Lesser-known differences between British and American English

Heath Pulliam
A group of friends sat outside smiling and talking
Reading time: 5 minutes

Heath Pulliam is an independent education writer with a focus on the language learning space. He’s taught English in South Korea and various subjects in the United States to a variety of ages. He’s also a language learning enthusiast and studies Spanish in his free time.

British and American English are two well-known varieties of the English language. While the accent is often the first difference people notice, there are also subtle distinctions in vocabulary, grammar and even style. Many know about how Brits say boot and lift, while Americans would say trunk and elevator, but what about a few lesser-known differences?

Here, we take a look at a few of the more obscure differences between British English (BrE) and American English (AmE).

Note: British English is underlined and American English isÌýitalicized.

1.ÌýFootballerÌýandÌýfootball player

Along with the well-known difference of how in the U.S., football refers to American football, while football in Britain is what Americans like me call soccer, Americans also use player after the sport to denote someone who plays the sport. In British English, the sport with an added -er suffix is more common, like footballer and cricketer, not football player or cricket player.

This is not universal, though. For some sports, the -er suffix is used in both dialects. Both Brits and Americans use the term golfer, not golf player. There are also sports where the -er suffix is never used, like for tennis, cycling and gymnastics. Nobody says tenniser, tennis player is used instead.

People who cycle are cyclists and people who do gymnastics are gymnasts. Sometimes, badminton players are even called badmintonists. Overall, there aren’t really any concrete rules for what to call each player of a sport. Each sport has its own way of calling someone who participates in that sport.

2.ÌýI ³¦´Ç³Ü±ô»å²Ô’t care lessÌýandÌýI could care less

The American version (I could care less) means the same thing. Although technically incorrect, it is still widely used in North America as an idiom and will be interpreted as not caring at all about something. Although popular, both variations can be heard in North America. Regardless, miscommunications do happen surrounding this phrase.

“I could care less about who Harry Styles is dating right now.â€

“Oh, I didn’t know you were interested in tabloid news.â€

“I’m not! I just said I didn’t care about it.â€

“No, you said that you could care less, meaning that it is possible for you to care less about who he’s dating.â€

“Ugh! What I mean is that I ³¦´Ç³Ü±ô»å²Ô’t care less. Happy?â€

3. American simplification

Both British and American dialects are filled with many minuscule differences in spelling and phrasing. For example, the words plough (BrE) and plow (AmE) mean the same thing, but are spelled differently.

When two words differ, American English generally favors the simpler, more phonetic spelling. Hey, there’s another one! Favour (BrE) and favor (AmE). It’s apparent in pairs like analyse (BrE) and analyze (AmE), and neighbour (BrE) and neighbor (AmE).

Many of these small spelling differences can be attributed to Noah Webster, author of Webster’s Dictionary, who sought to distinguish American from British English by simplifying many of the words.

Some of his simplifications to American English are swapping the s for z, (specialised to specialized), dropping the u in words ending in our, (colour to color), and changing words ending in -tre to -ter (theatre to theater).

4. Courgette and zucchini

The history of this vegetable, whatever you may call it, tells us why zucchini is used in American English and courgette is used in British English. If you’ve studied languages, you can probably guess what country each name originated from. England was introduced to this cylinder-shaped vegetable in the 19th century by its French neighbors, while Americans were introduced to it in the early 20th century by the large influx of Italian immigrants.

The word zucchini is something of a mistranslation from Italian, however. What Americans use (zucchini) is the plural masculine form of the proper Italian word, (zucchino).

5.ÌýAnticlockwiseÌýand counterclockwise

These terms mean the same thing, the rotation against the way a clock runs. In British English, this movement would be called anticlockwise, and in the U.S., they use counterclockwise.ÌýThe prefixesÌýanti- andÌýcounter- mean similar things.ÌýAnti- means against, andÌýcounter- means contrary or opposite to.

You should use antibacterial soap in order to stop the spread of germs.ÌýBuying cheap clothes that only last you a few months is counterproductive in the long term.

Can you guess how they described this movement before the invention of clocks with hands and circular faces? English speakers this long ago used sunwise. This direction at the time was considered auspicious and the opposite of the other direction.

6.ÌýHaveÌýand take

Have and take are used often before nouns like shower, break, bath, rest and nap.ÌýIn the U.S., peopleÌýtakeÌýshowers andÌýtakeÌýnaps, while in the U.K., peopleÌýhaveÌýshowers andÌýhaveÌýnaps. Another example of this is how AmericansÌýtakeÌýa swim and BritsÌýhaveÌýa swim. These are called delexical verbs and we use them all the time in English, both British and American.

