even permanent residency in an English-speaking country. This comprehensive post is designed to guide you through the entire process, from the moment you decide to take the PTE test to the day you actually sit for it, ensuring a worry-free and breezy experience from start to finish.

With our detailed walkthrough, you can approach the test with confidence, a sense of preparedness and a calm mind. We'll cover everything you need to know, from what to bring, where to leave your belongings and what to expect. So that when the test day arrives, you can focus on passing your English test and not worry about the small things.

What to expect on the day of your PTE test
Play
Privacy and cookies

By watching, you agree app can share your viewership data for marketing and analytics for one year, revocable by deleting your cookies.

Preparation begins at home

Before leaving the comfort of your home, it's essential to ensure that you have everything in order. This includes checking that the name on your application matches exactly with the one on your valid passport – no nicknames or abbreviations.

Double-check the date, time and location of the test. To avoid any last-minute rush, plan to arrive at least 30 minutes before the scheduled test time. Remember, all you need is a valid passport, your confirmation email, and a positive mindset to tackle the test ahead.

Arriving at the test center

Arriving early is not just about punctuality; it sets the tone for a calm and focused test-taking experience. It allows you time to take a few deep breaths, gather your thoughts, and mentally prepare for the challenge ahead.

The PTE is meticulously designed to consider every detail, allowing your own English language proficiency skills to shine through effortlessly, without the distractions of logistical concerns.

Security measures

The first step at the test center involves confirming your identity with a valid passport. A quick and secure palm scan follows, ensuring the integrity of the testing process and that only you can take the test for yourself.

If you have a hand injury or condition that prevents the palm vein scan, it's advisable to contact customer care in advance for alternative arrangements, so there are no surprises on test day.

Securing personal items

Watches, wallets, phones and other smart devices should be securely stored in lockers outside the testing room. This precaution ensures a distraction-free and secure testing environment, allowing you to focus solely on the test questions without worrying about the safety of your belongings.

Pre-test checks

Before you enter the test room, there is a check to make sure you aren’t carrying any prohibited items. The administrators will ask to see you aren’t concealing anything; they might ask to see the inside of your pockets or up your sleeves, for example, asking you to pat yourself down to show you aren’t hiding anything.

Our security checks are no contact, so rest assured the administrators will treat you with respect and dignity. If you wear glasses they will also be checked (also with no physical contact).

Inside the test room

Once inside the test room, you'll find a comfortable booth equipped with everything you need — a computer, keyboard, audio headset and an erasable booklet with two pens. The layout of the room is designed to minimize distractions.

Don't worry about others around you speaking; the microphones are intelligent and only pick up your voice during the speaking section, ensuring your responses are clear and undisturbed.

Taking the test

The PTE exam covers four sections: Reading, Writing, Listening, and Speaking. Each section is carefully designed to assess your command of the English language in diverse contexts.

The Reading section evaluates your ability to understand written information, while the Writing section tests your skills in composing coherent and structured text.

The Listening section measures your capacity to interpret and analyze spoken messages, and the Speaking section gauges your proficiency in verbal communication. Together, these sections provide a comprehensive evaluation of your English language abilities in both academic and real-world settings.

A friendly invigilator's presence

You're not alone in this journey. A friendly invigilator is there to assist you if needed. Feel free to raise your hand if you find yourself stuck or require assistance. The invigilator ensures that everything runs smoothly, maintaining a stress-free testing environment, and is there to answer any procedural questions you might have.

They are the unsung heroes of the testing process, vigilantly overseeing the room with a keen eye to ensure fairness and order, all while providing a reassuring presence that can ease the nerves of even the most anxious test-takers.

Exiting the test room

Upon completing the test, a simple hand raise signals the end of your testing session. The test invigilator will assist you in exiting the test room. You can leave the test center with a sense of accomplishment, knowing that you've done your best.

What happens next?

After the test is complete, you'll be guided by the invigilator to exit the test room. You will then proceed to the locker area to retrieve your personal belongings. It's important to ensure you have all your items before leaving the test center. Once everything is collected, you can leave the premises.

