Funny literal translations from around the world

Two friends reading a book together smiling
Reading time: 3 minutes

One of the fun things about learning a new language is discovering how different cultures describe everyday objects and concepts. Sometimes, these descriptions are so literal and imaginative that they bring a smile to our faces (and maybe a few confused looks). Here are some examples of words in other languages that, when translated literally, are probably not what you expected.

Funny literal translations from around the world
Play
Privacy and cookies

By watching, you agree ÃÛÌÒapp can share your viewership data for marketing and analytics for one year, revocable by deleting your cookies.

1. Schildpad (Dutch)

Literal translation: Shield ToadÌý

Actual meaning: Turtle

The Dutch word for turtle is "schildpad," which translates to "shield toad." It’s a descriptive term that paints a vivid picture of a turtle carrying its protective shell like a knight’s shield, even if it amusingly refers to the turtle as a toad.

2. Kummerspeck (German)

Literal translation: Grief BaconÌý

Actual meaning: Excess weight gained from emotional overeating

The Germans have a knack for creating compound words that perfectly capture complex emotions. "Kummerspeck" is one such word, combining "Kummer" (grief) and "Speck" (bacon) to describe the extra pounds one might gain from comfort eating during tough times.

3. Pamplemousse (French)

Literal translation: Pompous LemonÌý

Actual meaning: Grapefruit

The French word for grapefruit is "pamplemousse," which sounds like "pompous lemon." While grapefruits are indeed larger than lemons, the term adds a humorous flair to this citrus fruit.

4. Sobremesa (Spanish)

Literal translation: Over tableÌý

Actual meaning: The time spent chatting and relaxing at the table after a meal

In Spain, meals are not just about eating; they are social events. "Sobremesa" refers to the time spent lingering at the table, enjoying conversation and company after the meal is finished.

5. Drachenfutter (German)

Literal translation: Dragon fodderÌý

Actual meaning: A peace offering to a partner after a quarrel

Another gem from the German language, "Drachenfutter" combines "Drache" (dragon) and "Futter" (fodder) to describe a gift given to calm an angry partner.

6. L’esprit de l’escalier (French)

Literal translation: Staircase witÌý

Actual meaning: The perfect retort or comeback that one thinks of only after the moment has passed

The French phrase "l’esprit de l’escalier" describes the phenomenon of thinking of the perfect comeback too late. It’s a poetic way of expressing that frustrating moment when the right words come to you after the conversation has ended.

7. Utepils (Norwegian)

Literal translation: Outside beerÌý

Actual meaning: The act of enjoying a beer outdoors

In Norway, "utepils" is the delightful experience of drinking beer outside, especially when the weather is nice. It’s a word that perfectly captures the simple joy of enjoying a cold beverage in the great outdoors.

8. Backpfeifengesicht (German)

Literal translation: A face that needs a slapÌý

Actual meaning: A face that is begging to be slapped

9. Gattara (Italian)

Literal translation: Cat ladyÌý

Actual meaning: An old woman who takes care of stray cats

10. Desvelado (Spanish)

Literal translation: UnveiledÌý

Actual meaning: Sleep-deprived

In Spanish, "desvelado" literally means "unveiled," but it’s used to describe someone who is sleep-deprived. It’s a poetic way of saying that someone’s lack of sleep has been revealed.

So, the next time you’re learning a new language, keep an eye out for these delightful gems—they’re sure to bring a smile to your face. Does your own language have any similarly amusing or descriptive words? You might be surprised at what you discover.

More blogs from ÃÛÌÒapp

  • A man looking at a openlaptop with a pen in hand, smiling at the laptop

    7 myths about learning a new language debunked

    By
    Reading time: 3 minutes

    Learning a new language can be an incredibly rewarding experience, opening doors to new cultures, enhancing career opportunities and providing cognitive benefits. However, many myths about language learning can discourage potential learners or lead them astray. Today, we're debunking seven common language learning myths to help you on your linguistic journey.

    Myth 1: "You need to start young to be fluent"

    Truth:

    It's never too late to learn a new language. While children may pick up accents and intonation more easily, adults often have the advantage of better-developed cognitive skills and life experiences that can aid in understanding complex grammar and vocabulary. Numerous studies have shown that adults can achieve fluency with dedication and the right learning strategies.

    Myth 2: "You have to live in a country to learn the language"

    Truth:

    Thanks to technology, you can immerse yourself in a new language without leaving your home. Tools like language learning apps, online courses, virtual tutors and even social media can provide ample opportunities for practice and immersion. Living in a country where the language is spoken can be beneficial, but it is not a necessity.

    Myth 3: "You must be naturally gifted to learn languages"

    Truth:

    Language learning is less about innate talent and more about consistent practice and effective methods. Anyone can learn a new language with the right mindset and resources. Persistence, motivation and using varied learning techniques can significantly enhance your ability to learn.

    Myth 4: "It's all about memorizing vocabulary"

    Truth:

    While vocabulary is essential, language learning involves much more than rote memorization. Understanding grammar, practicing speaking and listening, and getting a feel for cultural nuances are equally important. Engaging in conversations, reading and writing in the language can make the learning process more holistic and enjoyable.

    Myth 5: "You can't learn multiple languages at once"

    Truth:

    Learning multiple languages simultaneously is possible, though it does require careful planning and organization. The key is to manage your time effectively and ensure that you are not overwhelming yourself. Using different methods and tools for each language can help keep them distinct in your mind.

    Myth 6: "Watching movies and listening to music doesn't count as learning"

    Truth:

    Consuming media in your target language can be an excellent way to improve your listening skills and cultural understanding. Movies, TV shows, music and podcasts expose you to natural language usage, slang and colloquial expressions that textbooks may not cover. It's a fun and engaging complementary method to more formal study.