Although often different, both groups of English speakers have arguments, make decisions and take breaks.

7.ÌýQuite

This word is spelled the same in both American and British English, but means something different. In the U.S.,ÌýquiteÌýis typically used as an intensifier, like the wordÌývery.ÌýIn the U.K., it’s normally used as a mitigator, like the wordÌýsomewhat.

It can also mean completely if it modifies certain adjectives. (e.g., It’s quite impossible to learn a language in one month.)

American English: That Mexican food we had yesterday was quite spicy.

Translation: That Mexican food we had yesterday was very spicy.

In British English, quite means something more on the lines of kind of, or a bit.

British English: Thank you for the meal, it was quite good.

Translation: Thank you for the meal, it was somewhat good.

8. Clothing differences

The category of clothes is one of the richest, with differences between the two English variants.ÌýHow about those pants that people used to only wear at the gym and around the house, but now wear them everywhere?

Brits call themÌýtracksuit bottomsÌýand Americans call themÌýsweatpants. What about a lightweight jacket that protects from wind and rain?ÌýBrits might call this anÌýanorakÌý(derived from the Greenlandic word), but Americans would call it aÌýwindbreaker. Both variants also useÌýraincoatÌýfor this article of clothing.

9.ÌýTorchÌýandÌýflashlight

As an American, I’ve been confused before when coming across the word torch while reading the work of an English author.

To Americans, a torch is a piece of wood with the end lit on fire for light.ÌýWhat Brits are referring to when they use the wordÌýtorchÌýis aÌýflashlight (AmE), a small, battery-run electric lamp.

10.Ìý±·±ð±ð»å²Ô’t and don’t need to

Ah, the English contraction. Many English learners don’t particularly love learning these, but they are an essential and everyday part of the language. ±·±ð±ð»å²Ô’t, however, is one that I don’t think I’ve ever heard another American say.

In the U.K., this contraction is fairly common. ±·±ð±ð»å²Ô’t, when separated, becomes need not.

British English: “You needn’t come until Tuesday night.â€

Americans would say the relatively simpler don’t need to.

American English: “You don’t need to come until Tuesday night.â€

Don’t be fooled into thinking British English has necessarily more difficult contractions than the U.S., though. Just come to the American South and prepare to hear famous (or infamous) contractions like y’all (you all) and ain’t (am not, is not, are not)!

Conclusion

There are hundreds of differences between British and American dialects, we’re only scratching the surface here.ÌýSome of these make more sense than others, but luckily, both Brits and Americans can usually understand the meaning of any English word through context.

Some people would even say that Brits speak English while Americans speak American.ÌýAlthough each dialect from across the pond seems very different, they have far more similarities than differences.

More blogs from ÃÛÌÒapp

  • Children stood around a whiteboard, one is writing on the whiteboard smiling

    Ink's vital role in education: How colors influence student participation

    By ÃÛÌÒapp Languages

    Reading time: 7 minutes

    In this age where screens often dominate our field of vision, the humble ink pen might seem like a relic. Yet, intriguing research is bringing to light the unsung importance of ink in educational settings, particularly in enhancing student engagement and learning.

    Today, we look at the importance of handwriting and ink, and how it still plays a pivotal role in the cognitive development of students.

    The importance of ink and color

    , wrought into our documents and notes through ink, plays a significant role in memory retention and comprehension. Psychologists argue that colors like blue and green foster a sense of calmness and improve focus, making them ideal for environments geared toward learning. Conversely, vibrant colors such as red and orange are thought to stimulate energy and excitement, potentially boosting creativity and critical thinking skills. By strategically incorporating these colors into educational materials, teachers can create a more dynamic and effective learning atmosphere, encouraging students to engage more deeply with the content.

    Delving deeper into the benefits of ink for students

    Writing with ink offers multifaceted benefits in an educational context:

    Enhanced memory and learning

    Research has shown that students remember information better when they write it down by hand rather than typing it. This is attributed to the fact that handwriting requires a bit more effort and thought, leading to deeper processing of the information. For instance, college students were found to recall more information from a lecture when they took notes by hand compared to typing them.

    Brain activation

    Writing by hand activates different brain regions compared to typing. When children write, it stimulates areas of the brain responsible for learning and memory. This stimulation is less pronounced when typing. For example, handwriting has been shown to activate the region of the brain that responds more to handwritten letters than typed letters in young children. For example in James, W. L., & Engelhardt, T. M. (2012) ''. This research highlights how the act of handwriting, as opposed to typing, can influence cognitive development and creative thought processes in young learners.

