Lesser-known differences between British and American English

Heath Pulliam
A group of friends sat outside smiling and talking
Reading time: 5 minutes

Heath Pulliam is an independent education writer with a focus on the language learning space. He’s taught English in South Korea and various subjects in the United States to a variety of ages. He’s also a language learning enthusiast and studies Spanish in his free time.

British and American English are two well-known varieties of the English language. While the accent is often the first difference people notice, there are also subtle distinctions in vocabulary, grammar and even style. Many know about how Brits say boot and lift, while Americans would say trunk and elevator, but what about a few lesser-known differences?

Here, we take a look at a few of the more obscure differences between British English (BrE) and American English (AmE).

Note: British English is underlined and American English isÌýitalicized.

1.ÌýFootballerÌýandÌýfootball player

Along with the well-known difference of how in the U.S., football refers to American football, while football in Britain is what Americans like me call soccer, Americans also use player after the sport to denote someone who plays the sport. In British English, the sport with an added -er suffix is more common, like footballer and cricketer, not football player or cricket player.

This is not universal, though. For some sports, the -er suffix is used in both dialects. Both Brits and Americans use the term golfer, not golf player. There are also sports where the -er suffix is never used, like for tennis, cycling and gymnastics. Nobody says tenniser, tennis player is used instead.

People who cycle are cyclists and people who do gymnastics are gymnasts. Sometimes, badminton players are even called badmintonists. Overall, there aren’t really any concrete rules for what to call each player of a sport. Each sport has its own way of calling someone who participates in that sport.

2.ÌýI ³¦´Ç³Ü±ô»å²Ô’t care lessÌýandÌýI could care less

The American version (I could care less) means the same thing. Although technically incorrect, it is still widely used in North America as an idiom and will be interpreted as not caring at all about something. Although popular, both variations can be heard in North America. Regardless, miscommunications do happen surrounding this phrase.

“I could care less about who Harry Styles is dating right now.â€

“Oh, I didn’t know you were interested in tabloid news.â€

“I’m not! I just said I didn’t care about it.â€

“No, you said that you could care less, meaning that it is possible for you to care less about who he’s dating.â€

“Ugh! What I mean is that I ³¦´Ç³Ü±ô»å²Ô’t care less. Happy?â€

3. American simplification

Both British and American dialects are filled with many minuscule differences in spelling and phrasing. For example, the words plough (BrE) and plow (AmE) mean the same thing, but are spelled differently.

When two words differ, American English generally favors the simpler, more phonetic spelling. Hey, there’s another one! Favour (BrE) and favor (AmE). It’s apparent in pairs like analyse (BrE) and analyze (AmE), and neighbour (BrE) and neighbor (AmE).

Many of these small spelling differences can be attributed to Noah Webster, author of Webster’s Dictionary, who sought to distinguish American from British English by simplifying many of the words.

Some of his simplifications to American English are swapping the s for z, (specialised to specialized), dropping the u in words ending in our, (colour to color), and changing words ending in -tre to -ter (theatre to theater).

4. Courgette and zucchini

The history of this vegetable, whatever you may call it, tells us why zucchini is used in American English and courgette is used in British English. If you’ve studied languages, you can probably guess what country each name originated from. England was introduced to this cylinder-shaped vegetable in the 19th century by its French neighbors, while Americans were introduced to it in the early 20th century by the large influx of Italian immigrants.

The word zucchini is something of a mistranslation from Italian, however. What Americans use (zucchini) is the plural masculine form of the proper Italian word, (zucchino).

5.ÌýAnticlockwiseÌýand counterclockwise

These terms mean the same thing, the rotation against the way a clock runs. In British English, this movement would be called anticlockwise, and in the U.S., they use counterclockwise.ÌýThe prefixesÌýanti- andÌýcounter- mean similar things.ÌýAnti- means against, andÌýcounter- means contrary or opposite to.

You should use antibacterial soap in order to stop the spread of germs.ÌýBuying cheap clothes that only last you a few months is counterproductive in the long term.

Can you guess how they described this movement before the invention of clocks with hands and circular faces? English speakers this long ago used sunwise. This direction at the time was considered auspicious and the opposite of the other direction.