Post-test reflections

Stepping out of the test center, you might experience a mix of relief and anticipation. The weight of the PTE exam is now a memory, and the immediate sense of freedom can be both exhilarating and nerve-racking. It's natural to reflect on the questions and your performance. You may find yourself replaying certain moments or wondering if you could have articulated your thoughts more clearly in the speaking section or if you caught all the nuances in the listening section.

Try to relax and avoid post-exam analysis, as it won't change the outcome. Instead, focus on the effort you've put in and give yourself credit for completing the test. It's a good moment to take a deep breath and appreciate that you've taken a significant step forward in your academic or professional journey. Now, the wait for the results begins, but remember, this period of anticipation is also a time to unwind and treat yourself after the hard work and preparation you've dedicated to this challenge.

Waiting for the results

The PTE test results are typically available within 48 hours, allowing you to get back to your routine with minimal delay. You will receive an email notification once the scores are ready to be viewed. Log in to your PTE account to access your test score report. The report will detail your scores for each section, along with an overall score.

What to do if you have concerns

If you have any concerns about the test process or your results, reach out to the . They can provide guidance and address any issues you may have.

Planning your next steps

With your results in hand, you can proceed with your study abroad applications for educational institutions, visa processes, or job applications that require proof of English language proficiency. If your score doesn't meet the requirements, you can always prepare and retake the test.

Remember to celebrate the completion of your PTE test, regardless of the outcome. It's a significant milestone in your English language learning journey.

Frequently asked questions

Q: How early should I arrive at the test center? A: It is recommended to arrive at least 30 minutes before your scheduled test time to complete the necessary pre-test procedures.

Q: What kind of identification is accepted? A: A valid passport is the only accepted form of identification accepted at the PTE test centers.

Q: Can I bring my own stationery? A: No, the test center will provide you with an erasable booklet and pens for note-taking and writing on during the test.

Q: What happens if I arrive late to the test center? A: Late arrival may result in not being allowed to take the test, and you may need to reschedule your tests for another time.

Q: What should I do if I need assistance during the test? A: If you require assistance at any point during the test, raise your hand, and an invigilator will help you.

Q: Can I take a break during the test? A: There are no scheduled breaks during the PTE test. If an unscheduled break is needed, you must raise your hand and ask the invigilator. However, the test clock will not stop.

Q: Is there a limit to the number of times I can attempt the PTE test? A: You may take the PTE test as many times as you feel necessary to achieve your desired score. However, you must wait to receive your scores from one attempt before scheduling the next one.

Q: What happens if I cancel before my test? A: If you have chosen NOT to attend your PTE exam after booking the test online, you will receive a refund within 14 days of your scheduled test time. Applicants who have not yet taken the exam within 15 calendar days will receive a 50% refund on the payment of the exam fee. However, a cancellation of a scheduled test will not result in a refund.

Why choose PTE?

PTE is regarded as an essential visa-processing tool for governments around the globe. With its rigorous and precise testing methodology, it is recognized for its high standards and trusted results. Countries such as New Zealand and the UK are all accepting PTE scores for work visas, acknowledging the exam's credibility in assessing English language proficiency.

If you have any other questions or want to learn more, make sure to check out the link below. You can also watch the video of "".

More blogs from app

  • English is the language of AI - why teaching it matters

    By Sam Colley
    Reading time: 3 minutes

    In the rapidly evolving age of artificial intelligence (AI), language plays a critical role in shaping the future of technology. English, in particular, has emerged as the dominant language in the AI domain, driving innovations, collaboration and accessibility. As we delve deeper into the digital age, the importance of teaching English becomes increasingly evident. Here are some key points that underscore why English is essential in the realm of AI and why its teaching matters.

    Global collaboration and research

    AI is a field that thrives on collaboration and the sharing of knowledge. Researchers, developers and engineers worldwide contribute to the collective advancement of AI technologies. English is the common linguistic thread that binds this global community together, enabling seamless communication and collaboration among these diverse professionals.

