3 creative routines to help foster a safe learning environment

Laura Vazquez
Group of Young Children sat on the floor, laughing with a teacher

“The world is undergoing revolutionary changes, we need a revolution in education too.” -Creative Schools, Ken Robinson

In February 2006, the late Sir Ken Robinson delivered a talk at TED titled: . This was some years ago and time seems to have stood still in education since then.

Creativity is a key 21st century skill. Our young students need to harness it in order to be successful in further education and the workplace, especially now that technology is advancing at such a rapid rate.

So what can we do to encourage creativity and create a safe learning environment? I’ll take you through three activities that I use with my own students to help them flourish.

Clear and structured objectives

To nurture and encourage creativity in the classroom, it is important to have clear, well-structured objectives and routines that give students a safe learning environment. Here’s a breakdown of a few you can try in your classroom.

1. Monday activity

As part of your routine, do something different every Monday and have your students guess what it is. For example, you could change your earrings or only wear one. You could shave your mustache, wear a hat, or do something less obvious.

Students should participate too, so have them do something different every week. Select a student in the class and everyone must guess what has changed that Monday.

This activity is designed to encourage students to pay attention to each student in the class and notice things about them during the week. At the same time, it will encourage them to be creative and think about how to do things differently and mix up their own routines.

2. Friday team building challenge

Every Friday, my class play a team building challenge activity which helps them set and follow rules, be respectful to one another, and work and play with students from different circles.

Here’s a simple, energetic team building activity you could try:

  • Have students call out all the new vocabulary words they learned during the week. Write them on the board as they do so.
  • Split the class into teams of four or five students.
  • Tell them they have to use their bodies to spell each word (if there are lots of words, pick the top three). Wipe the word off the board and explain that they can stand up, lie down, and use their arms and legs – but they should work together to form the shapes of the letters. The first team that correctly spells the word you dictate wins a point!

3. "Hurray, I failed” activity

The final activity is all about celebrating failure. Start by putting students in a circle or a line, and have them each name a color out loud. If someone repeats a color or takes longer than five seconds to answer, they must stand up, dance, and shout “hurray, I failed!” as loudly as possible.

You can select any topic – such as nouns, countries, or, even better, your students’ interests. The intention is to create a safe learning environment for your class, where students feel supported and being wrong is fun and okay. This will enable students to participate in class without fear of judgment or criticism.

Try it out until your students become comfortable with dancing and 'hurraying' in front of everyone in the group.

This activity has yielded fantastic results with groups of people I’ve worked with, regardless of their age group (young, old, junior high). Participants may feel silly or shy, until one participant starts doing it for fun, and then the rest of the group will start feeling comfortable with being wrong. They will realize it’s okay, and the exercise will start to flow with greater ease.

If your group is shyer or your students are more introverted, you can ask the person who makes a mistake to wear a silly hat – until the next person fails.

More blogs from app

  • A suitcase with flag stickers on sat on a map of the world

    How do English phrases travel across countries?

    By David Crystal

    All living languages change. It’s a fact of life that some people find uncomfortable, but that no one can prevent. The only languages that don’t change are dead ones.

    How does change happen? The chief way is through mutual influence, when languages – which means people – come into contact with each other. An immediate effect is that words and phrases begin to be exchanged.

    Origins of English

    The history of English shows this taking place from the very beginning. When the Germanic tribes first arrived in Britain, bringing with them the dialects that would become English, their vocabulary already contained words and phrases borrowed from Latin, a consequence of the interaction with the soldiers of the Roman Empire.

    Today we think of such words as 'butter', 'cup', 'kitchen', 'mile', and 'street' as true English words, but they are all Latin in origin ('butyrum', 'cuppa', 'coquina', 'mille', 'strata'), taken into Germanic while the tribes were still on the European mainland.

    The process continued over the centuries. An everyday word like 'take' reminds us of the Viking invasions, for this came from Old Norse 'tacan'. So did 'knife' (from 'knifr'). Even basic grammatical items were affected: 'they', 'them', and 'their' are all from Old Norse.

