Learning from mistakes: Using exam errors to perfect your English

Students sat at desks in a classroom working

Taking English exams can be intimidating and challenging. Everyone has their own set of strengths and weaknesses, and it's common to make the same kinds of mistakes in an exam.

It’s possible to make use of this though, and improve your English from the mistakes you make. Today in our language learning blog, we discuss how we can use exam errors to perfect and improve your English.

1. Find a pattern

Firstly, you want to establish what your weak and strong points are. Write these down somewhere each time and build up a record. It's essential to take note of the mistakes you make and try to see if there's a pattern.
Perhaps mistakes happen on:

  • A specific type or style of question
  • Questions relating to the same topic area
  • A particular way the exam is delivered (like spoken or written)

These are only a few examples, but recognizing patterns or similarities can help you focus on areas that need improvement or extra attention.

2. Rationalize and understand your mistakes

Making mistakes in an exam can really impact a person's confidence, but if you can, look back and rationalize why that mistake was made. It can help your confidence in the future. Sometimes mistakes are made just because of a misinterpretation, perhaps a question wasn’t read correctly, and you realize you knew the answer after all.

Remember, the situation of being in an exam can be stressful and you may not think or respond in the way you normally would outside of the exam room, so don't be too hard on yourself.
Mistakes happen in the real world every day, and being able to look back at them and examine them critically is a valuable skill.

3. Compare and team up with peers

As we’ve already mentioned, everyone has their strengths and weaknesses. It can be a great idea to compare your mistakes with others; they may be making the same ones.

You can team up and try to tackle them together, or you may know someone whose strength is in your weak areas (and vice versa). It's helpful to team up and help each other. They might have some handy tips and techniques for you to try.

4. Experiment with study techniques

It's good to switch up techniques at times and your errors might be giving you some guidance on doing so. If you tend to make errors with your spoken English, consider study techniques that work on that – like using recall or incorporating music to strengthen your speech.

Perhaps memory is an issue, so using tools like flashcards can help you. Some techniques focus on and help improve some areas more than others, so there isn’t one solution for all. Make sure to experiment and see what works for you.

5. Repetition

Perhaps an obvious one, but just repeating and practicing the questions/tasks you’ve gotten wrong in the exam is a good approach. By doing it over and over again, with some persistence, it ends up being retained in your long-term memory.

You may want to study variations of the questions you struggle with, as exams tend to alter their questions and you don’t want to be thrown off in an exam if they reword/change the question slightly.

The next time you review your exam results, remember these steps, look for patterns, examine your thought process and don’t be afraid to ask others for help. With enough practice, those errors should be things of the past.

More blogs from app

  • Business people sat at a table with papers smiling together

    Improve your strategic workforce planning with English language testing

    By Samantha Ball
    Reading time: 3 minutes

    Companies constantly seek methods to optimize workforce productivity and effectiveness. A powerful approach to achieving this goal is through strategic workforce planning bolstered by English language testing. This tactic not only identifies and addresses skills gaps but also reduces attrition and strengthens your workforce for both short-term and long-term success.

  • A teachet stood in front of a class in front of a board, smiling at his students.

    How to assess your learners using the GSE Assessment Frameworks

    By Billie Jago
    Reading time: 4 minutes

    With language learning, assessing both the quality and the quantity of language use is crucial for accurate proficiency evaluation. While evaluating quantity (for example the number of words written or the duration of spoken production) can provide insights into a learner's fluency and engagement in a task, it doesn’t show a full picture of a learner’s language competence. For this, they would also need to be evaluated on the quality of what they produce (such as the appropriateness, accuracy and complexity of language use). The quality also considers factors such as grammatical accuracy, lexical choice, coherence and the ability to convey meaning effectively.

    In order to measure the quality of different language skills, you can use the Global Scale of English (GSE) assessment frameworks.

    Developed in collaboration with assessment experts, the GSE Assessment Frameworks are intended to be used alongside the GSE Learning Objectives to help you assess the proficiency of your learners.

    There are two GSE Assessment Frameworks: one for adults and one for young learners.

    What are the GSE Assessment Frameworks?