6.ÌýHaveÌýand take

Have and take are used often before nouns like shower, break, bath, rest and nap.ÌýIn the U.S., peopleÌýtakeÌýshowers andÌýtakeÌýnaps, while in the U.K., peopleÌýhaveÌýshowers andÌýhaveÌýnaps. Another example of this is how AmericansÌýtakeÌýa swim and BritsÌýhaveÌýa swim. These are called delexical verbs and we use them all the time in English, both British and American.

Although often different, both groups of English speakers have arguments, make decisions and take breaks.

7.ÌýQuite

This word is spelled the same in both American and British English, but means something different. In the U.S.,ÌýquiteÌýis typically used as an intensifier, like the wordÌývery.ÌýIn the U.K., it’s normally used as a mitigator, like the wordÌýsomewhat.

It can also mean completely if it modifies certain adjectives. (e.g., It’s quite impossible to learn a language in one month.)

American English: That Mexican food we had yesterday was quite spicy.

Translation: That Mexican food we had yesterday was very spicy.

In British English, quite means something more on the lines of kind of, or a bit.

British English: Thank you for the meal, it was quite good.

Translation: Thank you for the meal, it was somewhat good.

8. Clothing differences

The category of clothes is one of the richest, with differences between the two English variants.ÌýHow about those pants that people used to only wear at the gym and around the house, but now wear them everywhere?

Brits call themÌýtracksuit bottomsÌýand Americans call themÌýsweatpants. What about a lightweight jacket that protects from wind and rain?ÌýBrits might call this anÌýanorakÌý(derived from the Greenlandic word), but Americans would call it aÌýwindbreaker. Both variants also useÌýraincoatÌýfor this article of clothing.

9.ÌýTorchÌýandÌýflashlight

As an American, I’ve been confused before when coming across the word torch while reading the work of an English author.

To Americans, a torch is a piece of wood with the end lit on fire for light.ÌýWhat Brits are referring to when they use the wordÌýtorchÌýis aÌýflashlight (AmE), a small, battery-run electric lamp.

10.Ìý±·±ð±ð»å²Ô’t and don’t need to

Ah, the English contraction. Many English learners don’t particularly love learning these, but they are an essential and everyday part of the language. ±·±ð±ð»å²Ô’t, however, is one that I don’t think I’ve ever heard another American say.

In the U.K., this contraction is fairly common. ±·±ð±ð»å²Ô’t, when separated, becomes need not.

British English: “You needn’t come until Tuesday night.â€

Americans would say the relatively simpler don’t need to.

American English: “You don’t need to come until Tuesday night.â€

Don’t be fooled into thinking British English has necessarily more difficult contractions than the U.S., though. Just come to the American South and prepare to hear famous (or infamous) contractions like y’all (you all) and ain’t (am not, is not, are not)!

Conclusion

There are hundreds of differences between British and American dialects, we’re only scratching the surface here.ÌýSome of these make more sense than others, but luckily, both Brits and Americans can usually understand the meaning of any English word through context.

Some people would even say that Brits speak English while Americans speak American.ÌýAlthough each dialect from across the pond seems very different, they have far more similarities than differences.

More blogs from ÃÛÌÒapp

  • A girl holding a pile of books smiling in a room with large sheves of books.

    How to bring Shakespeare to life in the classroom

    By Anna Roslaniec

    The 23rd of April marks the birth (and death) of William Shakespeare: poet, playwright and pre-eminent dramatist. His poems and plays have been translated into 80 languages, even Esperanto and Klingon.

    It is remarkable how Shakespeare’s iconic body of work has withstood the test of time. More than four centuries on, his reflections on the human condition have lost none of their relevance. Contemporary artists and writers continue to draw on his language, imagery and drama for inspiration.

    But, despite the breadth and longevity of his appeal, getting students excited about Shakespeare is not always straightforward. The language is challenging, the characters may be unfamiliar and the plots can seem far removed from modern life.

    However, with the right methods and resources, there is plenty for teenagers and young adults to engage with. After all, love, desperation, jealousy and anger are feelings we can all relate to, regardless of the age group, culture or century we belong to!
    So, how can you bring classic Shakespearean dramas like Hamlet, Othello and Macbeth to life?

