Lesser-known differences between British and American English

Heath Pulliam
A group of friends sat outside smiling and talking
Reading time: 5 minutes

Heath Pulliam is an independent education writer with a focus on the language learning space. He’s taught English in South Korea and various subjects in the United States to a variety of ages. He’s also a language learning enthusiast and studies Spanish in his free time.

British and American English are two well-known varieties of the English language. While the accent is often the first difference people notice, there are also subtle distinctions in vocabulary, grammar and even style. Many know about how Brits say boot and lift, while Americans would say trunk and elevator, but what about a few lesser-known differences?

Here, we take a look at a few of the more obscure differences between British English (BrE) and American English (AmE).

Note: British English is underlined and American English isitalicized.

1.Footballerandfootball player

Along with the well-known difference of how in the U.S., football refers to American football, while football in Britain is what Americans like me call soccer, Americans also use player after the sport to denote someone who plays the sport. In British English, the sport with an added -er suffix is more common, like footballer and cricketer, not football player or cricket player.

This is not universal, though. For some sports, the -er suffix is used in both dialects. Both Brits and Americans use the term golfer, not golf player. There are also sports where the -er suffix is never used, like for tennis, cycling and gymnastics. Nobody says tenniser, tennis player is used instead.

People who cycle are cyclists and people who do gymnastics are gymnasts. Sometimes, badminton players are even called badmintonists. Overall, there aren’t really any concrete rules for what to call each player of a sport. Each sport has its own way of calling someone who participates in that sport.

2.I dzܱ’t care lessandI could care less

The American version (I could care less) means the same thing. Although technically incorrect, it is still widely used in North America as an idiom and will be interpreted as not caring at all about something. Although popular, both variations can be heard in North America. Regardless, miscommunications do happen surrounding this phrase.

“I could care less about who Harry Styles is dating right now.”

“Oh, I didn’t know you were interested in tabloid news.”

“I’m not! I just said I didn’t care about it.”

“No, you said that you could care less, meaning that it is possible for you to care less about who he’s dating.”

“Ugh! What I mean is that I dzܱ’t care less. Happy?”

3. American simplification

Both British and American dialects are filled with many minuscule differences in spelling and phrasing. For example, the words plough (BrE) and plow (AmE) mean the same thing, but are spelled differently.

When two words differ, American English generally favors the simpler, more phonetic spelling. Hey, there’s another one! Favour (BrE) and favor (AmE). It’s apparent in pairs like analyse (BrE) and analyze (AmE), and neighbour (BrE) and neighbor (AmE).

Many of these small spelling differences can be attributed to Noah Webster, author of Webster’s Dictionary, who sought to distinguish American from British English by simplifying many of the words.

Some of his simplifications to American English are swapping the s for z, (specialised to specialized), dropping the u in words ending in our, (colour to color), and changing words ending in -tre to -ter (theatre to theater).

4. Courgette and zucchini

The history of this vegetable, whatever you may call it, tells us why zucchini is used in American English and courgette is used in British English. If you’ve studied languages, you can probably guess what country each name originated from. England was introduced to this cylinder-shaped vegetable in the 19th century by its French neighbors, while Americans were introduced to it in the early 20th century by the large influx of Italian immigrants.

The word zucchini is something of a mistranslation from Italian, however. What Americans use (zucchini) is the plural masculine form of the proper Italian word, (zucchino).

5.Anticlockwiseand counterclockwise

These terms mean the same thing, the rotation against the way a clock runs. In British English, this movement would be called anticlockwise, and in the U.S., they use counterclockwise.The prefixesanti- andcounter- mean similar things.Anti- means against, andcounter- means contrary or opposite to.

You should use antibacterial soap in order to stop the spread of germs.Buying cheap clothes that only last you a few months is counterproductive in the long term.

Can you guess how they described this movement before the invention of clocks with hands and circular faces? English speakers this long ago used sunwise. This direction at the time was considered auspicious and the opposite of the other direction.

6.Haveand take

Have and take are used often before nouns like shower, break, bath, rest and nap.In the U.S., peopletakeshowers andtakenaps, while in the U.K., peoplehaveshowers andhavenaps. Another example of this is how Americanstakea swim and Britshavea swim. These are called delexical verbs and we use them all the time in English, both British and American.

Although often different, both groups of English speakers have arguments, make decisions and take breaks.

7.Quite

This word is spelled the same in both American and British English, but means something different. In the U.S.,quiteis typically used as an intensifier, like the wordvery.In the U.K., it’s normally used as a mitigator, like the wordsomewhat.

It can also mean completely if it modifies certain adjectives. (e.g., It’s quite impossible to learn a language in one month.)

American English: That Mexican food we had yesterday was quite spicy.

Translation: That Mexican food we had yesterday was very spicy.

In British English, quite means something more on the lines of kind of, or a bit.

British English: Thank you for the meal, it was quite good.

Translation: Thank you for the meal, it was somewhat good.

8. Clothing differences

The category of clothes is one of the richest, with differences between the two English variants.How about those pants that people used to only wear at the gym and around the house, but now wear them everywhere?

Brits call themtracksuit bottomsand Americans call themsweatpants. What about a lightweight jacket that protects from wind and rain?Brits might call this ananorak(derived from the Greenlandic word), but Americans would call it awindbreaker. Both variants also useraincoatfor this article of clothing.

9.Torchandflashlight

As an American, I’ve been confused before when coming across the word torch while reading the work of an English author.

