Lesser-known differences between British and American English

Heath Pulliam
A group of friends sat outside smiling and talking
Reading time: 5 minutes

Heath Pulliam is an independent education writer with a focus on the language learning space. He’s taught English in South Korea and various subjects in the United States to a variety of ages. He’s also a language learning enthusiast and studies Spanish in his free time.

British and American English are two well-known varieties of the English language. While the accent is often the first difference people notice, there are also subtle distinctions in vocabulary, grammar and even style. Many know about how Brits say boot and lift, while Americans would say trunk and elevator, but what about a few lesser-known differences?

Here, we take a look at a few of the more obscure differences between British English (BrE) and American English (AmE).

Note: British English is underlined and American English isitalicized.

1.Footballerandfootball player

Along with the well-known difference of how in the U.S., football refers to American football, while football in Britain is what Americans like me call soccer, Americans also use player after the sport to denote someone who plays the sport. In British English, the sport with an added -er suffix is more common, like footballer and cricketer, not football player or cricket player.

This is not universal, though. For some sports, the -er suffix is used in both dialects. Both Brits and Americans use the term golfer, not golf player. There are also sports where the -er suffix is never used, like for tennis, cycling and gymnastics. Nobody says tenniser, tennis player is used instead.

People who cycle are cyclists and people who do gymnastics are gymnasts. Sometimes, badminton players are even called badmintonists. Overall, there aren’t really any concrete rules for what to call each player of a sport. Each sport has its own way of calling someone who participates in that sport.

2.I dzܱ’t care lessandI could care less

The American version (I could care less) means the same thing. Although technically incorrect, it is still widely used in North America as an idiom and will be interpreted as not caring at all about something. Although popular, both variations can be heard in North America. Regardless, miscommunications do happen surrounding this phrase.

“I could care less about who Harry Styles is dating right now.”

“Oh, I didn’t know you were interested in tabloid news.”

“I’m not! I just said I didn’t care about it.”

“No, you said that you could care less, meaning that it is possible for you to care less about who he’s dating.”

“Ugh! What I mean is that I dzܱ’t care less. Happy?”

3. American simplification

Both British and American dialects are filled with many minuscule differences in spelling and phrasing. For example, the words plough (BrE) and plow (AmE) mean the same thing, but are spelled differently.

When two words differ, American English generally favors the simpler, more phonetic spelling. Hey, there’s another one! Favour (BrE) and favor (AmE). It’s apparent in pairs like analyse (BrE) and analyze (AmE), and neighbour (BrE) and neighbor (AmE).

Many of these small spelling differences can be attributed to Noah Webster, author of Webster’s Dictionary, who sought to distinguish American from British English by simplifying many of the words.

Some of his simplifications to American English are swapping the s for z, (specialised to specialized), dropping the u in words ending in our, (colour to color), and changing words ending in -tre to -ter (theatre to theater).

4. Courgette and zucchini

The history of this vegetable, whatever you may call it, tells us why zucchini is used in American English and courgette is used in British English. If you’ve studied languages, you can probably guess what country each name originated from. England was introduced to this cylinder-shaped vegetable in the 19th century by its French neighbors, while Americans were introduced to it in the early 20th century by the large influx of Italian immigrants.

The word zucchini is something of a mistranslation from Italian, however. What Americans use (zucchini) is the plural masculine form of the proper Italian word, (zucchino).

5.Anticlockwiseand counterclockwise

These terms mean the same thing, the rotation against the way a clock runs. In British English, this movement would be called anticlockwise, and in the U.S., they use counterclockwise.The prefixesanti- andcounter- mean similar things.Anti- means against, andcounter- means contrary or opposite to.

You should use antibacterial soap in order to stop the spread of germs.Buying cheap clothes that only last you a few months is counterproductive in the long term.

Can you guess how they described this movement before the invention of clocks with hands and circular faces? English speakers this long ago used sunwise. This direction at the time was considered auspicious and the opposite of the other direction.

