How to improve literacy in the classroom

Katharine Scott
Children sat down on the floor reading books, with some looking up at their teacher who is sat with a book
Reading time: 5 minutes

Katharine Scott is a teacher trainer and educational materials developer with over 20 years’ experience writing English language textbooks. She’s co-author of the app Primary course - English Code and is based in Spain. Katharine outlines a number of practical ways you can help English language learners develop key literacy skills.

What is literacy?

Teachers at all stages of education often complain about their students’ reading skills. The students are literate. In other words, they can interpret the graphemes, or letters on the page, into words. But they struggle to identify the purpose of a text or to analyze it in a meaningful way. We could say that the students have poor literacy skills.

Literacy is a term used to describe an active, critical form of reading. Some of the skills of a critical reader include:

Checking new information

A crucial literacy skill involves discerning whether a text is factually true or not. A critical reader always checks new information against existing knowledge. As we read, we have an internal dialogue: Where does that information come from? That’s impossible because ….

Separating fact from opinion

This skill is essential for understanding many different types of texts from newspaper articles to scientific research.

Understanding the purpose of a text

All pieces of text have a main purpose. This may be entertainment, in the case of a story or persuasion, in the case of advertising. A critical reader will know how to identify the purpose of the text.

In the classroom, different types of text require different responses from the students. It’s important, as students grow older, that they know how to read and respond appropriately to a piece of written information.

Identifying key information in a text

This is an essential skill for summarizing information or following instructions. It is also important when we transform written information into something else, like a chart.

In many ways, literacy is the key skill that underpins learning at all stages. This may seem like an exaggeration, but consider the importance of the four skills outlined above.

Strategies to promote literacy

Many teachers and parents of early learners instinctively develop literacy skills before the children can even read.

When we read a story out loud to a child, we often ask questions about the narrative as we turn the pages: What is going to happen next? How do you think …. feels? Why is …?

These questions set the foundations for literacy.

Working with a reading text

Too often, the comprehension questions that teachers ask about a text are mechanical. They ask the student to “lift” the information out of the text.

A tale of two dragons

"Once upon a time, there was an island in the sea. One day, people were working in the fields. The sun was shining and there was one cloud in the sky. The cloud was a strange shape and moving towards the island. Soon the cloud was very big. Then a small boy looked up."

Taken from English Code, Unit 4, p. 62

Typical comprehension questions based on the text would be:

  • Where were the people working?
  • How many clouds were in the sky?

These questions do not really reflect on the meaning of the text and do not lead to a critical analysis. While these simple questions are a good checking mechanism, they don’t help develop literacy skills.

If we want to develop critical readers, we need to incorporate a critical analysis of reading texts into class work through a deep reading comprehension. We can organize the comprehension into three types.

1. Text level

Comprehension at “text level” is about exploring the meaning of individual words and phrases in a text. Examples for the text above could be:

  • Find words that show the story is a fairy tale.
  • Underline a sentence about the weather.

Other text-level activities include:

  • Finding words in the text from a definition
  • Identifying opinions in the text
  • Finding verbs of speech
  • Finding and classifying words or phrases

2. Between the lines

Comprehension “between the lines” means speculating and making guesses with the information we already have from the text. This type of literacy activity often involves lots of questions and discussions with the students. You should encourage students to give good reasons for their opinions. An example for the text above could be:

  • What do you think the cloud really is?

Other “Between the lines” activities include:

  • Discussing how characters in a story feel and why
  • Discussing characters’ motivation
  • Identifying the most important moments in a story
  • Speculating about what is going to happen next
  • Identifying possible events from fantasy events

Literacy activities are not only based on fiction. We need to help students be critical readers of all sorts of texts. The text below is factual and informative:

What skills do you need for ice hockey?

"Ice hockey players should be very good skaters. They always have good balance. They change direction very quickly and they shouldn't fall over. Players should also have fast reactions because the puck moves very quickly."