To Americans, a torch is a piece of wood with the end lit on fire for light.What Brits are referring to when they use the wordtorchis aflashlight (AmE), a small, battery-run electric lamp.

10.’t and don’t need to

Ah, the English contraction. Many English learners don’t particularly love learning these, but they are an essential and everyday part of the language. ’t, however, is one that I don’t think I’ve ever heard another American say.

In the U.K., this contraction is fairly common. ’t, when separated, becomes need not.

British English: “You needn’t come until Tuesday night.”

Americans would say the relatively simpler don’t need to.

American English: “You don’t need to come until Tuesday night.”

Don’t be fooled into thinking British English has necessarily more difficult contractions than the U.S., though. Just come to the American South and prepare to hear famous (or infamous) contractions like y’all (you all) and ain’t (am not, is not, are not)!

Conclusion

There are hundreds of differences between British and American dialects, we’re only scratching the surface here.Some of these make more sense than others, but luckily, both Brits and Americans can usually understand the meaning of any English word through context.

Some people would even say that Brits speak English while Americans speak American.Although each dialect from across the pond seems very different, they have far more similarities than differences.

More blogs from app

  • A teenage girl smiling and doing her homework or studying at home.

    Creative writing exercises for English language learners

    By app Languages
    Reading time: 3.5 minutes

    Engaging in creative writing is one effective way to improve your English language skills. It allows for artistic expression and personal flair, making it a unique way to put your imagination into words. Additionally, creative writing can draw from the author’s life and experiences, providing a personal touch to the narrative. Whether you’re a beginner or an advanced learner, creative writing can help you enhance your vocabulary, grammar and overall language proficiency.

    Creative writing exercises can also benefit other forms of writing, such as business writing and technical writing, even though these are not typically considered creative writing. In this post, we’ll explore various creative writing exercises that are designed to make learning English fun and engaging, as well as improve writing skills.

  • A woman sat in a library reading books at a table

    Master English with fun and effective exercises

    By app Languages
    Reading time: 3 minutes

    Learning English can be a rewarding yet challenging journey. Whether you're aiming to improve your language skills for travel, work, or personal growth, using the right resources will make all the difference.

    Types of English exercises you should try

    Grammar exercises

    Grammar is the backbone of any language. Worksheets focusing on grammar can help you understand sentence structure, verb tenses and other essential rules. Look for exercises that cover:

    • Verb conjugation: Practice different verb forms and understand when to use each.
    • Sentence structure: Learn how to construct sentences correctly.
    • Punctuation: Understand the importance of punctuation marks and how to use them properly.

    Vocabulary building

    Expanding your vocabulary is crucial for effective communication. Worksheets can help you learn new words and phrases, as well as their meanings and usage. Try exercises like:

    • Word matching: Match words with their definitions.
    • Fill-in-the-blanks: Complete sentences using appropriate vocabulary.
    • Synonyms and antonyms: Identify words with similar or opposite meanings.

    Reading comprehension

    Improving your reading skills involves understanding and interpreting written texts. Worksheets designed for reading comprehension can help you practice:

    • Short stories: Read short passages and answer questions about the content.
    • Articles: Analyze articles to identify main ideas and supporting details.
    • Inference: Draw conclusions based on the information provided in the text.

    Writing practice

    Writing exercises help you articulate your thoughts clearly and coherently. Worksheets can guide you through different writing styles and formats:

    • Essay writing: Practice writing essays on various topics.
    • Letter writing: Learn how to write formal and informal letters.
    • Storytelling: Create your own stories using prompts or randomly selected features.
  • A teacher stoof over computers that students are sat at

    Boosting your learners' English language speaking skills

    By app Languages
    Reading time: 4 minutes

    Teaching a language goes beyond imparting the rules of grammar and vocabulary. It's about unlocking the confidence in students to use that language in real-life conversations. Confidence in speaking is the bridge that connects classroom learning with the world outside.

    In the era where digital solutions can complement traditional teaching methods, Mondly by app can play a pivotal role in boosting learners' speaking confidence.

    Why is it important to build students confidence?

    Before we explore Mondly by app's strengths, it's crucial to understand why speaking confidence matters. Communication is the heart of language, and confident speakers are more likely to use their language skills actively. They're more open to participating in conversations, which reinforces their learning and fosters better retention of the new language used.

    Research has shown that 52% of English Learners leave their formal education without confidence in their speaking skills. Mondly by app is your ultimate solution in tackling this challenge head-on, with 500+ minutes of English-speaking practice to build your learners' skills and confidence.

    What causes a lack of confidence in speaking English?

    There are a multitude of factors that contribute to a lack of confidence in speaking the English language well or any language for that matter. Some English learners feel self-conscious when their accent doesn't match what they perceive as the standard or desired accent.

    Additionally, a lack of practice opportunities or speaking practice, especially in a supportive and constructive environment, can hinder students from becoming comfortable and fluent speakers. Understanding these challenges is the first step in overcoming them, allowing educators to tailor their teaching strategies to address these specific concerns and build a more inclusive and encouraging learning atmosphere.

    What is Mondly by app?

    Mondly by app is an English language learning application aligned to the Global Scale of English. With app pedagogy at its core, Mondly by app offers over 500 minutes of speaking practice. Immersive AI-powered conversations, advanced speech recognition and engaging role plays, accelerate learning and build confidence.