6.Haveand take

Have and take are used often before nouns like shower, break, bath, rest and nap.In the U.S., peopletakeshowers andtakenaps, while in the U.K., peoplehaveshowers andhavenaps. Another example of this is how Americanstakea swim and Britshavea swim. These are called delexical verbs and we use them all the time in English, both British and American.

Although often different, both groups of English speakers have arguments, make decisions and take breaks.

7.Quite

This word is spelled the same in both American and British English, but means something different. In the U.S.,quiteis typically used as an intensifier, like the wordvery.In the U.K., it’s normally used as a mitigator, like the wordsomewhat.

It can also mean completely if it modifies certain adjectives. (e.g., It’s quite impossible to learn a language in one month.)

American English: That Mexican food we had yesterday was quite spicy.

Translation: That Mexican food we had yesterday was very spicy.

In British English, quite means something more on the lines of kind of, or a bit.

British English: Thank you for the meal, it was quite good.

Translation: Thank you for the meal, it was somewhat good.

8. Clothing differences

The category of clothes is one of the richest, with differences between the two English variants.How about those pants that people used to only wear at the gym and around the house, but now wear them everywhere?

Brits call themtracksuit bottomsand Americans call themsweatpants. What about a lightweight jacket that protects from wind and rain?Brits might call this ananorak(derived from the Greenlandic word), but Americans would call it awindbreaker. Both variants also useraincoatfor this article of clothing.

9.Torchandflashlight

As an American, I’ve been confused before when coming across the word torch while reading the work of an English author.

To Americans, a torch is a piece of wood with the end lit on fire for light.What Brits are referring to when they use the wordtorchis aflashlight (AmE), a small, battery-run electric lamp.

10.’t and don’t need to

Ah, the English contraction. Many English learners don’t particularly love learning these, but they are an essential and everyday part of the language. ’t, however, is one that I don’t think I’ve ever heard another American say.

In the U.K., this contraction is fairly common. ’t, when separated, becomes need not.

British English: “You needn’t come until Tuesday night.”

Americans would say the relatively simpler don’t need to.

American English: “You don’t need to come until Tuesday night.”

Don’t be fooled into thinking British English has necessarily more difficult contractions than the U.S., though. Just come to the American South and prepare to hear famous (or infamous) contractions like y’all (you all) and ain’t (am not, is not, are not)!

Conclusion

There are hundreds of differences between British and American dialects, we’re only scratching the surface here.Some of these make more sense than others, but luckily, both Brits and Americans can usually understand the meaning of any English word through context.

Some people would even say that Brits speak English while Americans speak American.Although each dialect from across the pond seems very different, they have far more similarities than differences.

More blogs from app

  • A girl sat at a desk looking at an exam paper, there are people behind her sat at desks in a row doing similar

    Reducing exam day stress

    By Amy Malloy

    What are the origins of exam-day stress?

    There’s no doubt about it – exams are scary. But why exactly is this? What is it about an exam scenario that stresses us out and how can we make it feel okay?

    To answer these questions, we’re going to have to take a trip back in time and look at how our ancestors evolved their abstract thinking skills. At the same time, we’ll look at how mindfulness can actively help shift the way we think about exams.

    About 70,000 years ago, or thereabouts, a critical development happened in how the human brain processed experiences.

    Over a relatively short time (in evolutionary terms), scientists believe we stopped simply experiencing primal urges (safety/hunger/tiredness etc.) and responding to them.

    Instead, we started to be able to imagine, analyze and believe in things that didn’t exist. This meant not only could our brains respond to the threat of a real predator in front of us, but also to the perceived or imagined threat of a predator. This shift had really interesting consequences for our future relationship to threat.

    Developing imaginations also meant we started to believe in the same things as our peer groups. As a result, if a member of the tribe stopped behaving in a way that supported the tribe’s survival, other members might start to doubt their usefulness as a member of the community.

    At this time, social isolation meant no share of the food and no protection against predators. Inclusion was directly linked to survival. Essentially the physiological consequences of not meeting societal expectations were the same as coming face-to-face with a lion: fight or flight.