    When the French arrived, in the eleventh century, the borrowing became a flood, with thousands of French words expanding the vocabulary to an unprecedented size, in such domains as law, religion, politics, food, and the arts – 'duke', 'abbot', 'war', 'peace', 'pork' and 'beauty'. During the Renaissance, Latin added tens of thousands more.

    In all cases, the words traveled because cultural contact – in its broadest sense – made them do so.

    The history of contact

    This history of contact is one of the reasons that English has so many near-synonyms: we can 'ask' (from Old English), 'question' (from French), and 'interrogate' (from Latin). We can talk about a 'fire', 'flame', and 'conflagration'; 'kingly', 'royal', and 'regal'. But although French and Latin are the dominant voices, they are put in the shade by the accumulated impact of the many languages that English has since encountered as its speakers moved around the globe, especially in the days of the British Empire.

    Today, a search through the files of any major dictionary shows the presence of hundreds of languages, from 'aardvark' (Afrikaans) to 'zygote' (Greek).

    It’s been estimated that around 80 percent of present-day English vocabulary comes from languages other than the original Anglo-Saxon Germanic. English seems to always be a vacuum cleaner of a language, sucking in words from whichever culture it was in contact with. The process continues. In recent years, dictionary writers have been considering such new borrowings of words from other languages.

    But not everything in language change is due to borrowing. When we look at recent lists of updates in the dictionary world, we find hundreds of phrasal expressions, such as 'solar farm', 'travel card', 'skill set', 'cold caller', 'air punch', and 'set menu'.

    Blends of existing words form an increasingly large component of modern vocabulary, such as 'glamping' (glamorous + camping) and 'Pokemon' (pocket + monster), as do internet abbreviations, such as 'GTG' (got to go) and 'BRB' (be right back).

    And it’s here that we see the most noticeable phenomenon of the last few decades: the impact of English on other languages. The traveling is now going in both directions.

    Over a decade ago, Manfred Görlach published his Dictionary of European Anglicisms, showing English to be "the world’s biggest lexical exporter”. The book lists hundreds of words and phrases that have entered the languages of Europe. A small selection from letter 'A' shows 'ace' (from tennis), 'aerobics', 'aftershave', and 'aqualung', as well as phrases such as 'acid house' and 'air bag'.

    The factors are exactly the same as those that brought foreign words into English in the first place, such as business, culture, medicine, sport, the arts, popular music, science and technology. The difference is that these expressions come from all over the English-speaking world, with American English the primary supplier, thanks chiefly to its presence in the media.

    The impact of media

    It is the media that provides the main answer to the question “How?”. In the old days, face-to-face contact caused expressions to be shared, and it would take time for words to travel – a generation before a word would become widely used. Today, the use of English in film, television, and especially the internet allows 'word travel' to take place at a faster rate than ever before.

    A new word or phrase invented today can be around the globe by tomorrow, and if it appeals it will spread on social media and become part of daily use in no time at all. Even an everyday phrase can receive a new lease of life in this way.

    Many countries try to resist the borrowing process, thinking that an uncontrolled influx of English expressions will destroy their language.

    The evidence from the history of English shows that this does not happen. Because of its global spread, English has borrowed more words than any other language – and has this caused its destruction? On the contrary, in terms of numbers of users, English is the most successful language the world has ever seen.

    Borrowing does change the character of a language, and this too is something that causes concern. But again, I ask: is this inevitably a bad thing? Shakespeare would have been unable to write his characters in such an effective way without all those borrowings from French and Latin.

    Much of his linguistic playfulness and creativity relies on how everyday words are contrasted with their scholarly or aristocratic counterparts. In Love’s Labour’s Lost, Don Armado gives Costard a coin as a tip, calling it a "remuneration".

    Costard has no idea what the word means, but when he looks at his coin he realizes he’s been given a tiny amount. “Oh, that’s the Latin word for three farthings”, he reflects. “I will never buy and sell out of this word”. It always gets a laugh from an audience.

    Today's challenges

    Keeping up-to-date with language change is probably the greatest challenge facing foreign language learners because there is so much of it.

    Textbooks and teachers face a daily risk of falling behind the times. But the risk can be reduced if we build an awareness of change into the way we present a language. And understanding the natural processes that underlie linguistic change is the essential first step.