    Development of fine motor skills and cognitive abilities

    Handwriting also plays a crucial role in the development of fine motor skills and cognitive abilities. It requires a level of hand-eye coordination, attention to detail, and thought about what is being written, which are essential skills for academic success and cognitive development.

    Creativity and thoughtful expression

    Handwriting can spark creativity and encourage more thoughtful expression. Slower than typing, it allows more time for creative ideas to develop and for the writer to choose their words carefully.Ìý

    Emotional and therapeutic benefits

    Handwriting can have therapeutic benefits, such as better immune function and reduced symptoms of anxiety and depression. Writing about stressful events by hand can arouse higher emotional levels, leading to greater therapeutic benefits compared to typing. For example, ''Ìýdigs into the emotional and therapeutic benefits of writing by hand about stressful or significant life events.

    Problem-solving and mindfulness

    The process of handwriting can assist in problem-solving and serves as a mindful activity. Writing out problems can help clarify thoughts and lead to solutions. It also encourages a moment of calm and focus in a fast-paced world​​.

    In conclusion, the act of handwriting not only deepens focus and understanding but also contributes significantly to cognitive development, memory retention, creative thinking, emotional well-being and problem-solving skills. These benefits highlight the importance of maintaining handwriting as a skill, even in an increasingly digital world.

    Practical classroom applications of ink

    Teachers utilize various practical applications of ink in the classroom to enhance learning among students. These methods leverage the cognitive and educational benefits of handwriting:

    Handwritten note-taking

    Encouraging students to take notes by hand during lectures can significantly improve their understanding and retention of the material. . This method forces students to process and rephrase the information in their own words, which aids in deeper learning.

    Journal writing and creative tasks

    Assigning journal writing or creative writing tasks can be an effective way to develop student's writing skills and encourage self-expression. The act of writing by hand can stimulate creativity and thoughtfulness, as evidenced by numerous authors and researchers who advocate for the benefits of handwriting for creative processes.

    Practicing cursive writing

    , in particular, can be beneficial for cognitive development. It requires more complex motor skills and can help in the development of fine motor skills. Moreover, cursive writing can be faster than printing, which might engage students more effectively and give them a sense of personal style and ownership over their writing.

    Handwriting for memory and recall exercises

    Using pen and paper for writing exercises focused on memory and recall can be very effective. For example, having students write summaries of lessons or chapters by hand can help them better remember and understand the content. This method can be particularly useful for complex subjects where comprehension is critical​​.

    Therapeutic writing activities

    Incorporating therapeutic writing activities, such as writing letters or reflective essays, can offer emotional and psychological benefits. This practice can be particularly useful in subjects like literature or social studies, where understanding and expressing emotions are part of the learning process.

    Problem-Solving through writing

    Teachers can use handwriting for problem-solving activities, where students are asked to write out their thought processes when solving complex problems. This can, of course, be particularly useful in subjects like mathematics or science, where breaking down problems into smaller, manageable parts is essential.

    Peer review and handwritten feedback

    Providing handwritten feedback on students' work can be more personal and impactful. Teachers can also encourage students to peer-review each other's handwriting, fostering a more engaging and thoughtful critique process.

    Wrapping up: Ink's enduring relevance in education

    In summary, the use of ink and handwriting in the classroom offers a range of benefits for student learning, from improving memory and understanding to fostering creativity and emotional expression. These methods, supported by research and studies, can be effectively integrated into various teaching strategies to enhance educational outcomes.

    Despite the digital age's allure, ink remains a potent tool in the educational arsenal. By nudging students towards the use of ink and harnessing the power of color, educators can cultivate a more engaging, dynamic and effective learning atmosphere.

    Extra insights for maximizing ink's potential

    • Offer students a diverse palette of ink colors to spark their interest and creativity.
    • Promote the use of handwriting in creative and expressive writing exercises.
    • Develop color-coded educational materials to aid visual learning.
    • Encourage personalized stationery: Inspiring students to use personalized ink pens or stationery can increase their engagement and ownership of their written work. It might also stimulate their interest in practicing handwriting more frequently.
    • Implement ink-based art projects: Integrating art projects that require the use of different ink colors can help students explore their creativity while learning about color theory and its impact on emotions and perceptions.
    • Promote the study of calligraphy: Introducing students to the art of calligraphy can foster an appreciation for handwriting's aesthetic aspects and improve their fine motor skills and concentration.
    • Incorporate ink in digital detox sessions: Allocating specific times during which students are encouraged to use only ink and paper for their work can serve as a digital detox, helping them to focus better and reduce screen time.

    Beyond engagement: The art of handwriting

    An often-overlooked benefit of writing in ink is the improvement of handwriting skills. The focused nature of handwriting demands careful attention to letter and number formation, leading to neater, more legible writing. This skill is invaluable for note-taking efficiency and clarity, especially for when they enter the workforce.