    Why is fight or flight mode a problem for exam performance?

    Fast forward to the present day and the context of English language exams. Exams are a type of societal expectation: a standard of language proficiency which a student is required to meet to prove their usefulness in a community who speaks that language.

    Thinking about it this way, it’s no wonder we can experience stress and panic at the thought of an exam or in the exam room itself. In evolutionary terms, an exam = a lion or the possibility of social exclusion!

    Fight or flight mode is designed to help us overcome or escape danger as quickly as possible.

    When fight or flight is activated, our brain shuts down the bodily functions it doesn’t need to survive. This includes digestion, language creation, creative and strategic thinking, writing, and deeper breathing.

    Unfortunately, some of these are key to performing well in a language exam!

    that, especially in an exam course context, “extremely high stress levels[…] can affect your cognition, negatively impacting your memory and ability to complete a task. Over time, chronically high stress levels can also impair your ability to form new memories, so high stress levels all semester long could impact your final exam performance later.”

    This means that high stress levels in the exam make it hard to perform at one’s best, and stress in anticipation of the exam can mean that the content is not learned properly in the first place.

    What can teachers do to help?

    Ultimately, we want to make the exam scenario seem safe. When our mind and body do not perceive danger, they will allow the ‘rest and digest’ functions to become active and allow our performance to flow.

    There will of course be some nerves. But the key is to help the student stay in that sweet spot of clear thinking before the stress takes over and turns into panic.

    Here are three ways we can help:

    1. Practice mindful breathing

    Practice some simple mindful breathing with your students. Mindfulness refers to the awareness that we find by focusing consciously on the present moment, objectively, with compassion and without judgment.

    It takes us back into the physical reality of the present moment and out of anxious thought cycles, which can make our stress spiral out of control. Practicing regularly ahead of the exam will help build up neural connections in the brain around the areas that help us relax and .

    The following straightforward routine can be used both regularly at the start of class and by the student in the exam itself if they feel panic rising:

    • STOP: Close your eyes. Take a moment to notice the physical sensation of the chair beneath you and the floor underneath your feet. Notice the sounds around you in the room and allow them simply to flow in and out without needing to follow them.
    • BREATHE: Focus your attention gently on your breath going in and out of your nose at the tip of the nostrils. Count ten breaths in and out, seeing if you can notice something new about each one. If you feel panicky, allow the breath out to continue a little longer than the breath in.
    • WATCH: Become aware of your thoughts and allow them to simply come and go, like clouds across the sky. Notice if you are holding on to something from the past or striving towards something in the future. Allow these to simply release and take your attention back to the breath in the present moment. Count another ten breaths. Then open your eyes and come back into the room.

    2. Familiarize your students with the exam scenario

    Make the exam scenario as familiar as possible in advance. Anything you can do to make the exam conditions appear less threatening ahead of exam day will be of great benefit.

    This may be as simple as making conditions surrounding regular progress assessments as close to the main exam as possible, so it is less strange on the day. If you have control over the exam day itself, make this as low pressure as possible.

    3. Help students develop a growth mindset

    Foster a growth mindset with your students by using the word ‘yet’ with them. Encourage them to replace ‘I can’t do it’ with ‘I can’t do it yet’. This simple word takes them out of comparison mode with where they think they should be in terms of language ability and helps them stay focused on where they are, reducing self-pressure.

    All of the above strategies are designed to take away the threat of a lion in the exam room when the day comes.

    Wishing your students all the very best for their exam preparation and good luck!

  • a hand holding a remote control

    8 easy tricks for improving your English skills

    By

    As you work to improve your English skills, it’s always helpful to have some tricks and tips to help you stay motivated. With that in mind, we’ve collated these eight simple tips from fellow English language learners, to help you on your quest…

    1. Set yourself small goals

    Learning English is a long process, and it may take years to progress from one level to the next. That’s why it’s important to set yourself achievable goals. At app, we work with thousands of English teachers worldwide to define what it means to ‘be at a level’ in English.