    Myth 7: "If you can't speak perfectly, don't try"

    Truth:

    Perfectionism can be a significant barrier to language learning. Making mistakes is a natural part of the learning process. The more you practice speaking, the more confident and proficient you'll become. Focus on communication rather than perfection, and don't be afraid to make errors—they're your stepping stones to fluency.

    Conclusion

    By debunking these myths, we hope to encourage more people to take up the challenge of learning a new language. Remember, the most important factors are consistency, practice and a willingness to learn from mistakes.

    Ready to tackle a new language? Start today and immerse yourself in the endless possibilities that come with being multilingual. Explore the benefits with our post, 'Being bilingual can help keep your brain in good condition'.

  • Two business men looking at a laptop

    Making the case for English language training and assessment in your organization

    By Samantha Ball
    Reading time: 4 minutes

    You’ve done your research and you know that a greater focus on language skills could help you and your organization reach your goals faster and more effectively. The next stage? Getting buy-in from your key stakeholders.

    Securing budgets and implementing new initiatives is a real challenge for HR professionals. That’s why building a strong business case is essential. Reliable language testing tools can accurately measure a candidate's ability to use a language in real-life contexts. Assessing language proficiency is crucial for tracking employee fluency levels and ensuring effective communication within the organization.

  • A woman/teacher teaching her students in the classroom.

    Top tips for writing a winning English Teacher Awards 2024 nomination

    By Thomas Gardner
    Reading time: 3 minutes

    We are celebrating teaching excellence around the world through the ÃÛÌÒapp English Teacher Awards 2024.Ìý

    Open to all types of English language educator, the 15 lucky global winners will take home thousands of pounds of prizes, from trips to conferences to the latest language learning software for their school.Ìý

    Nominating an educator for the ÃÛÌÒapp English Teacher Awards is simple. All applications are made via the awards entry page, and you have 600-1000 words to tell us how your nominee builds learners’ confidence to be themselves in English.Ìý

    Here are our top tips to make the most of every word and ensure your entry is top of the class.Ìý

    Application tips

    1. Make it category specificÌý

    One of the core judging criteria is how well an application matches the category description.Ìý

    Educators can be nominated in one of five different categories:Ìý

    1. Teaching Young Minds English
    2. Empowering Teen Confidence in English
    3. Cultivating Lifelong Learners in EnglishÌý
    4. Innovation in English Language TeachingÌý
    5. Rising Stars of English Language TeachingÌý

    Tailoring your answer to the category description will make sure our judges understand exactly why your nominee is the perfect winner.Ìý

    For a detailed description of each of the categories, take a look at our recent blog post.

    2. Focus on confidence

    Learning a language isn’t just about knowing the vocabulary or understanding the grammar; it’s about having the confidence to go out there and use your newfound skills to unlock a world of opportunities.Ìý

    But feeling confident in something you’re still learning is hard. Anyone that’s learnt a language has experienced those dips in motivation and confidence when you come across a topic that doesn’t come naturally to you.Ìý

    That’s where a great teacher can make all the difference. The right support and encouragement combined with innovative teaching techniques can help learners protect and even build their confidence in challenging moments.Ìý

    That confidence is what transforms language learning from just communicating to feeling able to really be yourself in English. And when you’re able to do that, great opportunities come your way.Ìý

    Our judges are looking for nominations that understand the connection between confidence and self-expression and the impact that can have on learners’ lives.Ìý

    3. Demonstrate your impact

    Including relevant data and examples in your application will help judges understand the impact your nominee has had.Ìý

    This might include data such as internal or external test results, as well as how those results have changed during that teacher’s tenure.Ìý

    Evidence doesn’t have to mean numbers. Judges also welcome anecdotes and examples that describe the impact an educator has had on learners’ confidence.Ìý

    The judging process

    Nominations can be submitted between 15th August and midnight (CST) on 1st November 2024.Ìý

    After that date, all entries will be reviewed and a shortlist submitted to our expert judges.Ìý

    There are two to three judges for each category who will independently review and shortlist nominees before collectively awarding a Gold, Silver, and Bronze winner in their category.Ìý

    Shortlisted entries will be contacted by our team and announced at the ÃÛÌÒapp Teacher Awards ceremony on November 21st 2024.Ìý

    Meet the judges

    From Argentina to Algeria, Italy to Germany, ÃÛÌÒapp English Teacher Award 2024 judges come from all over the world.Ìý

    Many have years of ELT teaching experience, as well as expertise from academia and business.Ìý

    Here are just three of our expert judges:Ìý

    • Belgin Elmas: Head of the English Language Teaching Department at TED University in Ankara, Belgin is a professor with more than 34 years of teaching experience.Ìý
    • Dr Silvia Minardi: President of Lingua e Nuova Didattica and Vice President of Aermigo. Dr Minardi has extensive experience in CLIL training, collaborating with the ECML and the Council of Europe.
    • Dr Renata Condi: An experienced teacher, development professional, and course book author, Dr Condi holds a PhD and MA in Applied Linguistics and an MBA in School Management.Ìý

    The prizes

    With a Gold, Silver, and Bronze winner in each of the five categories, there are 15 chances for educators and their schools to win.Ìý

    Gold winners will receive a trip to a regional professional conference, including flight and hotel, as well as up to £500 in credit for professional development.Ìý

    Their school will win annual licenses to top language learning app, Mondly by ÃÛÌÒapp as well as a course, assessment, and certification bundle valued at £1000Ìý

    Silver and Bronze winners will take home top prizes too, with £250 in credit towards their professional development and up to 500 Mondly by ÃÛÌÒapp licenses for their school to continue their good work building learners’ confidence in English.Ìý