9 slang terms from across the UK

A couple smiling at eachother on a bridge in London with the river behind them

The English language (British English in particular) is a fascinating mix of regional dialects and unique slang, shaped by centuries of history and cultural influences. Throughout its long history, . From the Romans in ancient Londinium to the rolling hills of the Saxon heartland, and from the Viking raiders of the north to the Norman conquerors of the south, each wave of historical influence has shaped the dialects of the UK. Each region of the United Kingdom has its own distinct flavor of language and accent. Today, we embark on an English slang tour to explore some of the expressions from different regions.

Slang terms from across the UK
Play
Privacy and cookies

By watching, you agree app can share your viewership data for marketing and analytics for one year, revocable by deleting your cookies.

1. West Midlands: "Bostin'"

Let's begin in the heart of England, the West Midlands. Here, you might hear the word "bostin'" thrown around quite a bit. This charming expression simply means "excellent" or "fantastic." So, if someone says your meal was "bostin'," you can rest assured your cooking skills have earned top marks.

2. East Midlands: "Duck"

If you head east to the East Midlands region, you might come across a term of endearment that could raise an eyebrow or two if you're not used to it. Local people often call each other "duck," regardless of gender or age. It's a friendly and informal way of addressing someone, similar to how people in other regions use "mate" or "love.”

3. London: "Chuffed"

London is a massive city where slang changes as fast as the city itself. One of the words you might hear is "chuffed." When Londoners say they're "chuffed," it means they're happy or pleased. So, if someone from London compliments you and says, "I'm well chuffed with you," you've definitely made a good impression.

4. South West England: "Ansum" (Cornwall) and "Gert Lush" (Bristol)

In the sunny landscapes of Cornwall, the locals frequently use the delightful Cornish slang term "ansum" to describe something that's handsome or lovely. On the other hand, in Bristol, you'll often hear the expression "gert lush" used to signify something that's really great or fantastic.

5. North East England: "Canny"

As we travel to the Northeast, you may come across the word "canny." In this region, "canny" doesn't imply being careful, but rather, it is used to describe something that is good, enjoyable, or appealing. For instance, if you visit Newcastle and someone says, "She's a canny lass," it means that the person considers her to be a likable and charming woman.

6. Cheshire: "Mardy"

Cheshire offers the intriguing term "mardy." This word is used to describe someone who's in a bad mood or being grumpy. If you hear someone say, "She's a bit mardy today," you'll know to approach with caution.

7. Shropshire: “Around the Wrekin”

The Wrekin is a prominent hill in the area well-known by the residents of Shropshire. They often use the phrase to describe someone who takes a long-winded or complicated approach to a task. It can also be used to describe a situation where someone has taken an unnecessarily long route to get to a destination.

8. Scotland: "Braw"

Let's continue our slang tour and head to the stunning landscapes of Scotland, where the word "braw" is commonly used. The Scots use this term to describe something that is splendid, beautiful, or excellent. For example, if you happen to be in Edinburgh and hear someone say, "The view from Arthur's Seat is pure braw," you'll know that it's a view that should not be missed.

9. Wales: "Cwtch"

Crossing over to Wales, we discover the heart-warming term "cwtch" (pronounced "kutch"). It refers to a cuddle or an affectionate hug, embodying the Welsh spirit of warmth and closeness.

From the south of England to Scotland, and everywhere in between, these unique expressions reflect the distinctive character of the people who call these places home. As the world becomes more connected, people are taking their unique dialects with them wherever they go.

You might also find some of these terms traveling further afield, being used in other regions or even countries. Unsurprisingly, as from a range of other languages. Exploring the origins of English slang can be a great gateway to learning about the history of a place, so make sure to read up about it next time you hear an interesting one. You can check out to keep up to date with the latest ones.

More blogs from app

  • A man sat on a bench outdoors holding a phone smiling

    Translating sayings into English – with some funny results

    By
    Reading time: 3 minutes

    We all use phrases to express our emotions and feelings. These are known as idioms – an expression with a figurative meaning that differs from its literal meaning. Sometimes they don’t appear to make any sense at all and this is because they have evolved to mean different things.

    We’ve previously looked at some of the strangest English phrases – where they came from and what they mean. But these quirks of speech exist in many different languages. Here, we take a closer look at some common phrases and you’ll see that translating your favorite sayings into English can produce some amusing results.

    Not my circus, not my monkey

    This idiom, “nie mój cyrk, nie moje malpy”, is used by Polish speakers to state that something is not their responsibility or “not my problem”.

    An English phrase with a similar meaning is: “Tell it to the hand.”

    Not all doughnuts come with a hole

    This English translation of the Italian phrase “non tutte le ciambelle riescono col buco”, is a reminder that things do not always turn out the way we expect. A “ciambelle” is a round cake that is popular as a treat in Italy.

    An English phrase with a similar meaning is: “You win some, you lose some.”