    There are many ways for your learners to connect with Shakespeare and get excited by his works. Here we’ll show you three classroom activities to do with your students and some indispensable resources to ensure that reading Shakespeare is as accessible and enjoyable as possible!

    Ìý

  • A young girl meditating outside in a green space

    Does mindfulness really work? Can it help your students?

    By Amy Malloy

    What is mindfulness?

    The term mindfulness refers to a state of awareness. This is arrived at by paying conscious attention to the present moment and observing it without judgment, with curiosity and compassion.

    It is often confused with meditation, but really they’re not the same thing at all. Meditating and focusing on the breath is just one of the ways we can consciously pay attention and become more aware of ourselves and the present moment.Ìý

    You might be conscious that mindfulness has over the last decade. As with anything trendy, it can be easy to build preconceptions and dismiss it before trying it yourself. So let’s break it down together and start with the basics.

    Why is mindfulness important?

    Have you ever been driving somewhere in the car and noticed that you’ve arrived at your destination without really noticing the journey at all? All your thoughts on the way were elsewhere.

    This is called being on automatic pilot. It’s a symptom of our mind and body’s brilliant way of turning our everyday processes into a routine. It means we don’t need to think about it every time we need our body to move, speak or function.

    Just as the scenery can pass us by on a journey, so too can our thoughts and reactions to the things happening around us. They happen in our minds and bodies without us noticing. Our conscious mind is focused on something in the future, the past, or in our imaginations instead.

    Being on automatic pilot is often very helpful. But it also comes with a significant downside. Without us even realizing, negative thought cycles can build up under the surface. They can make us feel stressed and anxious.

    When this happens our minds conclude that there is a threat and sounds the alarm. This stress , ability to process new information, and ability to learn.

    This is where mindfulness comes in.

    Mindfulness helps us catch these in their tracks, allowing us to consciously notice negative thoughts. Rather than panicking, we become aware of how we are feeling – and why. We can therefore shift our relationship with our thoughts and emotions so that they don’t seem so challenging anymore.

    In a school setting, this can help students regulate the stress surrounding exam pressure. Students can also learn to sit more comfortably with the impermanent emotions of adolescence, which seemed all-consuming and everlasting at the time.

    What can our students learn from mindfulness?

    Over the past decade, neuroscientific research has discovered that our brains are immensely malleable. Every interaction we have in our day-to-day lives builds connections that affect how our brains and thoughts function. Just like building muscle through exercise, our brain forms new matter in the areas we use most.

    In short, we can either continue to cement the habits we’ve already formed or build brain matter in areas that encourage healthier, more positive functioning.

    Studies have demonstrated in many contexts that the brains of those who regularly practice mindfulness use different pathways to those who don’t: pathways which allow self-regulation of adrenaline and the stress responses and make it easier to experience external events without the accompanying narrative of critical thought.

    Even ten minutes of practicing mindful awareness a day has been . Mindfulness has also been shown to improve concentration and focus, resilience, emotional regulation and sleep quality in children, teens and adults alike.

    How can we begin to practice mindfulness?

    We start by learning to focus attention on a physical anchor. This may be focusing on the body, the breath, or even using the senses to observe sounds, sights, tastes, touch etc. in our external environment. We then build the length of time we can focus, and grow accustomed to the mind wandering and returning to the point of focus.

    Then we learn to be curious about what we notice in the present moment and that we can observe without judging or forming an opinion.

    In time, it can be possible to learn to observe our relationship with the thoughts that come in and out of our minds. We can then find ways to accept difficult feelings and allow them to pass over without panicking or instinctively reacting.

    Want to learn more about mindfulness and wellbeing? Check out our blog posts on the subject here.Ìý

  • Work colleagues talking together in the office

    Maximising workforce potential: The top benefits of language training

    By ÃÛÌÒapp Languages
    Reading time: 9 minutes

    In today's globally connected business landscape, language training is not merely an added advantage but a critical component for companies seeking to maximize their team's potential. Being proficient in multiple languages enables effective communication, promotes cross-cultural understanding, and enhances networking capabilities.

    As businesses expand their operations globally, the proficiency to communicate in the native languages of clients and partners becomes crucial. This essential skill, proficiency in spoken languages, fosters trust and paves the way for more successful negotiations. Linguistic adaptability is becoming a pivotal requisite for organizations that aim to thrive in international commerce's dynamic and diverse environment.