Taken from English Code, Level 4, p. 96

“Between the lines” activities for this text could be:

  • What equipment do you need to play ice hockey?
  • What is the purpose of this piece of text?

3. Behind the lines

Comprehension “behind the lines” is about the information we, the readers, already have. Our previous knowledge, our age, our social background and many other aspects change the way we understand and interpret a text.

An example for the text above could be:

  • What countries do you think are famous for ice hockey?

Sometimes a lack of socio-cultural knowledge can lead to misunderstanding. Look at the text below.

Is the relationship between Ms Turner and Jack Roberts formal or informal?

73 Highlands Road Oxbo, Wisconsin 54552
April 11th

Dear Ms. Tamer,
Some people want to destroy the forest and build an airport. This forest is a habitat for many wolves. If they destroy the forest, the wolves will leave the forest. If the wolves leave the forest, there will be more rabbits. This won't be good for our forest.
Please build the airport in a different place. Please don't destroy the forest.

Kind regards, Jack Robers

Taken from English code, Level 4, unit 5, Writing Lab

If your students are unaware of the convention of using Dear to start a letter in English, they may not answer this question correctly.

Other “Behind the lines” literacy activities include:

  • Identifying the type of text
  • Imagining extra information based on the readers’ experiences
  • Using existing knowledge to check a factual account
  • Identifying false information

Examples:

  • What job do you think Ms Turner has?
  • Do you think Jack lives in a village or a city?
  • Do wolves live in forests?

Literacy is more than reading

From the activities above, it’s clear that a literacy scheme develops more than reading skills. As students speculate and give their opinions, they talk and listen to each other.

A literacy scheme can also develop writing skills. The text analysis gives students a model to follow in their writing. In addition, a literacy scheme works on higher-order thinking skills such as analysis, deduction and summary.

Developing literacy skills so that students become active, critical readers should be a key part of educational programs at all ages. Literacy activities based on a reading text can be especially useful for the foreign language class.

With literacy activities, we can encourage students:

  • To use the text as a springboard for communicating ideas and opinions
  • To analyze the text as a model for writing activities
  • To see how language is used in context
  • To explore the meanings of words

More crucially, we are developing critical readers for the future.

AboutEnglish Code

English Code is a 7-level course for 7-12-year-olds, offering 5 hours or more of English study per week. Available in both American English and British English versions, it promotes hands-on creative learning, investigation, fun projects and experiments.

The course comes with twelve plays chosen from the Bug Club library to help boost literacy skills. They have been specifically chosen because of their reading level and topic area. In addition, all Bug Club plays provide support for differentiation within the classroom because each character is matched to reading ability. This allows teachers to allocate the parts according to their students' abilities. Further teaching support for the plays is also included.

More blogs from app

  • English is the language of AI - why teaching it matters

    By Sam Colley
    Reading time: 3 minutes

    In the rapidly evolving age of artificial intelligence (AI), language plays a critical role in shaping the future of technology. English, in particular, has emerged as the dominant language in the AI domain, driving innovations, collaboration and accessibility. As we delve deeper into the digital age, the importance of teaching English becomes increasingly evident. Here are some key points that underscore why English is essential in the realm of AI and why its teaching matters.

    Global collaboration and research

    AI is a field that thrives on collaboration and the sharing of knowledge. Researchers, developers and engineers worldwide contribute to the collective advancement of AI technologies. English is the common linguistic thread that binds this global community together, enabling seamless communication and collaboration among these diverse professionals.

    By teaching English, we empower individuals from various linguistic backgrounds to participate in global research projects, attend international conferences and publish their findings in widely accessible journals. This global exchange of ideas not only accelerates the pace of AI innovation but ensures that advancements are inclusive and representative of a wide array of perspectives.

    Access to educational resources and technical documentation

    Many AI research papers, educational materials, textbooks, online courses and technical documents are published in English. Leading AI platforms, libraries and frameworks, offer extensive documentation and support primarily in English.