    The raisin at the end of a hot dog

    This Icelandic saying, “rúsínan í pylsuendanum”, acknowledges that it’s not usual to find a raisin at the end of a hot dog – so sometimes you might find an unexpected surprise at the end of something.

    An English phrase with a similar meaning is: “Out of the blue.”

    I’m not hanging noodles on your ears

    This Russian saying, “вешать лапшу на уши”, means you’re not trying to fool someone, emphasising that what you’re saying is true – even if it appears to be a surprise.

    An English phrase with a similar meaning is: “I’m not pulling your leg.”

    As clear as dumpling broth

    A sarcastic saying from Germany, “klar wie Kloßbrühe”, means that something is not at all clear – because dumpling soup is not at all clear or easy to see through.

    An English phrase with a similar meaning is: Clear as mud.”

    Pay the duck

    This Portuguese phrase, “pagar o pato”, is used when someone takes the blame for something they didn’t do.

    An English phrase with a similar meaning is: “Be the fall guy.”

    Give pumpkins to someone

    We’re not sure why giving pumpkins to someone became such a bad thing in Spanish-speaking countries, but this idiom, “Dar calabazas a alguien”, means that you reject someone.

    An English phrase with a similar meaning is: “Show them the door.”

    To let a frog out of your mouth

    This Finnish saying, “päästää sammakko suusta”, is uttered when someone accidentally says something they shouldn’t have. There’s an animal-related English phrase that is similar, but it involves cats...

    An English phrase with a similar meaning: “To let the cat out the bag.”

    Not the yellow from the egg

    The German idiom “nicht das Gelbe vom Ei” literally translates to "not the yellow from the egg," and it is used to express that something is not particularly good. This phrase often implies that while something may be acceptable, it falls short of being excellent or ideal.

    An English phrase with a similar meaning: “It's less than perfect.”

  • A teacher sat outdoors with young students looking at a book togethr

    Fostering self-care and wellbeing through the world of reading

    By Nicola Schofield
    Reading time: 6 minutes

    Growing up is an exciting time. Children are curious and open-minded, and every day welcomes a new thing to learn. They are constantly exploring and discovering themselves and the world around them. But children also have to face many challenging times too as they get older. It is, therefore, important that we teach our young people to be aware of their own wellbeing and self-care, what they can do to lead a balanced and healthy life, and give them the tools they need to help them in difficult times, both mentally and physically.

  • A teacher and student in a classroom looking at a laptop.

    Improving professional development with 'Teaching with the GSE'

    By
    Reading time: 2 minutes

    Leonor Corradi, MA is an experienced teacher of English and teacher trainer. As such, Leonor hasconducted workshops and delivered talks on best-practice teaching to ensure that learning really happens. The Global Scale of English has become a unique resource that clearly addresses the relationship between teaching and learning.

    Are you an experienced teacher looking for a tool to boost your teaching effectiveness? Or perhaps you're a novice educator seeking new methods for teaching English. Whatever the case may be, the '' course is your ultimate guide to mastering teaching with the Global Scale of English (GSE).

    "Tell me and I forget, teach me and I remember, involve me and I learn." - Benjamin Franklin.

    This quote encapsulates the crux of the 'Teaching with the GSE' course. A comprehensive professional development program designed to bridge the gap between teaching and learning.

    Many teachers are familiar with various scales, particularly the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). However, few may have delved deeply into its intricacies, as its connection to everyday teaching might seem somewhat remote. Each level of the CEFR provides a snapshot of learners' capabilities, while teachers are responsible for crafting the narrative that illustrates how students progress from one level to another. In this metaphor, the Global Scale of English (GSE) serves as a valuable script that educators can utilize to facilitate their students' progress.

    About the 'Teaching with the GSE' course

    The 'Teaching with the GSE' course offers educators a treasure trove of tools to assist learners in their language learning journey. Here is a sneak peek of what you can expect from the course.

    The GSE and the CEFR

    The course starts with an insightful introduction to the GSE and the GSE Toolkit. By the end of this section, you'll understand the relationship and distinctions between the GSE and CEFR.

    Learning Objectives

    The training course addresses the role of learning objectives in teaching and learning. It also helps teachers taking the course set learning objectives. They will, in turn, help their learners set their own learning objectives. Setting language learning objectives often results in students being much more involved and motivated to learn and make progress.

    The GSE Toolkit

    The GSE Toolkit is an incredible resource for teachers, learners, department heads and coordinators. The course shows how user-friendly it is and how it helps users personalize their own goals and monitor them.

    Course materials alignment to GSE

    The GSE is a general scale in that it is not course-based and can be used with materials of all sorts. However, those materials aligned to the GSE offer different resources that can help teachers in different areas: planning, teaching, assessing, monitoring learners progress, among others.

    Improving your professional development and student's classroom experience

    Teachers worldwide have already started using the GSE. This course will help them see how to use it for more effective teaching, lesson planning, assessment, and curriculum design. They will become aware of how many great, unforgettable experiences they can create together with their learners.