    Understanding the concept of language training

    Acquiring a second language through language learning involves a systematic approach. It focuses on studying one language with the aim of enhancing communication skills in professional, educational and personal settings. This form of education transcends mere memorization and language study of vocabulary and grammar in a single language. It strives to foster a profound understanding of linguistic subtleties and cultural aspects across multiple languages.

    Language learning mastery accelerates critical thinking and adaptation to communication challenges, resulting in stronger, more meaningful connections in a multilingual, interconnected world. Mastering more than one language in today's diverse business world is not simply about translation; it's about gaining a competitive edge by understanding the nuances and cultural contexts that can inform and enhance global relationships.

    Consequently, language learning not only equips individuals with the tools required for effective dialogue but also sharpens cognitive abilities, paves the way for greater empathy towards other languages and cultures, and opens a doorway to a wealth of new personal and professional opportunities.

    The direct benefits of corporate language training for employees

    Enhanced communication skills

    Through language training, employees develop better listening abilities, pronunciation and vocabulary that collectively improve their overall communication proficiency. They gain a deeper understanding of the subtleties of language, allowing them to convey messages more clearly and comprehend others with increased accuracy.

    Language learning is crucial in fostering more profound connections with colleagues and clients.ÌýLearning languages goes beyond mere verbal exchange; it immerses individuals in the subtleties of different cultures, fostering a global mindset and sensitivity that are invaluable assets in today's international market. Individuals can cultivate more meaningful relationships by showcasing empathy and a genuine interest in cultural engagement with other cultures and other languages.

    Boosted confidence

    The fluency attained through dedicated language training significantly elevates an employee's self-assurance in their professional capabilities. Confident employees are more likely to engage in discussions, present ideas articulately, and assert their viewpoints in negotiations—key catalysts in driving innovation and business growth. Achieving fluency in learning a second language or foreign mother tongue is a commendable milestone that fosters employees' sense of accomplishment and self-worth.

    Furthermore, through additional language learning, employees not only enhance their communication abilities but also increase their propensity to establish rapport with international clients and partners. This, in turn, fosters more fruitful and harmonious professional relationships. In essence, language proficiency in more than just one other language, empowers individuals to operate beyond their comfort zones, thereby driving both personal and professional growth.

    Career advancement opportunities

    Language skills are not just tools for effective communication—they can be a catalyst for career advancement.

    Acquiring proficiency in a first or second language, a foreign tongue or an additional second language can also open the door to new roles within the company, such as international liaison or translator, which may have been unattainable otherwise. Mastering more than one language not only signifies an individual's ability to engage in varied linguistic exchanges but also demonstrates a commitment to personal development and an understanding of the evolving demands of the global marketplace.

    Employees with multilingual capabilities are often perceived as valuable assets who can seamlessly interact with diverse markets, making them prime candidates for promotions and leadership positions.

    Furthermore, as companies increasingly value global collaboration, being able to negotiate and network in a different culture and other languages can lead to being entrusted with more strategic projects and overseas postings. These opportunities broaden an individual's experience of the global economy and exposure to learning a second or third language, preparing them for a variety of influential roles within the ever-expanding global business arena.

    Cognitive benefits of language learning

    The process of acquiring and learning a new language thus does much more than merely expand an individual’s ability to communicate in only one language; it also provides significant cognitive enhancements.

    As individuals learn and use a second language, they engage in mental exercises that strengthen their brain and the new language's neural pathways, leading to better memory retention and recall of the new language.

    This cognitive exercise extends beyond language acquisition, enhancing the brain's ability to handle complex situations and solve problems more efficiently. Bilingual or multilingual individuals often demonstrate enhanced proficiency in recognizing essential components of complex problem-solving challenges and crafting innovative solutions. This ability stems from their adeptness and other skills acquired through language diversity.

    The practice of switching between languages enhances multitasking abilities, making language learners more effective in navigating tasks that require an attention span juggling multiple priorities. These cognitive side benefits of learning can have profound implications, contributing to an individual's mental agility and resilience in both personal and professional contexts. You can read more in our post 'ÌýBeing bilingual can help keep your brain in good condition'.