    By equipping individuals with English language skills, we empower them to access these invaluable resources. This democratizes the learning process, allowing aspiring AI practitioners from non-English-speaking regions to acquire the knowledge and tools needed to contribute effectively to the field.

    Enhancing communication and language learning with AI systems

    As AI systems become more integrated into our daily lives, the ability to communicate effectively with these systems is paramount. Many AI-driven applications, from virtual assistants like Siri and Alexa to customer service chatbots, operate predominantly in English. Teaching English ensures that users can interact seamlessly with these technologies, maximizing their utility and enhancing user experience.

    Moreover, as continues to advance, proficiency in English allows individuals to better understand and contribute to the development of more sophisticated and intuitive AI communication interfaces.

  • A group of friends sat outside smiling and talking

    Lesser-known differences between British and American English

    By Heath Pulliam
    Reading time: 5 minutes

    Heath Pulliam is an independent education writer with a focus on the language learning space. He’s taught English in South Korea and various subjects in the United States to a variety of ages. He’s also a language learning enthusiast and studies Spanish in his free time.

    British and American English are two well-known varieties of the English language. While the accent is often the first difference people notice, there are also subtle distinctions in vocabulary, grammar and even style. Many know about how Brits say boot and lift, while Americans would say trunk and elevator, but what about a few lesser-known differences?

    Here, we take a look at a few of the more obscure differences between British English (BrE) and American English (AmE).

    Note: British English is underlined and American English isitalicized.

    1.Footballerandfootball player

    Along with the well-known difference of how in the U.S., football refers to American football, while football in Britain is what Americans like me call soccer, Americans also use player after the sport to denote someone who plays the sport. In British English, the sport with an added -er suffix is more common, like footballer and cricketer, not football player or cricket player.

    This is not universal, though. For some sports, the -er suffix is used in both dialects. Both Brits and Americans use the term golfer, not golf player. There are also sports where the -er suffix is never used, like for tennis, cycling and gymnastics. Nobody says tenniser, tennis player is used instead.

    People who cycle are cyclists and people who do gymnastics are gymnasts. Sometimes, badminton players are even called badmintonists. Overall, there aren’t really any concrete rules for what to call each player of a sport. Each sport has its own way of calling someone who participates in that sport.

    2.I dzܱ’t care lessandI could care less

    The American version (I could care less) means the same thing. Although technically incorrect, it is still widely used in North America as an idiom and will be interpreted as not caring at all about something. Although popular, both variations can be heard in North America. Regardless, miscommunications do happen surrounding this phrase.

    “I could care less about who Harry Styles is dating right now.”

    “Oh, I didn’t know you were interested in tabloid news.”

    “I’m not! I just said I didn’t care about it.”

    “No, you said that you could care less, meaning that it is possible for you to care less about who he’s dating.”

    “Ugh! What I mean is that I dzܱ’t care less. Happy?”

    3. American simplification

    Both British and American dialects are filled with many minuscule differences in spelling and phrasing. For example, the words plough (BrE) and plow (AmE) mean the same thing, but are spelled differently.

    When two words differ, American English generally favors the simpler, more phonetic spelling. Hey, there’s another one! Favour (BrE) and favor (AmE). It’s apparent in pairs like analyse (BrE) and analyze (AmE), and neighbour (BrE) and neighbor (AmE).

    Many of these small spelling differences can be attributed to Noah Webster, author of Webster’s Dictionary, who sought to distinguish American from British English by simplifying many of the words.

    Some of his simplifications to American English are swapping the s for z, (specialised to specialized), dropping the u in words ending in our, (colour to color), and changing words ending in -tre to -ter (theatre to theater).

    4. Courgette and zucchini

    The history of this vegetable, whatever you may call it, tells us why zucchini is used in American English and courgette is used in British English. If you’ve studied languages, you can probably guess what country each name originated from. England was introduced to this cylinder-shaped vegetable in the 19th century by its French neighbors, while Americans were introduced to it in the early 20th century by the large influx of Italian immigrants.

