Using authentic material from the real world to teach English

app Languages
A pile of open books on top of each other

There are lots of resources available to English teachers today: from textbooks to online teaching tools, they can all aid and enrich English lessons. Many ESL teachers also introduce authentic English material into their lessons to expose learners to the language as it is spoken in the real world.

Authentic material is any material written in English that was not created for intentional use in the English classroom. Using this content for teaching English can make the teaching experience even more engaging, imaginative and motivating for students. It can also be useful to elicit genuine responses from English language learners.

The great thing about using authentic material is that it is everywhere, which makes it easy to find, and simple for learners to practice English in their own time. Remember that it isn’t limited to articles from newspapers and magazines. Songs, TV programs and films, radio and podcasts, leaflets, menus – anything written in English constitutes authentic material.

Selecting authentic material

The best content to select depends on the learners, their level of English and the course content the English teacher wishes to focus on. It’s also a good idea to find out the learners’ interests – after all, there’s no point trying to get students fascinated by a text on the latest sci-fi movie if they’re all fans of action films.

The materials should reflect a situation that a student may face in an English-speaking environment – this will help them transition into a world where English is the norm. In this world, people use abbreviations, body language is important and they’ll use 'filler' sounds – such as 'ummm' – when they are speaking English – and learners will encounter these in authentic material.

It’s important not to overwhelm learners with the first piece of authentic material. So, choose articles, songs or sections of TV programs or movies that aren’t too difficult to understand or take too long to get through.

Some ways to use authentic material

Here are two ideas for using authentic material in class: do remember to develop the ideas into a proper lesson plan and explain the aims thoroughly to your learners…

1. Restaurant menus: order your favorite dish

Food is important to everyone, so introduce language learners to some of the common dishes in English-speaking countries so that they will be able to order meals with confidence. Many restaurants have their menus online, so you can easily download them (no need to walk or drive around the neighborhood).

Try to use local restaurants to make it more meaningful for your students, and ensure you have plenty of copies of the menu. You can then either go through the menu and ask each student to guess what the meals are, or they can write down what they would order. You could use different menus for each course, which would widen the types of dishes you can cover during the learning activity. You or another team member could pretend to be the waiter or waitress and your students can practice their spoken English by reading their order back to you.

At the end of the task, you could encourage learners to add up the cost of their courses to calculate their bill – and even ask them to add on a 10% tip to mirror the experience of being in a real restaurant. Remember, these suggestions focus on different skills, so you could use them to form lesson plans for a 'speaking' lesson, a “reading” lesson, etc.

2. Songs: recognizing English lyrics

Listening tosongs with English lyricsis an excellent way of boosting skills in listening and pronunciation, and confidence in using the language.And students will always respond positively to English classes that involve their favorite singer or band.

Ask your students to write down their favorite artist and a song by them that they like and have listened to a few times. They can then try to remember the lyrics, or look at the video on YouTube – they only need to write down a few lines of the song. Then ask them to listen to the lyrics for useful vocabulary, phrases and expressions for everyday language, including colloquial speech.

The language used in lyrics can be casual, tell a simple story or convey strong emotions, which should help learners to establish a connection with the language because it will give them new ways to describe their feelings in different situations. You could even ask them to come up with alternative words, as a way of further increasing and using their vocabulary.

Some song lyrics are commonly misheard, so you could create a quiz in which students have to choose the next words – words that grammatically fit into the lyrics. This can be a funny English lesson – for you as well as your students.

Help level up your English language program with our Global Scale of English teaching resources.

For other foreign language needs we also have the Global Scale of Languages.

More blogs from app

  • A man sat on a bench outdoors holding a phone smiling

    Translating sayings into English – with some funny results

    By Steffanie Zazulak
    Reading time: 3 minutes

    We all use phrases to express our emotions and feelings. These are known as idioms – an expression with a figurative meaning that differs from its literal meaning. Sometimes they don’t appear to make any sense at all and this is because they have evolved to mean different things.

    We’ve previously looked at some of the strangest English phrases – where they came from and what they mean. But these quirks of speech exist in many different languages. Here, we take a closer look at some common phrases and you’ll see that translating your favorite sayings into English can produce some amusing results.

    Not my circus, not my monkey

    This idiom, “nie mój cyrk, nie moje malpy”, is used by Polish speakers to state that something is not their responsibility or “not my problem”.

    An English phrase with a similar meaning is: “Tell it to the hand.”

    Not all doughnuts come with a hole

    This English translation of the Italian phrase “non tutte le ciambelle riescono col buco”, is a reminder that things do not always turn out the way we expect. A “ciambelle” is a round cake that is popular as a treat in Italy.

    An English phrase with a similar meaning is: “You win some, you lose some.”

    The raisin at the end of a hot dog

    This Icelandic saying, “rúsínan í pylsuendanum”, acknowledges that it’s not usual to find a raisin at the end of a hot dog – so sometimes you might find an unexpected surprise at the end of something.

    An English phrase with a similar meaning is: “Out of the blue.”

    I’m not hanging noodles on your ears

    This Russian saying, “вешать лапшу на уши”, means you’re not trying to fool someone, emphasising that what you’re saying is true – even if it appears to be a surprise.

    An English phrase with a similar meaning is: “I’m not pulling your leg.”

    As clear as dumpling broth

    A sarcastic saying from Germany, “klar wie Kloßbrühe”, means that something is not at all clear – because dumpling soup is not at all clear or easy to see through.

    An English phrase with a similar meaning is: Clear as mud.”

    Pay the duck

    This Portuguese phrase, “pagar o pato”, is used when someone takes the blame for something they didn’t do.

    An English phrase with a similar meaning is: “Be the fall guy.”

    Give pumpkins to someone

    We’re not sure why giving pumpkins to someone became such a bad thing in Spanish-speaking countries, but this idiom, “Dar calabazas a alguien”, means that you reject someone.

    An English phrase with a similar meaning is: “Show them the door.”

    To let a frog out of your mouth

    This Finnish saying, “päästää sammakko suusta”, is uttered when someone accidentally says something they shouldn’t have. There’s an animal-related English phrase that is similar, but it involves cats...

    An English phrase with a similar meaning: “To let the cat out the bag.”

    Not the yellow from the egg

    The German idiom “nicht das Gelbe vom Ei” literally translates to "not the yellow from the egg," and it is used to express that something is not particularly good. This phrase often implies that while something may be acceptable, it falls short of being excellent or ideal.

    An English phrase with a similar meaning: “It's less than perfect.”

  • Man and a woman stood together smiling

    6 more strange English phrases explained

    By Steffanie Zazulak

    In a previous blog, we shared somestrange English phrases that might have left you with some questions. The English language is full of peculiar phrases that can even confuse fluent speakers. In today's post, we'll take a look at a few more such phrases to help you expand your repertoire.

  • teenage boy studying with headphones on and  with a laptop

    Why should I learn English?

    By Steffanie Zazulak

    English is the second most widely spoken language – it is estimated that nearly two billion people worldwide can speak English at a useful level. That means they can hold a conversation with other English-speaking people.

    A report by the attests the importance of the English language to the world, and says thatsecond-language English speakers far outnumber fluent English speakers. It also recognizes how being able to speak English can give individuals a competitive edge over others. If you're asking the question, "Why should I learn English?", read on to find out more...