    2. Create a study schedule

    Ensure this schedule works around your daily responsibilities and make sure to keep it simple! Try breaking up your English language learning over the course of an entire day, which may make it feel more manageable.

    3. Practice a little bit every day

    Even if it’s listening to an English podcast during your commute or practicing your favorite words while having breakfast, every little bit of practice helps!

    4. Discover what type of learner you are

    Auditory, visual, or tactile. Use this as a basis for how you spend time studying. For instance, a visual learner may benefit from flashcards (see point 7), while an auditory learner may benefit from watching a television program in English.

    5. Turn on music in English

    Rhythms and rhymes have been found to stimulate the brain and improve learning. Our research found that music can be an invaluable tool when learning English, as it helps with pronunciation, word boundaries and vocabulary.

    6. Watch movies with English dialogue

    Movies are a great source of native conversation and vocabulary. Plus, the visual nature of film allows you to experience nonverbal context too — such as facial expressions and hand gestures — accompanying and contextualizing the film’s dialogue. Above all, watching a movie is a fun and motivational way to develop English language skills.

    7. Learn new vocabulary with flashcards

    While this may be the oldest studying trick in the book, students around the world use flashcards because they work!

    8. Track your progress

    To gain a sense of accomplishment, it’s important to know where you’ve started. We’ve just introduced a new way to measure progress in English. Have a look at it to quickly discover what your areas of strength and weakness are.

    Finally, it’s important to remember that not every learning trick will work for you. So, if you find that chatting with fluent English speakers helps you progress faster but you’re not always able to converse with them face-to-face, spend more of your time communicating online with your English-speaking friends and contacts.

  • A overhead shot of a  person sat on a chair with a laptop to their left is icons of envelopes

    6 things to consider when writing English emails

    By

    Every day, an astonishing number of emails are sent and received worldwide. While a considerable amount of these are informal messages between friends, the majority are for business purposes. Whether you’re emailing someone you work with, applying for a new job or making new connections, here are some general rules to follow when writing English emails…

    1. Know your tone

    Always consider who you are writing to and adapt your language accordingly. Emails are less formal than letters, so it’s fine to start your email with “Hi” or “Good morning” – but it may be better to write “Dear…” if you are emailing someone for the first time or if they are senior to you. Similarly, ending emails with “Best/kind regards” rather than “Yours sincerely/faithfully” works well, with the latter being more appropriate for a formal email. Whatever the relationship, though, don’t feel tempted to use laid-back, colloquial expressions like “Hey, you guys”, “Yo!”, or “Hi folks”.

    2. It’s all about the titles

    It’s increasingly common to use first names in international business communications, so don’t be afraid to do so. Another title to consider is your email subject header: a short, clear text is important as busy people often decide whether to even open an email depending on the subject header. Examples of a good subject header include “Meeting date changed”, “Quick question about your presentation”, or “Suggestions for the proposal”.

    3. Use a professional email address

    If you work for a company you’ll be using your company email address. But if you’re using a personal email account because you’re self-employed or looking for a new job, you should be careful when choosing that address.

    You should always have an email address that includes your name so that the recipient knows exactly who is sending the email. Email addresses that you created while you were in school or college (IloveJohn@… or “Beerlover@…) are not appropriate for the workplace!

    4. Limit the small talk

    Small talk can help to build relationships but it doesn’t need to be overly personal. A simple “I hope you are well” or “How are things?” will usually suffice. Also, be cautious with humor as it can easily get lost in translation without the correct tone or facial expressions that accompany face-to-face meetings. It’s safer to leave out humor from emails unless you know the recipient well.

    5. Keep it simple

    Emails are intended to be written, read and understood quickly, so only include the important details – and avoid saturating your message with unnecessary information.

    6. Proofread every message

    Always check your emails before pressing Send. Read and re-read your email a few times, preferably aloud, to ensure there are no spelling or grammatical mistakes. And never just rely on the auto spell-check; spell-checking software doesn't always understand the context of your writing and can throw you off with incorrect suggestions.

    Happy emailing.