    • The GSE Assessment Frameworks are intended to be used alongside the GSE Learning Objectives to help teachers assess their learners’ proficiency of all four skills (speaking, listening, reading and writing).
    • The GSE Learning Objectives focus on the things a learner can do, while the GSE Assessment Frameworks focus on how well a learner can do these things.
    • It can help provide you with examples of what proficiencies your learners should be demonstrating.
    • It can help teachers pinpoint students' specific areas of strength and weakness more accurately, facilitating targeted instruction and personalized learning plans.
    • It can also help to motivate your learners, as their progress is evidenced and they can see a clear path for improvement.

    An example of the GSE Assessment Frameworks

    This example is from the Adult Assessment Framework for speaking.

    As you can see, there are sub-skills within speaking (andfor the other three main overarching skills – writing, listening and reading). Within speaking, these areproductionandfluency, spoken interaction, language range andaccuracy.

    The GSE range (and corresponding CEFR level) is shown at the top of each column, and there are descriptors that students should ideally demonstrate at that level.

    However, it is important to note that students may sit across different ranges, depending on the sub-skill. For example, your student may show evidence of GSE 43-50 production and fluency and spoken interaction, but they may need to improve their language range and accuracy, and therefore sit in a range of GSE 36-42 for these sub-skills.

  • A man sat on a bench outdoors holding a phone smiling

    Translating sayings into English – with some funny results

    By
    Reading time: 3 minutes

    We all use phrases to express our emotions and feelings. These are known as idioms – an expression with a figurative meaning that differs from its literal meaning. Sometimes they don’t appear to make any sense at all and this is because they have evolved to mean different things.

    We’ve previously looked at some of the strangest English phrases – where they came from and what they mean. But these quirks of speech exist in many different languages. Here, we take a closer look at some common phrases and you’ll see that translating your favorite sayings into English can produce some amusing results.

    Not my circus, not my monkey

    This idiom, “nie mój cyrk, nie moje malpy”, is used by Polish speakers to state that something is not their responsibility or “not my problem”.

    An English phrase with a similar meaning is: “Tell it to the hand.”

    Not all doughnuts come with a hole

    This English translation of the Italian phrase “non tutte le ciambelle riescono col buco”, is a reminder that things do not always turn out the way we expect. A “ciambelle” is a round cake that is popular as a treat in Italy.

    An English phrase with a similar meaning is: “You win some, you lose some.”

    The raisin at the end of a hot dog

    This Icelandic saying, “rúsínan í pylsuendanum”, acknowledges that it’s not usual to find a raisin at the end of a hot dog – so sometimes you might find an unexpected surprise at the end of something.

    An English phrase with a similar meaning is: “Out of the blue.”

    I’m not hanging noodles on your ears

    This Russian saying, “вешать лапшу на уши”, means you’re not trying to fool someone, emphasising that what you’re saying is true – even if it appears to be a surprise.

    An English phrase with a similar meaning is: “I’m not pulling your leg.”

    As clear as dumpling broth

    A sarcastic saying from Germany, “klar wie Kloßbrühe”, means that something is not at all clear – because dumpling soup is not at all clear or easy to see through.

    An English phrase with a similar meaning is: Clear as mud.”

    Pay the duck

    This Portuguese phrase, “pagar o pato”, is used when someone takes the blame for something they didn’t do.

    An English phrase with a similar meaning is: “Be the fall guy.”

    Give pumpkins to someone

    We’re not sure why giving pumpkins to someone became such a bad thing in Spanish-speaking countries, but this idiom, “Dar calabazas a alguien”, means that you reject someone.

    An English phrase with a similar meaning is: “Show them the door.”

    To let a frog out of your mouth

    This Finnish saying, “päästää sammakko suusta”, is uttered when someone accidentally says something they shouldn’t have. There’s an animal-related English phrase that is similar, but it involves cats...

    An English phrase with a similar meaning: “To let the cat out the bag.”

    Not the yellow from the egg

    The German idiom “nicht das Gelbe vom Ei” literally translates to "not the yellow from the egg," and it is used to express that something is not particularly good. This phrase often implies that while something may be acceptable, it falls short of being excellent or ideal.

    An English phrase with a similar meaning: “It's less than perfect.”