Start-up guide: Language training for your business

Samantha Ball
A business woman stood in front of a board of sticky notes, with others looking at the sticky notes.
Reading time: 4 minutes

As HR professionals, you understand the importance of equipping your workforce with the skills they need to thrive. One such critical skill is proficiency in business English. Implementing a corporate language training program can seem daunting, but with the right resources and a clear plan, you can set your organization on a path to success. Here’s a methodical guide to help you get started with resources to help you along the way.

Start-up guide: Language training for your business
Play
Privacy and cookies

By watching, you agree app can share your viewership data for marketing and analytics for one year, revocable by deleting your cookies.

Step 1: Assess your needs

Before diving into language training, it’s essential to understand your organization’s specific needs. Consider the following:

  • Identify roles and skills: Determine which roles require strong English proficiency. Use tools like the GSE Job Profiles to map English skills to over 1300 roles.
  • Evaluate current proficiency: Use automated English language tests like Versant by app to assess the current proficiency levels of your employees. This will help you identify gaps and tailor your training programs accordingly.

Step 2: Choose the right training solutions

Selecting the appropriate training solutions is crucial for the success of your language program. app offers a variety of options to suit different needs:

  • Digital Language Tutor: For scalable, remote learning, consider Mondly by app and its Digital Language Tutor. This platform uses AI-powered Conversation Partners to simulate corporate scenarios, enhancing listening and speaking skills in relevant business contexts.
  • Instructor-led courses: For more personalized learning, explore courses like Business Partner and Step Up. These programs focus on developing business English and soft skills through authentic business situations and teamwork exercises.

Step 3: Develop a comprehensive plan

A well-structured plan ensures that your language training program is effective and sustainable. Here’s how to get started:

  • Set clear objectives: Define what you aim to achieve with your language training program. Whether it’s improving customer service, enhancing internal communication, or supporting international business expansion, having clear goals will guide your efforts.
  • Create a curriculum: Use tools like the to create job-specific language profiles and design a curriculum that aligns with your objectives.
  • Integrate assessments: Regularly assess your employees’ progress using tools like Versant by app. This will help you measure the effectiveness of your training and make necessary adjustments.

Step 4: Secure stakeholder buy-in

Gaining support from key stakeholders is critical for the success of your language training program. Here’s how to build a compelling case:

  • Highlight the Benefits: Use data to demonstrate the tangible benefits of language training, such as improved customer satisfaction, increased revenue, and enhanced employee engagement. Refer to resources like the Global English Proficiency Report for insights.
  • Calculate ROI: Use our business case template to calculate the potential return on investment (ROI) of your language training program. This will help you present a well-rounded argument to decision-makers.

Step 5: Implement and monitor

Once you have your plan and stakeholder support, it’s time to implement your language training program:

  • Launch the program: Roll out the training program across your organization. Ensure that employees understand the objectives and benefits of the training.
  • Monitor progress: Regularly track the progress of your employees using assessments and feedback. Use this data to make necessary adjustments and ensure continuous improvement.

Explore further

For additional insights, watch the webinar series 'The Power of Language Training and Assessment for Businesses.' This series is designed for HR innovators, talent acquisition and development professionals, people managers, and business leaders. It covers how integrating English language training and assessments into your talent strategy can power business success. The webinars feature exclusive product demos, real case studies, and the latest data and research, making them a must-watch to set your workforce up for success.

For more resources, explore our comprehensive collection of articles, reports and tools:

By following these steps and leveraging app’s innovative solutions, you can empower your workforce with the language skills they need to excel in today’s global business environment. Start your corporate language training journey today and unlock the full potential of your organization.

More blogs from app

  • Two ladies in a pottery studio, one with a clipboard, both looking at a laptop together

    11 ways you can avoid English jargon at work

    By Steffanie Zazulak

    From “blue-sky thinking” to “lots of moving parts”, there are many phrases used in the office that sometimes seem to make little sense in a work environment. These phrases are known as ‘work jargon’ – or you might hear it referred to as ‘corporate jargon’, ‘business jargon’ or ‘management speak’. It’s a type of language generally used by a profession or group in the workplace, and has been created and evolved over time. And whether people use this work jargon to sound impressive or to disguise the fact that they are unsure about the subject they are talking about, it’s much simpler and clearer to use plain English. This will mean that more people understand what they are saying –both fluent and second-language English speakers.