    By teaching English, we empower individuals from various linguistic backgrounds to participate in global research projects, attend international conferences and publish their findings in widely accessible journals. This global exchange of ideas not only accelerates the pace of AI innovation but ensures that advancements are inclusive and representative of a wide array of perspectives.

    Access to educational resources and technical documentation

    Many AI research papers, educational materials, textbooks, online courses and technical documents are published in English. Leading AI platforms, libraries and frameworks, offer extensive documentation and support primarily in English.

    By equipping individuals with English language skills, we empower them to access these invaluable resources. This democratizes the learning process, allowing aspiring AI practitioners from non-English-speaking regions to acquire the knowledge and tools needed to contribute effectively to the field.

    Enhancing communication and language learning with AI systems

    As AI systems become more integrated into our daily lives, the ability to communicate effectively with these systems is paramount. Many AI-driven applications, from virtual assistants like Siri and Alexa to customer service chatbots, operate predominantly in English. Teaching English ensures that users can interact seamlessly with these technologies, maximizing their utility and enhancing user experience.

    Moreover, as continues to advance, proficiency in English allows individuals to better understand and contribute to the development of more sophisticated and intuitive AI communication interfaces.

  • A group of friends sat outside smiling and talking

    Lesser-known differences between British and American English

    By Heath Pulliam
    Reading time: 5 minutes

    Heath Pulliam is an independent education writer with a focus on the language learning space. He’s taught English in South Korea and various subjects in the United States to a variety of ages. He’s also a language learning enthusiast and studies Spanish in his free time.

    British and American English are two well-known varieties of the English language. While the accent is often the first difference people notice, there are also subtle distinctions in vocabulary, grammar and even style. Many know about how Brits say boot and lift, while Americans would say trunk and elevator, but what about a few lesser-known differences?

    Here, we take a look at a few of the more obscure differences between British English (BrE) and American English (AmE).

    Note: British English is underlined and American English isitalicized.

    1.Footballerandfootball player

    Along with the well-known difference of how in the U.S., football refers to American football, while football in Britain is what Americans like me call soccer, Americans also use player after the sport to denote someone who plays the sport. In British English, the sport with an added -er suffix is more common, like footballer and cricketer, not football player or cricket player.

    This is not universal, though. For some sports, the -er suffix is used in both dialects. Both Brits and Americans use the term golfer, not golf player. There are also sports where the -er suffix is never used, like for tennis, cycling and gymnastics. Nobody says tenniser, tennis player is used instead.

    People who cycle are cyclists and people who do gymnastics are gymnasts. Sometimes, badminton players are even called badmintonists. Overall, there aren’t really any concrete rules for what to call each player of a sport. Each sport has its own way of calling someone who participates in that sport.

    2.I dzܱ’t care lessandI could care less

    The American version (I could care less) means the same thing. Although technically incorrect, it is still widely used in North America as an idiom and will be interpreted as not caring at all about something. Although popular, both variations can be heard in North America. Regardless, miscommunications do happen surrounding this phrase.

    “I could care less about who Harry Styles is dating right now.”

    “Oh, I didn’t know you were interested in tabloid news.”

    “I’m not! I just said I didn’t care about it.”

    “No, you said that you could care less, meaning that it is possible for you to care less about who he’s dating.”

    “Ugh! What I mean is that I dzܱ’t care less. Happy?”

    3. American simplification

    Both British and American dialects are filled with many minuscule differences in spelling and phrasing. For example, the words plough (BrE) and plow (AmE) mean the same thing, but are spelled differently.

    When two words differ, American English generally favors the simpler, more phonetic spelling. Hey, there’s another one! Favour (BrE) and favor (AmE). It’s apparent in pairs like analyse (BrE) and analyze (AmE), and neighbour (BrE) and neighbor (AmE).

    Many of these small spelling differences can be attributed to Noah Webster, author of Webster’s Dictionary, who sought to distinguish American from British English by simplifying many of the words.

    Some of his simplifications to American English are swapping the s for z, (specialised to specialized), dropping the u in words ending in our, (colour to color), and changing words ending in -tre to -ter (theatre to theater).

