Global English proficiency insights for business leaders

Samantha Ball
Business people sat together smiling around a laptop
Reading time: 2 minutes

Are you ready to harness the power of English to drive your business forward? At app, we are proud to announce the release of the app Global English Proficiency Report 2024, drawing upon extensive data to illuminate the state of English language skills worldwide. This report is meticulously crafted to equip business leaders with essential insights for informed decision-making.

The report analyzes approximately 750,000 Versant by app test results, which were collected across more than 100 countries and encompass all major regions. Using our Global Scale of English, this report underlines key language trends pivotal in shaping global business dynamics.

English proficiency report insights
Play
Privacy and cookies

By watching, you agree app can share your viewership data for marketing and analytics for one year, revocable by deleting your cookies.

Key global findings

1. Remarkable testing surge yet steady scores

English language testing has rocketed, amplifying fivefold since 2020. This surge, especially visible in sectors such as IT Business process management (IT-BPM) and Business process outsourcing (BPO), underscores English’s expanding significance in international business. Even with this testing boom, average scores remain consistent, highlighting a considerable and proficient global talent pool.

2. Pronounced regional developments

While global scores are maintained, cohorts in regions such as Africa and Europe have made noteworthy strides in English-speaking proficiency. These improvements mirror the escalating demand for robust English skills within these international workforces.

3. An upswing in writing proficiency

English writing skills are now reaching new heights. The surge in online written communication, driven by post-pandemic dynamics, might be a catalyst for this upswing. Be it in North America's strategic onshore hiring or Egypt's burgeoning BPO sector, writing proficiency is on the rise.

4. Strategic focus on L&D and hiring

Regions such as Asia Pacific, China, the Middle East, and Central Asia are integrating English as more than merely a hiring ingredient. Here, businesses are increasingly propelling language strength through dedicated training programs.

5. Industry-specific proficiency variability

Industry insights showcase crucial skills gaps and opportunities. The communications sector excels in verbal skills, while sectors like telecom show balanced proficiency across speaking and writing—each sector's unique requirements profile opportunities for refined training strategies.

Explore regional trends in more detail

Unlock a world of regional intelligence with our dedicated market analyses. From India’s emphasis on voice-based testing to Egypt’s ascent as a BPO powerhouse, our report takes you through the unique growth factors and challenges in key markets—India, the Philippines, Japan, Colombia, Egypt and Europe.

Get access to these insights and more by downloading the full report.

Connect with our legacy

For a comprehensive view of evolving language trends, revisit our earlier reports here:

Equip your enterprise with cutting-edge insights and secure a competitive edge in the world of global communication. Download the app Global English Proficiency Report 2024 today and leverage app’s English language testing and learning suite to support your business growth.

More blogs from app

  • Two ladies in a pottery studio, one with a clipboard, both looking at a laptop together

    11 ways you can avoid English jargon at work

    By Steffanie Zazulak

    From “blue-sky thinking” to “lots of moving parts”, there are many phrases used in the office that sometimes seem to make little sense in a work environment. These phrases are known as ‘work jargon’ – or you might hear it referred to as ‘corporate jargon’, ‘business jargon’ or ‘management speak’. It’s a type of language generally used by a profession or group in the workplace, and has been created and evolved over time. And whether people use this work jargon to sound impressive or to disguise the fact that they are unsure about the subject they are talking about, it’s much simpler and clearer to use plain English. This will mean that more people understand what they are saying –both fluent and second-language English speakers.

    The preference for plain English stems from the desire for communication to be clear and concise. This not only helps fluent English speakers to understand things better, but it also means that those learning English pick up a clearer vocabulary. This is particularly important in business, where it’s important that all colleagues feel included as part of the team and can understand what is being said. This, in turn, helps every colleague feel equipped with the information they need to do their jobs better, in the language they choose to use.

    Here, we explore some of the most common examples of English jargon at work that you might hear and suggest alternatives you can use…

    Blue-sky thinking

    This refers to ideas that are not limited by current thinking or beliefs. It’s used to encourage people to be more creative with their thinking. The phrase could be confusing as co-workers may wonder why you’re discussing the sky in a business environment.

    Instead of: “This is a new client, so we want to see some blue-sky thinking.”

    Try saying: “This is a new client, so don’t limit your creativity.”

    Helicopter view

    This phrase is often used to mean a broad overview of the business. It comes from the idea of being a passenger in a helicopter and being able to see a bigger view of a city or landscape than if you were simply viewing it from the ground.Second-language English speakers might take the phrase literally, and be puzzled as to why someone in the office is talking about taking a helicopter ride.

    Instead of: “Here’s a helicopter view of the business.”

    Try saying: “This is a broad view of the business.”

    Get all your ducks in a row

    This is nothing to do with actual ducks; it simply means to be organized. While we don’t exactly know the origin of this phrase, it probably stems from actual ducklings that walk in a neat row behind their parents.

    Instead of: “This is a busy time for the company, so make sure you get all your ducks in a row.”

    Try saying: “This is a busy time for the company, so make sure you’re as organized as possible.”

    Thinking outside the box

    Often used to encourage people to use novel or creative thinking. The phrase is commonly used when solving problems or thinking of a new concept. The idea is that, if you’re inside a box, you can only see those walls and that might block you from coming up with the best solution.

    Instead of: “The client is looking for something extra special, so try thinking outside the box.”

    Try saying: “The client is looking for something extra special, so try thinking of something a bit different to the usual work we do for them.”

    IGUs (Income Generating Units)

    A college principal alerted us to this one – it refers to his students. This is a classic example of jargon when many more words are used than necessary.

    Instead of: “This year, we have 300 new IGUs.”

    Try saying: “This year, we have 300 new students.”

    Run it up the flagpole

    Often followed by “…and see if it flies” or “…and see if anyone salutes it”, this phrase is a way of asking someone to suggest an idea and see what the reaction is.

    Instead of: “I love your idea, run it up the flagpole and see if it flies.”

    Try saying: “I love your idea, see what the others think about it.”

    Swim lane

    A visual element – a bit like a flow chart –  that distinguishes a specific responsibility in a business organization. The name for a swim lane diagram comes from the fact that the information is broken up into different sections – or “lanes” – a bit like in our picture above.

    Instead of: “Refer to the swim lanes to find out what your responsibilities are.”

    Try saying: “Refer to the diagram/chart to find out what your responsibilities are.”

    Bleeding edge

    A way to describe something that is innovative or cutting edge. It tends to imply an even greater advancement of technology that is almost so clever that it is unbelievable in its current state.

    Instead of: “The new technology we have purchased is bleeding edge.”

    Try saying: “The new technology we have purchased is innovative.”

    Tiger team

    A tiger team is a group of experts brought together for a single project or event. They’re often assembled to assure management that everything is under control, and the term suggests strength.

    Instead of: “The tiger team will solve the problem.” 

    Try saying: “The experts will solve the problem.” 

    Lots of moving parts

    When a project is complicated, this phrase is sometimes used to indicate lots is going on.

    Instead of: “This project will run for several months and there are lots of moving parts to it.”

    Try saying: “This project will run for several months and it will be complicated.”

    A paradigm shift

    Technically, this is a valid way to describe changing how you do something and the model you use. The word “paradigm” (pronounced “para-dime”) is an accepted way or pattern of doing something. So the “shift” part means that a possible new way has been discovered. Second-language English speakers however, might not be familiar with the meaning and might be confused about what it actually means.

    Instead of: “To solve this problem, we need a paradigm shift.”

    Try saying: To solve this problem; we need to think differently.”