    The preference for plain English stems from the desire for communication to be clear and concise. This not only helps fluent English speakers to understand things better, but it also means that those learning English pick up a clearer vocabulary. This is particularly important in business, where it’s important that all colleagues feel included as part of the team and can understand what is being said. This, in turn, helps every colleague feel equipped with the information they need to do their jobs better, in the language they choose to use.

    Here, we explore some of the most common examples of English jargon at work that you might hear and suggest alternatives you can use…

    Blue-sky thinking

    This refers to ideas that are not limited by current thinking or beliefs. It’s used to encourage people to be more creative with their thinking. The phrase could be confusing as co-workers may wonder why you’re discussing the sky in a business environment.

    Instead of: “This is a new client, so we want to see some blue-sky thinking.”

    Try saying: “This is a new client, so don’t limit your creativity.”

    Helicopter view

    This phrase is often used to mean a broad overview of the business. It comes from the idea of being a passenger in a helicopter and being able to see a bigger view of a city or landscape than if you were simply viewing it from the ground.Second-language English speakers might take the phrase literally, and be puzzled as to why someone in the office is talking about taking a helicopter ride.

    Instead of: “Here’s a helicopter view of the business.”

    Try saying: “This is a broad view of the business.”

    Get all your ducks in a row

    This is nothing to do with actual ducks; it simply means to be organized. While we don’t exactly know the origin of this phrase, it probably stems from actual ducklings that walk in a neat row behind their parents.

    Instead of: “This is a busy time for the company, so make sure you get all your ducks in a row.”

    Try saying: “This is a busy time for the company, so make sure you’re as organized as possible.”

    Thinking outside the box

    Often used to encourage people to use novel or creative thinking. The phrase is commonly used when solving problems or thinking of a new concept. The idea is that, if you’re inside a box, you can only see those walls and that might block you from coming up with the best solution.

    Instead of: “The client is looking for something extra special, so try thinking outside the box.”

    Try saying: “The client is looking for something extra special, so try thinking of something a bit different to the usual work we do for them.”

    IGUs (Income Generating Units)

    A college principal alerted us to this one – it refers to his students. This is a classic example of jargon when many more words are used than necessary.

    Instead of: “This year, we have 300 new IGUs.”

    Try saying: “This year, we have 300 new students.”

    Run it up the flagpole

    Often followed by “…and see if it flies” or “…and see if anyone salutes it”, this phrase is a way of asking someone to suggest an idea and see what the reaction is.

    Instead of: “I love your idea, run it up the flagpole and see if it flies.”

    Try saying: “I love your idea, see what the others think about it.”

    Swim lane

    A visual element – a bit like a flow chart –  that distinguishes a specific responsibility in a business organization. The name for a swim lane diagram comes from the fact that the information is broken up into different sections – or “lanes” – a bit like in our picture above.

    Instead of: “Refer to the swim lanes to find out what your responsibilities are.”

    Try saying: “Refer to the diagram/chart to find out what your responsibilities are.”

    Bleeding edge

    A way to describe something that is innovative or cutting edge. It tends to imply an even greater advancement of technology that is almost so clever that it is unbelievable in its current state.

    Instead of: “The new technology we have purchased is bleeding edge.”

    Try saying: “The new technology we have purchased is innovative.”

    Tiger team

    A tiger team is a group of experts brought together for a single project or event. They’re often assembled to assure management that everything is under control, and the term suggests strength.

    Instead of: “The tiger team will solve the problem.” 

    Try saying: “The experts will solve the problem.” 

    Lots of moving parts

    When a project is complicated, this phrase is sometimes used to indicate lots is going on.

    Instead of: “This project will run for several months and there are lots of moving parts to it.”

    Try saying: “This project will run for several months and it will be complicated.”

    A paradigm shift

    Technically, this is a valid way to describe changing how you do something and the model you use. The word “paradigm” (pronounced “para-dime”) is an accepted way or pattern of doing something. So the “shift” part means that a possible new way has been discovered. Second-language English speakers however, might not be familiar with the meaning and might be confused about what it actually means.

    Instead of: “To solve this problem, we need a paradigm shift.”

    Try saying: To solve this problem; we need to think differently.”