    4. Courgette and zucchini

    The history of this vegetable, whatever you may call it, tells us why zucchini is used in American English and courgette is used in British English. If you’ve studied languages, you can probably guess what country each name originated from. England was introduced to this cylinder-shaped vegetable in the 19th century by its French neighbors, while Americans were introduced to it in the early 20th century by the large influx of Italian immigrants.

    The word zucchini is something of a mistranslation from Italian, however. What Americans use (zucchini) is the plural masculine form of the proper Italian word, (zucchino).

    5.Anticlockwiseand counterclockwise

    These terms mean the same thing, the rotation against the way a clock runs. In British English, this movement would be called anticlockwise, and in the U.S., they use counterclockwise.The prefixesanti- andcounter- mean similar things.Anti- means against, andcounter- means contrary or opposite to.

    You should use antibacterial soap in order to stop the spread of germs.Buying cheap clothes that only last you a few months is counterproductive in the long term.

    Can you guess how they described this movement before the invention of clocks with hands and circular faces? English speakers this long ago used sunwise. This direction at the time was considered auspicious and the opposite of the other direction.

    6.Haveand take

    Have and take are used often before nouns like shower, break, bath, rest and nap.In the U.S., peopletakeshowers andtakenaps, while in the U.K., peoplehaveshowers andhavenaps. Another example of this is how Americanstakea swim and Britshavea swim. These are called delexical verbs and we use them all the time in English, both British and American.

    Although often different, both groups of English speakers have arguments, make decisions and take breaks.

    7.Quite

    This word is spelled the same in both American and British English, but means something different. In the U.S.,quiteis typically used as an intensifier, like the wordvery.In the U.K., it’s normally used as a mitigator, like the wordsomewhat.

    It can also mean completely if it modifies certain adjectives. (e.g., It’s quite impossible to learn a language in one month.)

    American English: That Mexican food we had yesterday was quite spicy.

    Translation: That Mexican food we had yesterday was very spicy.

    In British English, quite means something more on the lines of kind of, or a bit.

    British English: Thank you for the meal, it was quite good.

    Translation: Thank you for the meal, it was somewhat good.

    8. Clothing differences

    The category of clothes is one of the richest, with differences between the two English variants.How about those pants that people used to only wear at the gym and around the house, but now wear them everywhere?

    Brits call themtracksuit bottomsand Americans call themsweatpants. What about a lightweight jacket that protects from wind and rain?Brits might call this ananorak(derived from the Greenlandic word), but Americans would call it awindbreaker. Both variants also useraincoatfor this article of clothing.

    9.Torchandflashlight

    As an American, I’ve been confused before when coming across the word torch while reading the work of an English author.

    To Americans, a torch is a piece of wood with the end lit on fire for light.What Brits are referring to when they use the wordtorchis aflashlight (AmE), a small, battery-run electric lamp.

    10.’t and don’t need to

    Ah, the English contraction. Many English learners don’t particularly love learning these, but they are an essential and everyday part of the language. ’t, however, is one that I don’t think I’ve ever heard another American say.

    In the U.K., this contraction is fairly common. ’t, when separated, becomes need not.

    British English: “You needn’t come until Tuesday night.”

    Americans would say the relatively simpler don’t need to.

    American English: “You don’t need to come until Tuesday night.”

    Don’t be fooled into thinking British English has necessarily more difficult contractions than the U.S., though. Just come to the American South and prepare to hear famous (or infamous) contractions like y’all (you all) and ain’t (am not, is not, are not)!

    Conclusion

    There are hundreds of differences between British and American dialects, we’re only scratching the surface here.Some of these make more sense than others, but luckily, both Brits and Americans can usually understand the meaning of any English word through context.

    Some people would even say that Brits speak English while Americans speak American.Although each dialect from across the pond seems very different, they have far more similarities than differences.

  • Three business people stood together in a corridor smiling at eaching and talking

    What level of English do my employees need?

    By Samantha Ball
    Reading time: 3 minutes

    Whether you're hiring new talent or upskilling your current team, understanding the level of English proficiency required for specific roles is crucial. In today's global business environment, effective communication is key to success, and that's where the Global Scale of English (GSE) comes into play.