Planning for success with the GSE

Sara Davila
Sara Davila
University students sat in a classroom at desks with a teacher speaking to them

The Global Scale of English (GSE) is the first truly global English language standard.

It consists of a detailed scale of language ability and learning objectives, forming the foundations of our courses and assessments at app English.

The GSE was developed based on research involving over 6000 language teachers worldwide. The objective was to extend the current descriptor sets to enable the measurement of progression within a CEFR level – and also to address the learning needs of a wider group of students.

It can be used in conjunction with a current school curriculum and allows teachers to accurately measure their learners’ progress in all four skills of reading, writing, listening and speaking.

GSE was introduced at the – an English language school run by the University of Toledo in Ohio, USA – with impressive results.

The American Language Institute

The Institute provides English courses for students who want to improve their English and prepares students to take the International Student English exam. They offer an intensive language program consisting of 20 hours of classes every week and 40 hours of self-study. This 60-hour week is designed to fast-track students from a lower level of English to a standard which allows them to participate successfully in college courses. There are five course levels offered, from A2+ to B2+ and class sizes average at around 10 students.

Most students at the Institute are full-time international students planning to attend the University of Toledo once their English language proficiency reaches the required standard. On average, they are between 18 and 20 years old, and enter the language program with a B1 level of English.

A mission statement

At the Institute, the main aim of the language courses is to help students develop their English skills to a level that will allow them to integrate successfully into the university community, not just academically but socially. In their own words; “Our ultimate goal isn’t to teach them how to take and pass language tests, but to teach them how to use English and engage themselves with the local communities.”

So how did the GSE, in conjunction with the Versant test and other app products, help to achieve this goal?

Transitioning to a objectives-based curriculum

First, the course coordinator Dr Ting Li adopted the GSE for a more detailed approach to the CEFR. She found that the GSE “made the CEFR more manageable because it broke out the levels and outlined CEFR goals into different categories.”

Next, she replaced the current course materials with NorthStar Speaking & Listening, NorthStar Reading & Writing, and Focus on Grammar. These courses covered the areas taught in the previous curriculum, as well as the three key areas of study; literacy, speaking and listening, and grammar.

The instructors also began using app English Connect, a digital platform for teachers and students.This gave them the flexibility to revise questions and reduce administrative burden due to the automatic grading feature.

Finally, the Institute started using the Versant English placement test to decide which level students should enter when they first begin studying at the Institute.

Key findings from the case study

The new curriculum was a great success. Students, teachers and administrators all found that the courses and assessments, all underpinned by the GSE, made the language learning experience smoother and easier. Once students had completed the highest level of the course and achieved a 3.0 GPA, they were able to transition smoothly into their courses at the University of Toledo.

The alignment between the NorthStar courses, the grammar study books and the Versant test was informed by the GSE. This meant students didn’t have to sit as many assessments as before, reducing time teachers had to spend setting and marking exams, and allowing them to focus more on supporting learners and the quality of their lessons.

Dr Li highlighted the following key benefits:

  • The Global Scale of English supports the development of a standardized curriculum and a consistent framework for teaching English
  • The average student GPA was highly related to the University of Toledo’s undergraduate GPA, which indicates that if students do well at the Institute, they will have a successful academic career.
  • There was no group difference between graduates of the Institute and the average University of Toledo student GPA, which indicates that the Institute’s students perform as well as other international students who have been directly admitted to the university.
  • There was no difference between credits earned 2 years into the university program compared with the general student population.

What’s more, the Institute was recently recognized by the , meaning that the course run by Dr Li is now nationally recognized. Using the GSE to inform the organization of the course curriculum made the accreditation process smoother and easier.

Working as a team

One of the main pieces of feedback from Dr Li and the Institute was how helpful they found the app representatives, who offered excellent customer support, building a sense of a team between their representatives and the school. This very teamwork helped the Institute to fulfill the ambition in their mission statement. It makes for an inspiring story of how one school used the GSE to transform their curriculum, and achieved their goal of helping students to improve their English and achieve their academic ambitions.

More blogs from app

  • A teachet stood in front of a class in front of a board, smiling at his students.

    How to assess your learners using the GSE Assessment Frameworks

    By Billie Jago
    Reading time: 4 minutes

    With language learning, assessing both the quality and the quantity of language use is crucial for accurate proficiency evaluation. While evaluating quantity (for example the number of words written or the duration of spoken production) can provide insights into a learner's fluency and engagement in a task, it doesn’t show a full picture of a learner’s language competence. For this, they would also need to be evaluated on the quality of what they produce (such as the appropriateness, accuracy and complexity of language use). The quality also considers factors such as grammatical accuracy, lexical choice, coherence and the ability to convey meaning effectively.

    In order to measure the quality of different language skills, you can use the Global Scale of English (GSE) assessment frameworks.

    Developed in collaboration with assessment experts, the GSE Assessment Frameworks are intended to be used alongside the GSE Learning Objectives to help you assess the proficiency of your learners.