    The word zucchini is something of a mistranslation from Italian, however. What Americans use (zucchini) is the plural masculine form of the proper Italian word, (zucchino).

    5.Anticlockwiseand counterclockwise

    These terms mean the same thing, the rotation against the way a clock runs. In British English, this movement would be called anticlockwise, and in the U.S., they use counterclockwise.The prefixesanti- andcounter- mean similar things.Anti- means against, andcounter- means contrary or opposite to.

    You should use antibacterial soap in order to stop the spread of germs.Buying cheap clothes that only last you a few months is counterproductive in the long term.

    Can you guess how they described this movement before the invention of clocks with hands and circular faces? English speakers this long ago used sunwise. This direction at the time was considered auspicious and the opposite of the other direction.

    6.Haveand take

    Have and take are used often before nouns like shower, break, bath, rest and nap.In the U.S., peopletakeshowers andtakenaps, while in the U.K., peoplehaveshowers andhavenaps. Another example of this is how Americanstakea swim and Britshavea swim. These are called delexical verbs and we use them all the time in English, both British and American.

    Although often different, both groups of English speakers have arguments, make decisions and take breaks.

    7.Quite

    This word is spelled the same in both American and British English, but means something different. In the U.S.,quiteis typically used as an intensifier, like the wordvery.In the U.K., it’s normally used as a mitigator, like the wordsomewhat.

    It can also mean completely if it modifies certain adjectives. (e.g., It’s quite impossible to learn a language in one month.)

    American English: That Mexican food we had yesterday was quite spicy.

    Translation: That Mexican food we had yesterday was very spicy.

    In British English, quite means something more on the lines of kind of, or a bit.

    British English: Thank you for the meal, it was quite good.

    Translation: Thank you for the meal, it was somewhat good.

    8. Clothing differences

    The category of clothes is one of the richest, with differences between the two English variants.How about those pants that people used to only wear at the gym and around the house, but now wear them everywhere?

    Brits call themtracksuit bottomsand Americans call themsweatpants. What about a lightweight jacket that protects from wind and rain?Brits might call this ananorak(derived from the Greenlandic word), but Americans would call it awindbreaker. Both variants also useraincoatfor this article of clothing.

    9.Torchandflashlight

    As an American, I’ve been confused before when coming across the word torch while reading the work of an English author.

    To Americans, a torch is a piece of wood with the end lit on fire for light.What Brits are referring to when they use the wordtorchis aflashlight (AmE), a small, battery-run electric lamp.

    10.’t and don’t need to

    Ah, the English contraction. Many English learners don’t particularly love learning these, but they are an essential and everyday part of the language. ’t, however, is one that I don’t think I’ve ever heard another American say.

    In the U.K., this contraction is fairly common. ’t, when separated, becomes need not.

    British English: “You needn’t come until Tuesday night.”

    Americans would say the relatively simpler don’t need to.

    American English: “You don’t need to come until Tuesday night.”

    Don’t be fooled into thinking British English has necessarily more difficult contractions than the U.S., though. Just come to the American South and prepare to hear famous (or infamous) contractions like y’all (you all) and ain’t (am not, is not, are not)!

    Conclusion

    There are hundreds of differences between British and American dialects, we’re only scratching the surface here.Some of these make more sense than others, but luckily, both Brits and Americans can usually understand the meaning of any English word through context.

    Some people would even say that Brits speak English while Americans speak American.Although each dialect from across the pond seems very different, they have far more similarities than differences.

  • Three business people stood together in a corridor smiling at eaching and talking

    What level of English do my employees need?

    By Samantha Ball
    Reading time: 3 minutes

    Whether you're hiring new talent or upskilling your current team, understanding the level of English proficiency required for specific roles is crucial. In today's global business environment, effective communication is key to success, and that's where the Global Scale of English (GSE) comes into play.