    To sum up, the simple act of using ink can have far-reaching effects on student engagement and learning outcomes. We urge educators to rediscover the power of ink in their classrooms and observe the transformative effects it can have on their students.

    From enhancing memory and promoting creativity, to offering therapeutic benefits and aiding cognitive development, the act of presents a multifaceted tool for educators and students alike. Whilst we continue to advance in a digital age, it's crucial to remember the foundational skills and benefits that handwriting offers.

  • Students sat outdoors writing in notepads smiling

    Why learning a language is better than using machine translation

    By

    Reading time: 7 minutes

    As technology and AI translation tools continue to advance, it's becoming increasingly tempting to rely on them for language-related tasks. However, this can potentially undermine motivation to learn a new language when technology seems to offer a shortcut. While machine translation can be helpful, it also has its limitations.Ìý

    Learning a language goes beyond just communication; it opens the door to different cultures, mindsets, and perspectives of the world. Machine translation, despite its efficiency, cannot replicate the cultural immersion that comes with learning a language. Spoken language nuances, idiomatic expressions, cultural references, and implicit rules that are second nature to native speakers are often lost in translation. Let's delve deeper into why learning a language is better than solely relying on machine translation.

  •  A group of business people clapping their hands

    3 ways to boost employee retention with language learning

    By Samantha Ball
    Reading time: 4 minutes

    Did you know? According to our research, employees who work for a company that provides English language training are more thanÌýtwice as likelyÌýto say they are very satisfied at work, compared to those working in companies that do not.

    To retain top talent in an increasingly competitive marketplace, all evidence points to developing communication and language skills.

    Communication: the most in-demand business skill

    showed that communication skills including English language skills are the most in-demand power skills across the board. PwC’s agrees: the top five predictors for employee turnover all had the same themes in common – communication, empathy and listening skills.

    According to , a focus on developing employees’ strengths (as opposed to focusing on fixing weaknesses) can lead to a 20-73% reduction in employee attrition. That’s a startling statistic and one that has the potential to transform your business.

    So, the message is clear: by investing in your employees’ existing communication and language strengths, you’re helping them refine a comprehensive range of business power skills. In turn, this will make them feel more engaged and therefore far more likely to stay with you.

    3 ways to implement English training to retain top talent

    Let’s explore three ways to implement an English language skills learning and development plan that underpins communication skills, refines business soft skills and makes your employees want to stay.

    1. Find out what training employees want

    To tailor a culture of learning that supports the development of your employees’ language and communication skills, you’ll find it helpful to get their input first. Survey and interview your team to better understand current barriers to language-specific learning, skills gaps, preferred learning styles and current frustrations.

    For example, is it speaking, listening or reading English that they currently struggle with the most? The better you understand your employees’ needs, the more consulted and engaged with the process they’ll feel.

    2. Reward those who commit to language learning

    In 2023, Forbes outlined , and perhaps unsurprisingly, reward featured strongly. Your performance management system should include a structure that acknowledges employees who are committing to achieving their objectives and developing their skills, and demonstrates the career trajectory that might be possible with improved communication and language skills.

    What that looks like will differ from organization to organization, but it’s important that employees understand the potential opportunities that come with refining their language skills.

    3. Promote the link between language skills and career progression

    Your employees may not naturally make the link between developing language skills and career progression, so help them understand how better language skills can help them move forward in their role and how you will support them in this.

    When they see that language skills have been built into their development plans, they’ll feel invested in staying with your organization and developing their skills with you.

    In a world where communication-based soft skills are more valuable than ever before, the ability to confidently converse in different languages within a business context is an impressive skill that’s transferable to a multitude of other business soft skills, such as teamwork, leadership and problem-solving.

    Once they understand the full range of benefits that come with developing their language skills, they’ll be grateful that you’re committed to helping them do that and will be more likely to stay.

    Boost your workforce’s English language skills and reap the business benefits

    It’s clear that when employees feel that their communication skills are improving, they feel a sense of continued progression and engagement – not only in their language abilities but also across a range of other business power skills.

    The key to retaining talent lies in increasing engagement, and since higher engagement rates are linked to , according to Gallup, there really is no better way to retain a happy workforce.

    Start building your team’s English language skills

    Learn how Mondly by ÃÛÌÒapp can help you reinforce a culture of learning and retain top talent within your organization, with flexible English language learning solutions for your business.

    If you liked this blog post and want to learn more,Ìýdownload the PDF report here.

    Find out more about how language training and assessment can drive your business forward by checking out our resources for HR professionals, including articles, whitepapers and research.