    There are two GSE Assessment Frameworks: one for adults and one for young learners.

    What are the GSE Assessment Frameworks?

    • The GSE Assessment Frameworks are intended to be used alongside the GSE Learning Objectives to help teachers assess their learners’ proficiency of all four skills (speaking, listening, reading and writing).
    • The GSE Learning Objectives focus on the things a learner can do, while the GSE Assessment Frameworks focus on how well a learner can do these things.
    • It can help provide you with examples of what proficiencies your learners should be demonstrating.
    • It can help teachers pinpoint students' specific areas of strength and weakness more accurately, facilitating targeted instruction and personalized learning plans.
    • It can also help to motivate your learners, as their progress is evidenced and they can see a clear path for improvement.

    An example of the GSE Assessment Frameworks

    This example is from the Adult Assessment Framework for speaking.

    As you can see, there are sub-skills within speaking (andfor the other three main overarching skills – writing, listening and reading). Within speaking, these areproductionandfluency, spoken interaction, language range andaccuracy.

    The GSE range (and corresponding CEFR level) is shown at the top of each column, and there are descriptors that students should ideally demonstrate at that level.

    However, it is important to note that students may sit across different ranges, depending on the sub-skill. For example, your student may show evidence of GSE 43-50 production and fluency and spoken interaction, but they may need to improve their language range and accuracy, and therefore sit in a range of GSE 36-42 for these sub-skills.

  • A smiley woman and one of her friends/students working in a cafe.

    English Teacher Awards 2024: Understanding the categories

    By Thomas Gardner
    Reading time: 4 minutes

    Teachers shape every aspect of our learning experience, especially when it comes to language learning. Great teachers give learners not only the skills but the confidence to go out in the world, start speaking up and discovering new opportunities.

    We’re celebrating those exceptional educators with the app English Teacher Awards 2024.

    With five different categories and a Gold, Silver and Bronze winner in each, there are 15 chances to take home thousands of pounds worth of top prizes for the winning teachers and their schools.

    Find out more about who can enter and the different categories in this article.

  • A man sat on a bench outdoors holding a phone smiling

    Translating sayings into English – with some funny results

    By
    Reading time: 3 minutes

    We all use phrases to express our emotions and feelings. These are known as idioms – an expression with a figurative meaning that differs from its literal meaning. Sometimes they don’t appear to make any sense at all and this is because they have evolved to mean different things.

    We’ve previously looked at some of the strangest English phrases – where they came from and what they mean. But these quirks of speech exist in many different languages. Here, we take a closer look at some common phrases and you’ll see that translating your favorite sayings into English can produce some amusing results.

    Not my circus, not my monkey

    This idiom, “nie mój cyrk, nie moje malpy”, is used by Polish speakers to state that something is not their responsibility or “not my problem”.

    An English phrase with a similar meaning is: “Tell it to the hand.”

    Not all doughnuts come with a hole

    This English translation of the Italian phrase “non tutte le ciambelle riescono col buco”, is a reminder that things do not always turn out the way we expect. A “ciambelle” is a round cake that is popular as a treat in Italy.

    An English phrase with a similar meaning is: “You win some, you lose some.”

    The raisin at the end of a hot dog

    This Icelandic saying, “rúsínan í pylsuendanum”, acknowledges that it’s not usual to find a raisin at the end of a hot dog – so sometimes you might find an unexpected surprise at the end of something.

    An English phrase with a similar meaning is: “Out of the blue.”

    I’m not hanging noodles on your ears

    This Russian saying, “вешать лапшу на уши”, means you’re not trying to fool someone, emphasising that what you’re saying is true – even if it appears to be a surprise.

    An English phrase with a similar meaning is: “I’m not pulling your leg.”

    As clear as dumpling broth

    A sarcastic saying from Germany, “klar wie Kloßbrühe”, means that something is not at all clear – because dumpling soup is not at all clear or easy to see through.

    An English phrase with a similar meaning is: Clear as mud.”

    Pay the duck

    This Portuguese phrase, “pagar o pato”, is used when someone takes the blame for something they didn’t do.

    An English phrase with a similar meaning is: “Be the fall guy.”

    Give pumpkins to someone

    We’re not sure why giving pumpkins to someone became such a bad thing in Spanish-speaking countries, but this idiom, “Dar calabazas a alguien”, means that you reject someone.

    An English phrase with a similar meaning is: “Show them the door.”

    To let a frog out of your mouth

    This Finnish saying, “päästää sammakko suusta”, is uttered when someone accidentally says something they shouldn’t have. There’s an animal-related English phrase that is similar, but it involves cats...

    An English phrase with a similar meaning: “To let the cat out the bag.”

    Not the yellow from the egg

    The German idiom “nicht das Gelbe vom Ei” literally translates to "not the yellow from the egg," and it is used to express that something is not particularly good. This phrase often implies that while something may be acceptable, it falls short of being excellent or ideal.

    An English phrase with a similar meaning: “It's less than perfect.”